1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
<font color='yellow'>✰ لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145  ✰</font>

2
00:00:06,001 --> 00:00:08,759
<font color='red'>✰ الحلقة 11 ✰</font>

3
00:00:08,760 --> 00:00:11,640
{\a6}لماذا نحن ؟
لماذا نحن احياء

4
00:00:11,680 --> 00:00:14,040
{\a6}لأنه تم اختيارنا جميعًا تقريبًا.

5
00:00:14,080 --> 00:00:17,640
{\a6}ركبت هذا القارب بالصدفة.
لم أتقدم بطلب للحصول على المنحة.

6
00:00:17,680 --> 00:00:19,300
{\a6}أنا لم أطلب ذلك أيضًا.

7
00:00:19,340 --> 00:00:22,360
{\a6}أنا لم أطلب ذلك أيضًا.
- ولا انا.

8
00:00:22,400 --> 00:00:24,700
{\a6}ولا انا.
- لكن بعد ذلك ،

9
00:00:24,720 --> 00:00:27,560
{\a6}لماذا بحق الجحيم نحن هنا؟
هناك شخص ما على هذا القارب

10
00:00:27,600 --> 00:00:30,480
{\a6}من يمكننا أن نسأل.
- جوليا ويلسون.

11
00:00:30,520 --> 00:00:33,760
لذلك حصلت جوليا على متن الطائرة وهي تعلم كل شيء.

12
00:00:33,800 --> 00:00:37,600
لا نعرف من هي جوليا ، سواء كانت تكذب علينا أم لا.

13
00:00:37,640 --> 00:00:40,480
إذا كان هناك أي أدلة ، يجب أن تكون هناك.

14
00:00:40,520 --> 00:00:43,760
سر لماذا نحن هنا.

15
00:00:43,800 --> 00:00:45,960
لقد أخذت شيئًا كان لي.

16
00:00:46,000 --> 00:00:49,960
مجلد أحمر. تتذكر ؟

17
00:00:53,040 --> 00:00:56,760
لا ، لا أتذكر.

18
00:00:56,780 --> 00:01:01,120
هذه صور من هنا من الفندق.
إنها إستيلا ، انظر.

19
00:01:01,160 --> 00:01:03,440
لقد كنت هنا من قبل.

20
00:01:03,480 --> 00:01:05,480
لماذا تكذب ؟

21
00:01:07,200 --> 00:01:09,000
لماذا لم تقل شيئا

22
00:01:09,020 --> 00:01:12,500
أخبرك ماكس أنه عالق في الطابق 99 ، أليس كذلك؟

23
00:01:12,540 --> 00:01:17,440
نعم.
- هذه قصص ، كذب عليك.

24
00:01:18,380 --> 00:01:21,260
ها هي إحداثيات الأرض.

25
00:01:21,280 --> 00:01:23,960
للتأكد من أنك ستعود لاصطحابنا ،

26
00:01:23,980 --> 00:01:26,620
ابنتك ستبقى في المبنى.

27
00:01:26,640 --> 00:01:30,080
تغيير البرنامج ، سينهوا سيصعد النجم ،

28
00:01:30,120 --> 00:01:32,760
وسأنتظر هنا.

29
00:01:32,800 --> 00:01:36,880
هل ستتزوجني ؟
- نعم أريد أن أتزوجك.

30
00:01:36,920 --> 00:01:39,360
تحيا العروسين!

31
00:01:40,560 --> 00:01:45,240
"Nihao" ، إنه لا يفهم شيئًا ، أيها القبطان.

32
00:01:45,280 --> 00:01:47,360
أوج
- أحمر.

33
00:01:47,400 --> 00:01:50,320
أحمر.
- جيد جدا.

34
00:01:52,000 --> 00:01:55,280
فيلما ، أجدك جميلة جدًا.

35
00:01:57,080 --> 00:01:59,640
إنه يسجل ، هل يمكنك رؤيتي؟
- نعم.

36
00:01:59,680 --> 00:02:02,640
إذا كان هناك أي احتمال أنها لا تزال على قيد الحياة ،

37
00:02:02,680 --> 00:02:04,560
هذه الكاميرا سوف تجدها.

38
00:02:11,920 --> 00:02:13,480
أرض !

39
00:02:13,520 --> 00:02:15,720
أرض في الأفق!

40
00:02:17,600 --> 00:02:21,340
أينهوا ، لدي بالفعل مهمة في هذه الجزيرة لمنعك من القتل.

41
00:02:21,360 --> 00:02:25,000
ما هو الخطر على هذه الجزيرة؟
- نحن لسنا الأوائل.

42
00:02:25,040 --> 00:02:28,080
وصل مركب شراعي آخر للمشروع قبلنا.

43
00:02:28,120 --> 00:02:30,160
الآن هذه الجزيرة هي مصيدة فئران.

44
00:02:31,450 --> 00:02:34,590
{\a6}سوف تموت

45
00:02:36,760 --> 00:02:39,760
ما هذا القرف؟
- حقيبة ظهر ماكس.

46
00:02:39,800 --> 00:02:41,720
لقد اختفى ماكس.

47
00:02:43,000 --> 00:02:49,074
<font color='yellow'>✰ لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145  ✰</font>

48
00:02:56,760 --> 00:02:58,960
يوليسيس؟
- ... تاين ، أنت ... سلمني؟

49
00:02:59,000 --> 00:03:02,040
يوليسيس ، أنا أفقدك.
ما الذي يحدث يا أوليس؟

50
00:03:02,060 --> 00:03:05,320
نعود اليكم... 
قارب آخر ...

51
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
... اقتلنا ، كابتن.

52
00:03:10,840 --> 00:03:12,280
يوليسيس؟

53
00:03:12,320 --> 00:03:16,800
يوليسيس ، هل تستقبلني؟ لك.
سنغادر خلال 15 دقيقة ،

54
00:03:16,840 --> 00:03:18,620
يتجه نحو المبنى.

55
00:03:33,860 --> 00:03:38,080
بالتأكيد في الكتب ، لكنني لا أصدق ذلك بفرك عودين

56
00:03:38,120 --> 00:03:40,920
أنت تشعل النار.
- أنا مريض منه،

57
00:03:40,960 --> 00:03:43,880
اذهب واحصل على ولاعة من فضلك.
فمن المستحيل.

58
00:03:43,920 --> 00:03:47,480
فيلما ، انسى القداحة.
هذا هو أخف وزنا الوحيد لدينا

59
00:03:47,520 --> 00:03:50,520
ولفترة طويلة جدا.
لذلك إذا كنت تريد أن تأكل ساخنة ،

60
00:03:50,560 --> 00:03:52,640
أنت تحب أي شخص آخر.

61
00:04:00,760 --> 00:04:03,000
ماذا عنك مع تشو؟ هل يعمل أم لا؟

62
00:04:03,040 --> 00:04:06,940
بن ، هذا يعتمد على ما تعنيه به يتدحرج.

63
00:04:06,960 --> 00:04:12,120
إذا كنت تتدحرج ، فهي تصنع قصصًا صغيرة أثناء الإمساك بأيدي

64
00:04:12,160 --> 00:04:17,400
وشكرًا بإيماء رأسك ،

65
00:04:17,440 --> 00:04:20,460
حسنًا ، نعم ، إنه يعمل.

66
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
لكن بالنسبة للبقية ...
أنا على الخبز الجاف والماء.

67
00:04:24,640 --> 00:04:27,480
بالخبز الجاف والماء .. لا شيء على الإطلاق؟
- لا.

68
00:04:27,520 --> 00:04:31,520
ولا حتى قبلة بائسة؟
لذلك لا يدا بيد

69
00:04:31,560 --> 00:04:34,540
او القبلات على الرقبة ...
- لا ، حتى تفهم ،

70
00:04:34,560 --> 00:04:39,260
أكثر الأشياء المثيرة التي فعلناها هي تنظيف أسناننا.

71
00:04:39,680 --> 00:04:42,800
ومرة أخرى ، كل شخص لديه فرشاة أسنان خاصة به ...
لا النفايات ...

72
00:04:42,840 --> 00:04:45,840
فيلما ، حبيبي ، لا تكن صعبًا جدًا.

73
00:04:45,880 --> 00:04:48,060
الناجي من سفينة يعيش مع غرباء

74
00:04:48,080 --> 00:04:51,560
وليس كلمة اسبانية.
- لا سالومي ، هناك لغة

75
00:04:51,600 --> 00:04:55,800
يفهمها الجميع ، عالمي. النضرة،

76
00:04:55,840 --> 00:05:00,960
المداعبات والقبلات.
وهناك ، تبدو ممتلئة ،

77
00:05:01,000 --> 00:05:04,280
لكن ليس قبلة واحدة.
- وماذا تنتظر؟

78
00:05:04,320 --> 00:05:07,280
حسنًا ، الولد ليس ذكيًا جدًا ، لكنك؟

79
00:05:07,320 --> 00:05:11,160
إذا وقفت هناك مثل أميرة صغيرة تنتظر ...

80
00:05:11,180 --> 00:05:13,660
قبله ، خذ زمام المبادرة.

81
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
ضع بعض المربى ، إنه أفضل بكثير.

82
00:05:22,440 --> 00:05:25,060
انا لا احب المربى ...

83
00:05:27,000 --> 00:05:29,840
سأحضر لك بعض الماء لأن خلاف ذلك

84
00:05:29,880 --> 00:05:32,680
أنا لا أفهم ما تقوله وفمك ممتلئ.

85
00:05:39,920 --> 00:05:42,600
فاليريا ، حبيبي ، أخبرتك مليون مرة

86
00:05:42,620 --> 00:05:45,340
أننا لا نتناول الإفطار في السرير ، وبعد ذلك مليء الفتات.

87
00:05:45,360 --> 00:05:48,100
انظر ماذا فعلت.
كم مرة يجب أن أقولها؟

88
00:05:48,120 --> 00:05:52,320
واحد فقط ، لكن كما ترى ، نحب الفتات ...

89
00:05:52,340 --> 00:05:56,480
لكننا لم نكن نعلم أن السيد الكابتن لم يحبهم.

90
00:05:56,520 --> 00:05:59,480
وهل تعرف لماذا لا يحبهم قائدنا؟

91
00:05:59,520 --> 00:06:01,020
لا لماذا ؟

92
00:06:01,060 --> 00:06:04,080
حسنًا ، لأنه يدغدغه.

93
00:06:07,640 --> 00:06:11,080
لا لكن ... يزعجني أن أجد فتات ...

94
00:06:11,120 --> 00:06:12,840
تحت أمرك ، كابتن.

95
00:06:12,860 --> 00:06:15,840
لكن بما أننا أخذنا توبيخًا مقابل فتاتين من لا شيء على الإطلاق ،

96
00:06:15,880 --> 00:06:19,000
أعتقد الآن ما يمكننا فعله

97
00:06:19,020 --> 00:06:23,120
من هذا القبيل ، من خلال الارتجال ، سيكون وضع الفتات في كل مكان.

98
00:06:23,160 --> 00:06:27,000
بما في ذلك عليك ...
لا ، ليس أنا ، وليس أنا!

99
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
ربما أصيب بالجنون.

100
00:06:43,040 --> 00:06:45,720
تشو ، شكرا لك. "شكرا لك".

101
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
رأيتم ؟

102
00:06:54,960 --> 00:06:58,400
حان الوقت للذهاب.
اجري بسرعة...

103
00:06:58,440 --> 00:07:01,040
تشو ، انتظر. تشو!

104
00:07:07,640 --> 00:07:09,760
شكرا جزيلا...

105
00:07:09,800 --> 00:07:11,880
للأسماك.

106
00:07:26,320 --> 00:07:28,760
سيئة ، سيئة ، سيئة ، سيئة.

107
00:07:28,800 --> 00:07:33,000
هل ترى ؟ رأيتم ؟
- نعم نعم.

108
00:07:33,040 --> 00:07:35,480
من أنت تقبيل على الجبين؟

109
00:07:35,520 --> 00:07:38,260
أختك ، جدتك ، جدتك الكبرى ، حفيدتك.

110
00:07:38,280 --> 00:07:41,220
لكن الرجل الذي يحبك ، يضع يده في مؤخرتك

111
00:07:41,240 --> 00:07:44,640
ويتمسك بك كما لو أنه ليس هناك غد.

112
00:07:44,680 --> 00:07:47,880
ماذا علي أن أفعل ؟
اربطه بالسرير؟

113
00:07:47,920 --> 00:07:51,240
أي سرير؟ لا يوجد سرير.
- لا ، بل لشجرة نخيل.

114
00:07:51,280 --> 00:07:53,920
مرحبًا ، هذه فكرة جيدة.

115
00:08:00,360 --> 00:08:01,960
صاروخ استغاثة.

116
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
ماكس في خطر.

117
00:08:18,520 --> 00:08:20,400
هل نقوم بإعادة تصميم المستوصف؟

118
00:08:20,440 --> 00:08:22,860
هل أنت بهذا الملل يا أبي؟

119
00:08:22,880 --> 00:08:26,960
أمر القبطان بإعادة تركيب الأرفف ، فالانتفاخ يزداد قوة

120
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
وسوف تسقط في النهاية.
- إذا أردت ، سأساعدك.

121
00:08:32,000 --> 00:08:35,340
هل قلت لك إنني عملت في النجارة لمدة عامين؟

122
00:08:35,360 --> 00:08:36,680
مثل القديس يوسف.

123
00:08:37,760 --> 00:08:41,960
تعال يا أبي ، أنا أحاول نزع فتيل الموقف بيننا.

124
00:08:41,980 --> 00:08:43,720
نحن في نفس الفريق.

125
00:08:43,760 --> 00:08:46,280
أنت وأنا لن نكون في نفس الفريق.

126
00:08:46,320 --> 00:08:48,720
لن أكون إلى جانب قاتل.

127
00:08:48,760 --> 00:08:52,320
هذا ما تعتقده الآن ، ولكن غدًا عندما نصل إلى هناك

128
00:08:52,360 --> 00:08:55,280
في المبنى ، سأكون ما يمكنك العثور عليه

129
00:08:55,320 --> 00:08:56,920
أشبه بصديق.

130
00:09:13,480 --> 00:09:14,600
ما هذا ؟

131
00:09:16,160 --> 00:09:17,600
يشبه ...

132
00:09:18,480 --> 00:09:19,760
دم.

133
00:09:36,920 --> 00:09:39,880
إنها مدغشقر.

134
00:09:40,480 --> 00:09:42,000
شكرا لمساعدتي يا رفاق.

135
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
أوقيانوسيا.

136
00:09:46,880 --> 00:09:50,000
كونه قائد Polar Star لمدة ثماني سنوات ، هذا ما يفعله:

137
00:09:50,040 --> 00:09:54,700
مخططات التنقل في المتجر التي لم تعد صالحة لأي شيء.

138
00:09:54,720 --> 00:09:58,040
أنا متأكد من أنه سيتم استخدامها مرة أخرى ، كابتن.

139
00:09:59,640 --> 00:10:03,380
أعتقد أنني كسرت سلك كهربائي يا سيدي.

140
00:10:07,360 --> 00:10:11,820
إنه ليس سلكًا كهربائيًا ، في الواقع لا ينبغي أن يكون هناك أي سلك.

141
00:10:11,840 --> 00:10:16,160
هذا صحيح ، ممنوع الأسلاك

142
00:10:16,200 --> 00:10:20,720
بالقرب من الحمامات واتركها في الهواء.

143
00:10:20,760 --> 00:10:22,360
ممنوع.

144
00:10:22,400 --> 00:10:25,990
دعونا نرى إلى أي مدى ستذهب.
- امسك هذا ، كابتن.

145
00:10:26,760 --> 00:10:29,220
يحدث حتى ...

146
00:10:36,080 --> 00:10:40,260
هناك كاميرا ويب صغيرة وهي تبث يا كابتن.

147
00:10:43,640 --> 00:10:46,400
شخص ما يراقبك يا سيدي.

148
00:10:50,760 --> 00:10:53,580
إنه دم بشري.
- فمن المستحيل.

149
00:10:55,040 --> 00:10:58,880
هل تريد أن تتذوق؟
لأنه ليس شراب فراولة.

150
00:11:00,240 --> 00:11:03,000
لن تكون هذه هي المرة الأولى التي يتسلل فيها مهاجر غير شرعي

151
00:11:03,020 --> 00:11:05,360
بين حواجز السفينة.

152
00:11:09,160 --> 00:11:10,320
إنه كريستوفر.

153
00:11:10,360 --> 00:11:13,880
لذلك ربما قتلت شخصًا يا أبي.

154
00:11:14,840 --> 00:11:16,040
مرحبا ؟

155
00:11:16,080 --> 00:11:20,160
مرحبا هو أي شخص هناك؟
هل تسمعني ؟ مرحبا.

156
00:11:20,200 --> 00:11:24,960
شخص ما يراقبك عندما تتجول بملابسك الداخلية

157
00:11:24,980 --> 00:11:30,400
في مقصورتك ، كابتن. في البيجامة والعراة ، ومع جوليا.

158
00:11:30,440 --> 00:11:32,400
إنه جيد ، إنه جيد ...

159
00:11:33,000 --> 00:11:35,960
من السهل العثور على المسؤول.

160
00:11:35,980 --> 00:11:40,400
ما عليك سوى اتباع الاتصال بالمحطة وهذا كل شيء.

161
00:11:40,840 --> 00:11:44,320
دعنا نتبع الكابل.
- أنت وأنا أعلم

162
00:11:44,360 --> 00:11:46,760
في أي كابينة سينتهي الكابل ،

163
00:11:46,800 --> 00:11:49,960
ومن وضع الكاميرا ... جامبوا.

164
00:11:52,560 --> 00:11:57,800
إذا كان هذا صحيحًا ، فأنا أؤكد لك أنه سيندم على ذلك.

165
00:11:58,760 --> 00:12:00,600
صباح الخير...

166
00:12:03,160 --> 00:12:06,860
ماذا يوجد خلف الجدار؟
- من الناحية النظرية ، لا شيء.

167
00:12:06,880 --> 00:12:09,660
قاع مزدوج يعزل المستوصف.

168
00:12:14,360 --> 00:12:15,560
هذا غريب.

169
00:12:15,600 --> 00:12:18,990
هذا الجدار بارد جدا.

170
00:12:23,800 --> 00:12:24,900
ماذا؟

171
00:12:24,920 --> 00:12:27,080
يوجد شيء هنا.

172
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
سنرى.

173
00:13:02,100 --> 00:13:05,780
سنرى من اخترقت ،
أبي.

174
00:13:10,780 --> 00:13:14,420
هذا صحيح ، إنه بارد.

175
00:13:14,460 --> 00:13:17,920
قام شخص ما بتركيب ثلاجة منزلية الصنع هنا.

176
00:13:17,940 --> 00:13:21,720
السؤال هو: ماذا تحتفظ؟

177
00:13:29,000 --> 00:13:30,220
جاهز ؟

178
00:13:48,820 --> 00:13:50,700
إنه بنك دم.

179
00:14:29,040 --> 00:14:33,420
سامحني جرأتي ولكن في كل مرة أراك

180
00:14:33,460 --> 00:14:37,300
في هذا الرواق أتساءل: ماذا تفعل الفتاة

181
00:14:37,340 --> 00:14:41,140
جميلة مثلك ولا تزال جادة؟

182
00:14:41,160 --> 00:14:45,620
كم هو جميل أن أراك تبتسم في كل لحظة.

183
00:14:46,220 --> 00:14:48,700
هل فعلت هذا فقط لتجعلني أبتسم؟

184
00:14:49,660 --> 00:14:53,580
وأطلب منك خدمة. كنت أرغب في موعد.

185
00:14:53,820 --> 00:14:56,160
لا ، لا ، ليس معي ، إيه؟

186
00:14:57,000 --> 00:15:02,180
أنا لم أعد في السن. 
إنه لحفيدي ، راتون ،

187
00:15:02,200 --> 00:15:06,080
إنه يحتضر للتحدث معك.
لكنه خجول جدا.

188
00:15:06,220 --> 00:15:08,980
ولا يعرف كيف يقترب منك.

189
00:15:09,620 --> 00:15:11,380
وها أنا ذا.

190
00:15:11,420 --> 00:15:15,560
ما الذي لا يفعله الجد لحفيده؟

191
00:15:16,500 --> 00:15:21,300
حسنا إذن. أخبر حفيدك أن ينتظرني في النادي ، حسنًا؟

192
00:15:21,340 --> 00:15:23,260
شكرا جزيلا.

193
00:15:25,620 --> 00:15:27,340
على فكرة،

194
00:15:28,420 --> 00:15:31,580
كما أنني كنت سأقبل الاجتماع مع جدي.

195
00:15:34,080 --> 00:15:36,900
يتم إطلاق مشاعل الاستغاثة للإشارة إلى الموقف

196
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
واطلب المساعدة.
ماكس كان هناك منذ ذلك الحين

197
00:15:39,780 --> 00:15:42,420
أكثر من أسبوع
ماذا لو حدث له شيء؟

198
00:15:42,460 --> 00:15:45,360
يجب أن نذهب.
- لا توجد طريقة للذهاب.

199
00:15:45,380 --> 00:15:48,920
لدي امرأتان حامل و 15 شابًا تحت مسؤوليتي ،

200
00:15:48,940 --> 00:15:52,540
بما فيهم أنت. لذا لن نذهب إلى هذه الغابة

201
00:15:52,560 --> 00:15:54,540
وحتى أقل للعثور على شخص ما

202
00:15:54,580 --> 00:15:56,900
الذي غادر على مسؤوليته الخاصة.

203
00:15:57,540 --> 00:16:01,300
أذكرك أن ماكس أنقذ حياة والدي وجوليا ،

204
00:16:01,320 --> 00:16:03,780
كما قدم لنا إحداثيات هذه الجزيرة.

205
00:16:03,820 --> 00:16:06,000
بدونه ، لما كنا هنا اليوم.

206
00:16:06,020 --> 00:16:09,000
لم ينس أحد يا عزيزتي.
لكنها خطيرة للغاية ،

207
00:16:09,020 --> 00:16:11,100
عليك أن تفهمه.

208
00:16:11,540 --> 00:16:14,120
لم يغادر بدون أسباب.

209
00:16:16,380 --> 00:16:21,760
قبل المغادرة ... قال لي إنه سيغادر لحمايتنا.

210
00:16:22,780 --> 00:16:25,740
الكل.
- من ماذا تحمينا؟

211
00:16:26,340 --> 00:16:29,860
ولماذا لم تخبرني؟
أنا القبطان اللعين هنا!

212
00:16:29,880 --> 00:16:33,460
أعرفه !
لكنه لم يخبرني بأي شيء آخر.

213
00:16:33,500 --> 00:16:37,140
إذا لم يرغب أحد في البحث عنه ، سأذهب وحدي.

214
00:16:37,180 --> 00:16:39,440
عينهوا ...
- انا ذاهب معها.

215
00:16:39,460 --> 00:16:42,980
دعنا نرى ، سيء للغاية إذا كنت حامل ، لكنني لن أبقى هنا

216
00:16:43,020 --> 00:16:44,800
بينما ماكس في خطر.

217
00:16:44,840 --> 00:16:49,020
انتظر ماذا لو لم يطلب المساعدة؟ 
ربما يكون قد أطلق الرصاص عن طريق الصدفة ،

218
00:16:49,040 --> 00:16:52,540
لقد أطلقت النار على راميرو وكان ذلك غير مقصود.

219
00:16:52,560 --> 00:16:55,820
بيتي ، إذا كنت أنت من ضاع في الغابة ،

220
00:16:55,840 --> 00:16:58,220
لن نتوقف عن البحث عنك حتى وجدناك

221
00:16:58,240 --> 00:17:00,660
وتأكد من أنك بخير.

222
00:17:09,020 --> 00:17:10,420
إنه جيد.

223
00:17:11,740 --> 00:17:17,480
لكن لا شك في الذهاب إلى هناك بمفرده.
تشو ، بيتي ، اذهب معهم.

224
00:17:17,520 --> 00:17:19,980
أشكرك على ثقتك ،

225
00:17:20,020 --> 00:17:24,220
ولكن قد أكون أكثر فائدة هنا.
مع الخيام والوكالة ...

226
00:17:24,260 --> 00:17:27,140
عينهوا ، تدخل الغابة

227
00:17:27,180 --> 00:17:30,260
ولكن دون إغفال الشاطئ.

228
00:17:30,300 --> 00:17:33,220
ولن تذهب أبعد من إطلاق الصواريخ.

229
00:17:33,260 --> 00:17:36,780
وعند أدنى علامة خطر ، تعود بسرعة.

230
00:17:36,820 --> 00:17:39,340
فهمت؟
- فهمت.

231
00:17:41,380 --> 00:17:42,940
لنذهب.

232
00:17:46,620 --> 00:17:48,020
شكرا لك.

233
00:17:49,140 --> 00:17:53,920
العم جوليان ، لا تخبر والدي.

234
00:17:55,060 --> 00:17:56,900
أنت تعرف كيف هو.

235
00:17:56,940 --> 00:18:00,960
إنه قادر على السباحة عائدًا لإنقاذ ابنته و ...

236
00:18:12,660 --> 00:18:13,900
عينهوا.

237
00:18:15,140 --> 00:18:16,980
خذ البندقية.

238
00:18:18,460 --> 00:18:21,240
لا نعرف ماذا يوجد هناك

239
00:18:21,260 --> 00:18:24,080
ولا أعرف ما إذا كان ماكس يريد حمايتنا ،

240
00:18:24,100 --> 00:18:28,640
لكن ما يعنيه إطلاق الصاروخ هذا هو أنه فشل في حماية نفسه.

241
00:18:43,000 --> 00:18:45,990
أنت و Gamboa صديقان الآن.

242
00:18:47,380 --> 00:18:49,900
والأصدقاء لا يتجسسون على بعضهم البعض.

243
00:18:49,920 --> 00:18:53,380
يلعب الأصدقاء الشطرنج

244
00:18:53,420 --> 00:18:55,300
أو اشرب كوكاكولا

245
00:18:55,340 --> 00:18:59,720
أو يطيرون بالطائرة الورقية ، لكنهم لا يتجسسون على بعضهم البعض.

246
00:19:00,460 --> 00:19:03,500
يذهب مباشرة إلى كابينة جامبوا أيها القبطان.

247
00:19:17,780 --> 00:19:19,940
إنها تستمر ، فهي ليست جامبوا.

248
00:19:21,000 --> 00:19:23,340
وإذا لم يكن جامبوا فمن يكون؟

249
00:19:54,280 --> 00:19:58,300
ريكاردو ، هل لديك دقيقة؟
- الآن ؟

250
00:19:58,320 --> 00:20:02,500
نعم.
- نعم بالتأكيد. استمر،

251
00:20:02,540 --> 00:20:05,640
انظر إذا وجدت نهاية ... 
حسنًا ، استمر.

252
00:20:05,660 --> 00:20:08,020
مرحبا دكتور.
- صباح الخير.

253
00:20:08,060 --> 00:20:10,140
قل لي عزيزي.

254
00:20:10,160 --> 00:20:14,300
لا شيء ، أردت فقط أن أخبرك أنه من قبل ، كنا نمزح ، كنا نلعب.

255
00:20:14,340 --> 00:20:16,900
ألست غاضبًا من الفتات في السرير؟

256
00:20:16,920 --> 00:20:19,260
هذا لا يهم. 
بالطبع لا.

257
00:20:21,100 --> 00:20:23,420
لكن...

258
00:20:25,540 --> 00:20:28,340
في عائلتي هناك قواعد و ...

259
00:20:28,360 --> 00:20:31,260
في عائلتك؟
- لا آسف.

260
00:20:31,300 --> 00:20:33,640
اعتقدت أنها كانت عائلتي أيضًا ...

261
00:20:33,660 --> 00:20:36,900
بالطبع يا حبيبي من الواضح أنها عائلتك ومنزلك

262
00:20:36,940 --> 00:20:39,540
مقصورتك ، كلها لك.
لكن أعني ذلك ...

263
00:20:39,580 --> 00:20:42,020
يجب ألا نغير القواعد في فاليريا

264
00:20:42,060 --> 00:20:45,700
تبلغ السادسة من عمرها كل خمس دقائق.

265
00:20:45,740 --> 00:20:47,580
حسنا.

266
00:20:49,220 --> 00:20:53,940
وشيء صغير آخر ...
حاول ، إذا كنت لا تمانع

267
00:20:53,960 --> 00:20:57,820
لا تتجول بملابسك الداخلية في المقصورة.

268
00:21:00,100 --> 00:21:05,020
نجاح باهر ! هل فهمت بشكل صحيح؟

269
00:21:05,040 --> 00:21:08,700
أخبرني أنه في المقصورة يجب أن أرتدي البرقع.

270
00:21:08,740 --> 00:21:12,300
نعم ، نعم ... ولا فتات مع الطفل

271
00:21:12,320 --> 00:21:14,740
لأنه إذا لم أرفعها بشكل سيء ، أليس كذلك؟

272
00:21:14,780 --> 00:21:18,320
لكن بعد ذلك اترك جواربك على أرضية الحمام

273
00:21:18,340 --> 00:21:20,900
على سبيل المثال ، إنه تعليم جيد.

274
00:21:20,940 --> 00:21:24,020
لا أنا أخبرك لأنه إذا حدث ذلك

275
00:21:24,040 --> 00:21:26,180
ربما يمكنني ترك الجوارب الخاصة بي أيضًا ،

276
00:21:26,220 --> 00:21:30,620
سروالي على الأرض ، أليس كذلك؟
تمامًا مثل أبي.

277
00:21:30,660 --> 00:21:33,580
هذه هي الطريقة التي يتحدث بها الشخص الذي يعتقد أن الدش عبارة عن حبل غسيل

278
00:21:33,620 --> 00:21:36,900
للملابس الداخلية الجميلة.
- أنا سعيد لأنك لاحظت

279
00:21:36,920 --> 00:21:39,800
لأنه الليلة ، الملابس الداخلية الوحيدة التي سترونها هي ملابسكم.

280
00:21:39,820 --> 00:21:42,460
وفي أي سرير متاح على هذا القارب.

281
00:21:42,480 --> 00:21:45,940
سيكون سرير جميل ورائع وبدون فتات.

282
00:21:46,580 --> 00:21:48,860
لذا ، هل نغير الكبائن؟

283
00:21:48,900 --> 00:21:51,960
لا ، أنت من راحل.

284
00:22:20,000 --> 00:22:22,180
لاأفهم.

285
00:22:45,700 --> 00:22:48,860
هذه قمرتي.

286
00:22:48,900 --> 00:22:52,940
يصل الكابل إلى مقصورتي.

287
00:22:54,660 --> 00:22:58,500
لذلك أنا من يراقب القبطان!

288
00:23:05,820 --> 00:23:08,980
فيلما ، أينهوا ، بيتي.

289
00:23:09,020 --> 00:23:11,140
راميرو ، أوليسيس.

290
00:23:11,180 --> 00:23:14,860
هناك دماء من كل منا هنا.
- يبدو أنه لا يوجد

291
00:23:14,900 --> 00:23:18,100
من سجلك الأكاديمي الذي تم احتسابه للوصول إلى المنحة الدراسية.

292
00:23:18,140 --> 00:23:20,780
الدم له تاريخ انتهاء الصلاحية.

293
00:23:20,820 --> 00:23:23,180
لا يمكنك الاحتفاظ بها إلى الأبد.

294
00:23:23,220 --> 00:23:25,620
جامبوا ، لا أتذكر التبرع بالدم.

295
00:23:26,660 --> 00:23:29,580
لا تتذكر التقدم بطلب للحصول على المنحة الدراسية ،

296
00:23:29,600 --> 00:23:32,200
لا تتذكر إبرة وخز.

297
00:23:32,220 --> 00:23:34,620
هل تتذكر كيف دخلت هنا؟

298
00:23:35,640 --> 00:23:37,660
وانت هل تتذكر؟

299
00:23:39,020 --> 00:23:43,720
لأنه يوجد هنا أيضًا جيب من دمك.

300
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
الآن نعم ، نحن في نفس الفريق.

301
00:23:55,620 --> 00:23:58,320
سأخبر القبطان ، يجب أن يكون على علم.

302
00:23:59,260 --> 00:24:05,400
لا ، دعنا نسأل من لديه الإجابات أولاً ، دكتور ويلسون.

303
00:24:05,420 --> 00:24:08,420
ثم سنذهب لرؤية القبطان.

304
00:24:08,460 --> 00:24:10,900
أذكرك أنهم متزوجون.

305
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
ساعود.

306
00:24:54,500 --> 00:24:57,460
بوربوجا ، أعطني حاسوبك المحمول.

307
00:24:57,500 --> 00:25:02,860
سيغضبني القبطان عندما نخبره بذلك.

308
00:25:02,980 --> 00:25:06,140
لا ، لن يغضب ، أتعرف لماذا؟

309
00:25:06,280 --> 00:25:08,260
لأن القبطان يثق بك.

310
00:25:08,280 --> 00:25:11,990
لدي فقاعة في رأسي لكنني لست غبيًا

311
00:25:13,140 --> 00:25:17,400
ألا تغضب من صديق يتجسس عليك؟

312
00:25:31,620 --> 00:25:33,020
أظن

313
00:25:33,060 --> 00:25:35,980
مما كانت عليه قبل الفقاعة ،

314
00:25:36,020 --> 00:25:40,700
كنت أفعل أشياء لم تكن صحيحة.

315
00:25:42,300 --> 00:25:44,500
كنت أتجسس على القبطان.

316
00:25:44,540 --> 00:25:47,540
لكني لا أتذكر.

317
00:25:49,780 --> 00:25:51,100
هناك اشياء...

318
00:25:52,940 --> 00:25:55,620
الذي لا أتذكره.

319
00:25:57,020 --> 00:25:59,740
بوربوجا ، اهدأ.

320
00:25:59,780 --> 00:26:01,420
بوربوجا.

321
00:26:02,900 --> 00:26:07,500
أنت لا تتذكر بالتأكيد ، ولكن ما يهم الآن

322
00:26:07,520 --> 00:26:10,700
لهذا السبب كنت تفعل ذلك.
تعال ، إهدأ.

323
00:26:20,140 --> 00:26:24,100
اترك ربطة العنق وشأنها.
سوف ينتهي بك الأمر إلى تشويهه.

324
00:26:28,780 --> 00:26:30,460
انت جميلة جدا ايه

325
00:26:31,660 --> 00:26:34,280
سترى ، سيكون الأمر على ما يرام.

326
00:26:34,300 --> 00:26:38,640
أنت مُغوي ، مثل جدك.

327
00:26:39,500 --> 00:26:42,760
ماذا أفعل عندما تصل؟
ماذا اقول له؟

328
00:26:43,980 --> 00:26:47,380
أخبرها أنها جميلة جدًا ، وأنت تقدم لها الصودا.

329
00:26:47,400 --> 00:26:51,220
أخبره عن حذائه.
- حذائه؟

330
00:26:51,260 --> 00:26:54,900
ما خطب حذائها؟
- لا شيئ.

331
00:26:54,940 --> 00:26:58,220
لكنها تحب ذلك عندما يكون الأولاد ملتزمين

332
00:26:58,260 --> 00:27:03,100
عندما ينتبهون إلى التفاصيل.
تقضي الكثير من الوقت

333
00:27:03,120 --> 00:27:06,780
لتجعل نفسك جميلًا ، بحيث يبدو ذلك طبيعيًا.

334
00:27:19,640 --> 00:27:21,000
هيا.

335
00:27:26,860 --> 00:27:28,060
مرحبا راكون.

336
00:27:32,780 --> 00:27:34,100
انت جميل جدا.

337
00:27:34,140 --> 00:27:35,980
شكرا لك.

338
00:27:37,740 --> 00:27:40,140
انت ايضا جميلة جدا

339
00:27:41,820 --> 00:27:44,380
أنت ترتدي جدا ...

340
00:27:47,340 --> 00:27:49,020
رومية.

341
00:27:49,980 --> 00:27:52,140
شكرا جزيلا.

342
00:28:01,340 --> 00:28:04,300
ألا تريد أن تدعوني للرقص؟

343
00:28:08,220 --> 00:28:11,980
ما هو الخطأ في راتون؟
ألم تريدين الرقص مع إستيلا؟

344
00:28:13,020 --> 00:28:14,780
أنت محرج.

345
00:28:20,300 --> 00:28:23,940
هل تريدني أن أرقص أولاً حتى ترى كيف نفعل ذلك؟

346
00:28:26,300 --> 00:28:28,540
حسنًا ، انظر.

347
00:28:39,620 --> 00:28:43,660
أنت موهوب للغاية ، وهناك عدد قليل جدًا من الفتيات في مثل سنك

348
00:28:43,700 --> 00:28:46,220
الذين يرقصون بهذه الأناقة.

349
00:28:46,260 --> 00:28:50,260
مع عمل والدي ، كان من الضروري التكريم

350
00:28:50,300 --> 00:28:55,020
مختلف الالتزامات. 
حفلات الاستقبال والسفارة.

351
00:28:55,060 --> 00:29:00,520
لذلك كان الرقص في القاعة عمليا التزامًا.

352
00:29:02,660 --> 00:29:05,300
لابد أن والدك كان رجلا مهما.

353
00:29:07,860 --> 00:29:10,700
فهمت الآن لماذا في صورة الفندق ،

354
00:29:10,740 --> 00:29:13,140
لا يزال يرتدي زي

355
00:29:13,180 --> 00:29:15,500
وخطير جدا.

356
00:29:15,540 --> 00:29:18,980
المهم الرجال دائما جادين.

357
00:29:20,020 --> 00:29:25,640
ما لم أصدقه أبدًا هو ألكساندر ، والدك

358
00:29:25,660 --> 00:29:28,780
سيكون أصلع أمامي.

359
00:29:29,980 --> 00:29:33,900
هل تعلم ... هل تعرف والدي؟

360
00:29:50,520 --> 00:29:52,860
تشو ، لا شكرا.

361
00:29:52,900 --> 00:29:55,740
لماذا نبحث عن ماكس؟
سوف اخبرك.

362
00:29:55,760 --> 00:29:59,000
هل تريدني ان اخبرك؟
لأن هناك شيء عنه

363
00:29:59,020 --> 00:30:02,060
الذي يعجبك ، عينهوا.
- بيتي ، سنحصل على ماكس

364
00:30:02,100 --> 00:30:04,660
لأنه أطلق صاروخ استغاثة.

365
00:30:07,180 --> 00:30:10,260
انتظر ، انتظر أينهوا!
- ماذا؟

366
00:30:10,300 --> 00:30:14,420
لقد أسقطت هاتفك الخلوي.
هنا ، دعنا نلقي نظرة.

367
00:30:14,460 --> 00:30:20,620
يقول الهاتف المحمول الكثير عن مالكه.
تعال ، مكالمات أينهوا الأخيرة ...

368
00:30:21,500 --> 00:30:25,940
هذا ما كنت أخاف منه.
ماكس ، ماكس ، ماكس ، ماكس.

369
00:30:25,980 --> 00:30:29,220
انتظر ، سنرى الرسائل أثناء وجودنا فيها.

370
00:30:29,260 --> 00:30:33,140
هنا.
"شكرا لإنقاذ والدي ، ماكس.

371
00:30:33,180 --> 00:30:37,620
إذا كنت بحاجة إلى صديق ، فأنا هنا يا ماكس.

372
00:30:38,320 --> 00:30:44,300
أنا أحب عيونك الزرقاء يا ماكس.
أين أنت ؟ اشتقت لك يا ماكس ".

373
00:30:44,340 --> 00:30:47,020
لا بأس ، لا بأس ، بيتي.
توقف أنت.

374
00:30:49,000 --> 00:30:51,660
لم يعد هناك أي مجال.

375
00:30:59,800 --> 00:31:03,220
دعونا نرى أينهوا ،
ماذا اريد ان اقول لك

376
00:31:03,260 --> 00:31:06,480
إنها تلك العيون التي تلمع ، لقد رأيت ذلك من قبل ،

377
00:31:06,500 --> 00:31:09,420
عندما قابلت أوليس لأول مرة. 
وهذا جيد ،

378
00:31:09,460 --> 00:31:11,940
ليس عليك أن تشعر بالذنب.

379
00:31:11,980 --> 00:31:15,620
أن تكون في حالة حب يعني أن تكون على قيد الحياة ، عينهوا.

380
00:31:18,660 --> 00:31:22,220
مهلا ! سآخذ بول ، وسألحق بك.
- حسنا.

381
00:31:28,100 --> 00:31:32,100
لا أحتاج إلى جليسة أطفال ، يمكنني التبول بمفردي.

382
00:31:32,940 --> 00:31:36,800
ثم أعطني قبلة صغيرة على جبهتك ، حسناً؟

383
00:31:38,660 --> 00:31:40,140
"أنا حر."

384
00:32:09,700 --> 00:32:11,920
هذه هي الكاميرا التي ألقيناها في البحر.

385
00:32:11,940 --> 00:32:13,720
في احسن الاحوال.

386
00:32:23,680 --> 00:32:25,400
لا تزال هناك بطارية ...

387
00:32:34,580 --> 00:32:37,020
كاميرا ، جوليان ، كاميرا!

388
00:32:37,060 --> 00:32:40,740
في مقصورتي كانت لدينا اجتماعات مهمة للغاية

389
00:32:40,750 --> 00:32:44,480
والمحادثات الخاصة. 
ابنتي تنام في هذه الكابينة

390
00:32:44,500 --> 00:32:47,660
وكان البائس يتجسس كل شيء بالكاميرا.

391
00:32:47,700 --> 00:32:51,140
اللعنة ... هل أخبرت جوليا؟

392
00:32:51,580 --> 00:32:56,100
لا. لا أريد أن أقلقها حتى أعرف من هي.

393
00:32:56,140 --> 00:32:59,260
حسنًا ، حتى سمحت لي بالدخول إلى المقصورة.

394
00:32:59,280 --> 00:33:02,940
انتظر لحظة ، ماذا تقصد ب "أدخل"؟ هل طردتك؟

395
00:33:02,980 --> 00:33:06,300
لقد طردتني ... طردتني ...
كنت أنا من غادر.

396
00:33:06,340 --> 00:33:07,620
حسنًا ، أكثر أو أقل.

397
00:33:07,640 --> 00:33:10,020
إنها بالتأكيد مسألة تعايش ، لا أدري ...

398
00:33:10,040 --> 00:33:11,880
أشعر دائما وكأنني ضيف.

399
00:33:11,900 --> 00:33:14,240
مثل عندما تذهب للعيش مع صديقها الخاص بك

400
00:33:14,260 --> 00:33:16,800
ولا تعرف أين تضع أغراضك.

401
00:33:16,820 --> 00:33:18,920
حسنًا ، دعني وشأني ، لا أريد التحدث عن ذلك بعد الآن.

402
00:33:18,940 --> 00:33:21,400
ماذا تعني أنك لا تريد التحدث عن ذلك؟

403
00:33:21,420 --> 00:33:23,820
لقد تزوجت للتو وبعد يومين ،

404
00:33:23,840 --> 00:33:26,700
زوجتك تطردك مع تمرين الضغط في مؤخرتك؟

405
00:33:26,720 --> 00:33:30,100
باسم ماذا؟
- لأنها زوجتي.

406
00:33:30,120 --> 00:33:34,700
لا امرأة ولا لا شيء. لقد دخل الطبيب للتو عائلتك ، أليس كذلك؟

407
00:33:34,720 --> 00:33:37,880
لا أعلم ، أعتقد أنه سيتعين علينا التكيف.

408
00:33:37,900 --> 00:33:40,220
سيتعين عليها التكيف ، هذه الفترة.

409
00:33:40,260 --> 00:33:42,720
دعه يتكيف معه.
بعد "نعم ، أريدها" ،

410
00:33:42,720 --> 00:33:45,760
أصبحت عضوا كاملا

411
00:33:45,780 --> 00:33:49,700
لهذه العائلة وهذه الكابينة.
- لا سالومي ، ريكاردو على حق.

412
00:33:49,720 --> 00:33:52,980
الطفل لديه قواعد ولا يمكنني المجيء على هذا النحو

413
00:33:53,020 --> 00:33:55,780
وتغييرهم جميعًا مرة واحدة.
- لا ، لا تغيرهم ،

414
00:33:55,820 --> 00:33:59,520
ريكاردو لديه معاييره ، ممتازة ، لكن معاييرك مهمة أيضًا.

415
00:33:59,540 --> 00:34:01,720
الليلة تقدم نفسك

416
00:34:01,740 --> 00:34:05,420
كأن شيئا لم يكن.
بحرية ، لا تدع نفسك تكون.

417
00:34:05,460 --> 00:34:09,060
أنت تنام في سريرك ، في مقصورتك.
أنت لا تزال القبطان!

418
00:34:09,080 --> 00:34:11,420
اليوم ريكاردو نائم على الأريكة ، هذه الفترة.

419
00:34:11,460 --> 00:34:14,320
سترى أنه سيتفهمه ويعتذر.

420
00:34:14,340 --> 00:34:16,760
في هذه الأثناء تتناول فطورك في السرير ،

421
00:34:16,780 --> 00:34:19,360
تتجول عارياً في المقصورة ، ما تريد ،

422
00:34:19,380 --> 00:34:21,000
سيفتقد أكثر من ذلك.

423
00:34:21,020 --> 00:34:22,900
وإذا لم توافق ، فهناك الباب ،

424
00:34:22,920 --> 00:34:26,720
عادت إلى أنابيب الاختبار الخاصة بها.
وليس هناك المزيد لإضافته.

425
00:34:26,740 --> 00:34:29,460
تم الانتهاء من.
- تعال ، أقبلك.

426
00:34:29,500 --> 00:34:31,020
تم الانتهاء من.

427
00:34:32,660 --> 00:34:35,900
لطيف ، إيه ، تداعياتهم الأولى.

428
00:34:43,220 --> 00:34:47,500
إذا لم تكن تتجسس على القبطان ، فلماذا وضعت الكاميرا؟

429
00:34:47,540 --> 00:34:53,140
لا أعلم ، لا أتذكر.

430
00:34:54,140 --> 00:34:57,220
لهذا السبب علينا إخبار القبطان.

431
00:34:58,700 --> 00:35:01,820
ربما يتذكر.

432
00:35:19,620 --> 00:35:20,980
لقد كنت متلصصًا.

433
00:35:21,020 --> 00:35:24,700
لا ، كنت مدرس فيزياء.

434
00:35:28,500 --> 00:35:31,140
هل يمكننا معرفة ماذا يعني ذلك يا راميرو؟

435
00:35:31,180 --> 00:35:35,540
كنت أشاهدك يا ​​كابتن لكني لا أتذكر!

436
00:35:37,400 --> 00:35:41,390
كان ذلك غير راغب ، أقسم لك.

437
00:35:42,620 --> 00:35:45,740
لم أكن على مستوى المهمة.

438
00:35:45,820 --> 00:35:47,260
اهدأ يا بوربوجا

439
00:35:47,300 --> 00:35:48,820
هذا لا يهم.

440
00:35:48,860 --> 00:35:51,620
نعم ، لقد خيبت أملي.

441
00:35:51,660 --> 00:35:54,860
بوربوجا ، اسمع ، أنت لم تخيب ظني.

442
00:35:55,300 --> 00:35:56,820
أنظر إلي.

443
00:35:57,160 --> 00:35:59,640
هذه الكاميرا لا تعني شيئًا.

444
00:35:59,680 --> 00:36:02,420
أنت لم تخيب ظني.
- نعم لقد فعلتها

445
00:36:02,460 --> 00:36:06,300
لأنني أضع الكاميرات والأسلاك.

446
00:36:06,340 --> 00:36:10,180
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة.
هل تعلم ماذا سنفعل؟

447
00:36:10,220 --> 00:36:12,460
أولاً ، سوف تهدأ.

448
00:36:14,540 --> 00:36:18,400
ثم نزيل الكاميرا ، لم تعد عديمة الفائدة ، حسنًا؟

449
00:36:18,420 --> 00:36:22,700
ثم نجلس ، لدينا كوب صغير من الحليب.

450
00:36:22,720 --> 00:36:26,980
وسننسى كل شيء.
حسنا ، بوربوجا؟

451
00:36:27,020 --> 00:36:30,540
نعم ؟ تعال ، ننسى كل شيء.

452
00:36:34,540 --> 00:36:35,700
حسنا.

453
00:36:46,460 --> 00:36:50,300
حفيدك مُغوي حقيقي.
سأراقبه

454
00:36:50,320 --> 00:36:53,700
هو لا يسرق صديقتي.
- هذا كل شيء يا أطفال ،

455
00:36:53,740 --> 00:36:58,760
همهم الوحيد في الحياة هو اللعب والاستمتاع.

456
00:36:58,780 --> 00:37:02,420
مضيفا مثل كبار السن

457
00:37:02,460 --> 00:37:07,140
عدم كسر الحوض عند مغادرة الحمام.

458
00:37:08,220 --> 00:37:11,990
وهناك حقيقة في هذه المخاوف

459
00:37:12,900 --> 00:37:16,260
لطرح أسئلة كثيرة على إستيلا؟

460
00:37:16,340 --> 00:37:19,900
أحب أن أعرف الأشخاص الذين أعيش معهم.

461
00:37:19,940 --> 00:37:25,540
لهذا أطرح الأسئلة.
الآن إذا أساءت إليك

462
00:37:26,140 --> 00:37:29,180
من خلال مشاركة لحظة من الاسترخاء مع صديقك ،

463
00:37:29,220 --> 00:37:32,580
سامحني.
أنت وأنا أعلم

464
00:37:32,620 --> 00:37:39,500
أنه من خلال الوصول إلى المبنى ، كانت نهاية الإهمال.

465
00:37:40,860 --> 00:37:44,300
انظر إلى الجد ، لقد كتبته عشر مرات ودائمًا بحرف B.

466
00:37:44,340 --> 00:37:47,740
لكن هذا جيد راتون.

467
00:37:49,500 --> 00:37:51,400
سمكة قرش.

468
00:37:52,580 --> 00:37:54,420
تحقق من Gamboa ، تحقق.

469
00:37:56,860 --> 00:38:00,660
هل تعرف كيف تصطاد سمكة قرش؟
- لا يمكننا صيد أسماك القرش ،

470
00:38:00,680 --> 00:38:04,960
إنهم في غاية الخطورة.
- صحيح ، لكن يمكن صيدها.

471
00:38:04,980 --> 00:38:08,620
نستطيع. استمع عند الحيوان

472
00:38:08,660 --> 00:38:13,340
يعض الخط ويعتقد أنه يمتلك الطعم بالفعل ،

473
00:38:13,360 --> 00:38:17,140
عليك أن تسحب بقوة لزرع الخطاف.

474
00:38:17,180 --> 00:38:21,460
هناك ، يدرك القرش أن لديه عدوًا.

475
00:38:21,500 --> 00:38:25,380
ثم إنها معركة صعبة.
معركة حيث الصياد

476
00:38:25,420 --> 00:38:29,740
يجب ألا تستسلم.
قتال يمكن أن يستمر لساعات ،

477
00:38:29,760 --> 00:38:36,520
حتى أيام. لكن في النهاية ، يتعب القرش.

478
00:38:37,820 --> 00:38:41,340
يفقد قوته ويستسلم

479
00:38:41,660 --> 00:38:43,720
ومات.

480
00:38:45,100 --> 00:38:48,160
ما لم ينفد الصياد

481
00:38:48,180 --> 00:38:53,540
وينجرون الى قاع البحر.
في بعض الأحيان يفوز القرش.

482
00:38:54,820 --> 00:38:56,180
آه ...

483
00:38:58,580 --> 00:39:01,180
خذ عصا ، دعنا نذهب.

484
00:39:25,300 --> 00:39:29,700
حسنًا ، إنه متوتر.

485
00:39:29,740 --> 00:39:33,380
انظر ، هل فاتهم الأوان؟

486
00:39:36,420 --> 00:39:40,260
بيتي ، يجب أن يقرروا أن يروا

487
00:39:40,300 --> 00:39:42,380
إذا كانا زوجين ،

488
00:39:42,420 --> 00:39:46,320
سواء كانوا أصدقاء أم لا شيء.

489
00:39:46,460 --> 00:39:49,740
ويستغرق وقتا.
- نعم.

490
00:39:50,180 --> 00:39:52,290
سوف يعودون.

491
00:39:55,700 --> 00:39:58,460
سنلقي نظرة على ما يوجد هناك ، حسنًا؟

492
00:40:14,580 --> 00:40:16,380
الآن انظر ، انظر.

493
00:40:31,200 --> 00:40:34,180
اللعنة ، هناك أناس على الجزيرة!

494
00:40:37,780 --> 00:40:39,860
أوه لا ، ليس الآن. القرف.

495
00:40:39,900 --> 00:40:42,020
لدينا أقدام فقط.

496
00:40:42,060 --> 00:40:46,960
لا ، انظر ، العداد لا يزال قيد التشغيل.

497
00:40:46,980 --> 00:40:50,800
والكاميرا تسجل حتى لو لم تكن هناك صورة.

498
00:40:57,300 --> 00:41:02,220
ما هذا ؟
- يمكن سماع خطى.

499
00:41:05,700 --> 00:41:09,500
أخذوا الكاميرا وأخذوها ولكن أين؟

500
00:41:24,660 --> 00:41:28,160
تشو ، اذهب بعيدا ، دعني وشأني من فضلك.

501
00:41:28,180 --> 00:41:30,560
"الخروج من فضلك."

502
00:41:39,460 --> 00:41:44,820
تشو ، سنتوقف عند هذا الحد ، حسنًا؟

503
00:41:44,840 --> 00:41:48,740
كنت مخطئ. اعتقدت أن هناك شيء بيننا

504
00:41:48,760 --> 00:41:52,960
وأنا قبلتك أنا آسف. 
أنا آسف ، أنا أحمق.

505
00:41:52,980 --> 00:41:55,800
"إذهب أرجوك."

506
00:42:03,220 --> 00:42:07,080
أنا لا أفهمك يا تشو.

507
00:42:09,380 --> 00:42:12,780
لا يهم ، لا تحاول.
أنا بالفعل أشعر بالسخرية بما فيه الكفاية

508
00:42:12,820 --> 00:42:14,580
لمحاولة تقبيلك.

509
00:42:14,620 --> 00:42:17,700
"أرجوك دعني وشأني.

510
00:42:18,780 --> 00:42:19,940
من فضلك.

511
00:42:21,100 --> 00:42:23,120
"اذهب".

512
00:42:38,300 --> 00:42:39,660
فيلما!

513
00:42:41,140 --> 00:42:43,320
هناك فخ احذر!

514
00:42:52,100 --> 00:42:53,720
هذا ما يحدث يا دكتور.

515
00:42:53,740 --> 00:42:57,100
اتضح أن جدران هذه السفينة تنزف.

516
00:42:57,740 --> 00:43:00,840
ماذا يعني ذلك يا جوليا؟

517
00:43:00,860 --> 00:43:03,340
لقد كنت تكذب علينا منذ أن صعدت على متن الطائرة.

518
00:43:03,360 --> 00:43:05,660
لماذا دمنا مخفي هنا؟

519
00:43:05,680 --> 00:43:07,720
حتى تتمكن من الاستمرار في العيش.

520
00:43:07,740 --> 00:43:10,240
كفى ، جوليا ، القس وأصدقاؤه يعرفون كل شيء.

521
00:43:10,260 --> 00:43:12,440
المنح والمسؤولين المنتخبين.

522
00:43:13,280 --> 00:43:16,860
ما علاقة الدم بمشروع الإسكندرية؟

523
00:43:28,580 --> 00:43:33,000
هذا القارب ، مثل كل السفن الأخرى ، مجهز ليكون مستقلاً.

524
00:43:33,020 --> 00:43:35,060
إذا كان علينا إجراء عملية ،

525
00:43:35,100 --> 00:43:38,180
أو نقل الدم ، أي دم سنستخدمه؟

526
00:43:38,220 --> 00:43:41,900
آه ، أنت تحفظ دمائنا في حال احتجنا لعملية جراحية ،

527
00:43:41,940 --> 00:43:44,200
هذا هو ؟
- إنها أكثر من ذلك.

528
00:43:44,520 --> 00:43:48,820
كان علينا ضمان بقاء المسؤولين المنتخبين بأي ثمن.

529
00:43:49,040 --> 00:43:51,820
لذلك أحد المعايير الأساسية

530
00:43:51,860 --> 00:43:55,220
أن تكون على هذا القارب كان التوافق الجيني.

531
00:43:55,260 --> 00:43:59,040
انظر ، أنا لا ...
أنا آسف دكتور

532
00:43:59,060 --> 00:44:01,040
لكني لا أفهم.
ماذا تعني ؟

533
00:44:01,160 --> 00:44:03,000
أننا سنكون مثل الحيوانات المستنسخة ، أم ماذا؟

534
00:44:03,020 --> 00:44:05,540
لا ، والدي ... ماذا تعني

535
00:44:05,560 --> 00:44:08,800
هو ، في الحالة القصوى ، إذا كنت بحاجة إلى عملية زرع كلية

536
00:44:08,820 --> 00:44:12,120
أو نقل الدم على هذا الوعاء ،

537
00:44:12,140 --> 00:44:15,400
هناك شخص متوافق يمكنه التبرع بكلية أو دم ،

538
00:44:15,420 --> 00:44:20,000
دون خطر الرفض. إنه مثل وجود أعضاء

539
00:44:20,020 --> 00:44:23,880
تجنيب لكل منها. هل هذا كل شيء يا دكتور؟

540
00:44:24,940 --> 00:44:28,240
نعم ، هذا كل شيء.

541
00:44:30,780 --> 00:44:33,580
بالوماريس ، لا يوجد شيء آخر. أوعدك،

542
00:44:33,620 --> 00:44:37,360
يمكنك تصديقي.
انه فقط.

543
00:44:39,260 --> 00:44:40,460
حسنا.

544
00:44:43,460 --> 00:44:46,900
دكتور ، هناك شيء لا أفهمه.

545
00:44:47,260 --> 00:44:53,600
من المفترض أن يكون المختارون طلاب نجم القطب ، أليس كذلك؟

546
00:44:55,140 --> 00:44:58,100
لا ؟
- نعم.

547
00:44:58,140 --> 00:45:03,480
فلماذا وجد دمي أيضًا بين العينات؟

548
00:45:03,740 --> 00:45:07,240
لأن بقاءك لا يقل أهمية عن بقاء الآخرين.

549
00:45:07,260 --> 00:45:10,920
لا يهمني ما تقولينه او لا لزوجك الصغير

550
00:45:10,940 --> 00:45:14,260
لكنك لم تعد تخفي أي شيء عني.

551
00:45:20,000 --> 00:45:22,280
أو سأقتلك.

552
00:45:31,360 --> 00:45:33,760
هذه أدوات مائدة.

553
00:45:34,200 --> 00:45:35,940
نظارات.

554
00:45:39,600 --> 00:45:41,880
هناك مياه جارية.

555
00:45:42,860 --> 00:45:46,180
تشبث ، أينهوا.
يمكن تسجيله

556
00:45:46,220 --> 00:45:49,380
في مطبخ النجم وتم محوها بشدة.

557
00:45:49,420 --> 00:45:54,220
كما ترى ، لا توجد صورة.
- لا ، انظر إلى التاريخ.

558
00:45:54,860 --> 00:45:58,260
تم تسجيله أمس.

559
00:46:03,460 --> 00:46:05,920
في هذه الجزيرة يوجد منزل.

560
00:46:07,860 --> 00:46:10,620
لكن لماذا عادوا وتركوا الكاميرا على الشاطئ؟

561
00:46:11,060 --> 00:46:13,300
يريدون منا أن نجدهم ...

562
00:46:15,940 --> 00:46:19,780
<i>الليلة ستعود كما لو لم يحدث شيء ، هل تسمعني؟</i>

563
00:46:19,820 --> 00:46:23,300
<i>بحرية ، لا تدع نفسك تكون. 
أنت تنام في سريرك</i>

564
00:46:23,340 --> 00:46:26,100
<i>في مقصورتك ، ما زلت القبطان ".</i>

565
00:46:26,140 --> 00:46:29,700
<i>اليوم ريكاردو نائم على الأريكة ، هذه الفترة.</i>

566
00:46:29,720 --> 00:46:32,500
<i>سترى أنه سيتفهمه ويعتذر.</i>

567
00:46:41,320 --> 00:46:44,180
جوليا.
- من هذا ؟

568
00:46:44,940 --> 00:46:48,760
أنا هل أغلقت الباب؟
- نعم.

569
00:46:48,780 --> 00:46:50,360
لذا ، افتح.

570
00:46:51,620 --> 00:46:53,400
اصل.

571
00:46:57,800 --> 00:47:00,040
هنا ، تعيد الوسادة غدًا ،

572
00:47:00,060 --> 00:47:04,740
حتى أتمكن من ترتيب السرير وترتيب المقصورة ، هيا.

573
00:47:15,380 --> 00:47:17,060
أنا بخير ، أنا بخير ، أنا بخير ...

574
00:47:22,860 --> 00:47:24,940
او كلا كلا. توقف ، اترك.

575
00:47:24,980 --> 00:47:27,480
سحق قدمي وإذا كسرت العصا ،

576
00:47:27,500 --> 00:47:30,000
سأقطع ساقي.

577
00:47:32,460 --> 00:47:38,940
انت تتكلم الاسبانية ، أليس كذلك؟
تحدث مرة أخرى ، تحدث مرة أخرى.

578
00:47:41,660 --> 00:47:46,420
انظر ، أنا لست أحمق ، تشو.
في وقت سابق ، تحدثت الإسبانية.

579
00:47:46,460 --> 00:47:49,320
ولم يكن برازًا ، أيها الأحمق الذي يعلمك إياه بيتي.

580
00:47:49,360 --> 00:47:52,060
لقد تحدثت الإسبانية بلكنة بلد الوليد.

581
00:48:06,380 --> 00:48:07,740
نعم.

582
00:48:09,100 --> 00:48:10,990
انا اتكلم لغتك.

583
00:48:14,620 --> 00:48:16,320
و لكن لماذا ؟

584
00:48:17,700 --> 00:48:21,940
لماذا كنت تكذب علي كل هذا الوقت؟

585
00:48:22,420 --> 00:48:25,780
ولماذا لم تخبر أحدا؟

586
00:48:26,260 --> 00:48:31,520
لأنه حدثت مذبحة على السفينة الروسية.

587
00:48:31,540 --> 00:48:34,520
لقد قُتلوا جميعًا ، وبعد ذلك ،

588
00:48:34,540 --> 00:48:39,960
لم أستطع الوثوق بأحد. 
لا أحد يقول الحقيقة ، فيلما.

589
00:48:39,980 --> 00:48:42,920
منظمة الصحة العالمية ؟
- عندما تسلقت النجم القطبي ،

590
00:48:42,940 --> 00:48:47,900
فهمت أنه إذا لم أتحدث فلن يسألني أحد.

591
00:48:48,380 --> 00:48:54,320
لم أكن لأكون صديقًا لأحد حتى ظهورك.

592
00:49:02,700 --> 00:49:06,740
لذا منذ يوم الزفاف أنت تصافحني

593
00:49:06,760 --> 00:49:11,020
تقبلينني على جبهتي كما لو كنا زوجين.

594
00:49:11,060 --> 00:49:13,880
وكلها كذبة؟

595
00:49:15,300 --> 00:49:20,400
أنت الشيء الحقيقي الوحيد في كل هذا.

596
00:49:21,540 --> 00:49:24,420
بالنسبة لك ، نزلت من القارب

597
00:49:24,860 --> 00:49:29,060
بقيت معك لأمنعك من الوقوع في الفخ.

598
00:49:31,940 --> 00:49:38,820
لكن لا أحد ، لا أحد يجب أن يعرف أنني أفهمك.

599
00:49:39,620 --> 00:49:43,540
لا الكابتن ولا جامبوا ولا أينهوا ولا أحد ...

600
00:49:44,020 --> 00:49:46,860
أعلم أنهم أصدقاؤك وأنت تثق بهم

601
00:49:46,900 --> 00:49:50,660
لكن ليس انا. أنا أثق بك فقط.

602
00:49:51,060 --> 00:49:52,340
لا تقل شيئا.

603
00:49:55,140 --> 00:49:56,340
حسنا.

604
00:50:02,860 --> 00:50:04,100
سمعت ؟

605
00:50:32,900 --> 00:50:34,300
تغيير الفريق.

606
00:50:34,840 --> 00:50:38,780
ليس قريبا جدا.
- استرح واستمتع.

607
00:50:56,620 --> 00:50:59,240
ما الذي يطفو هناك؟

608
00:51:51,900 --> 00:51:53,380
أتذكر.

609
00:51:55,540 --> 00:51:56,900
أتذكر.

610
00:52:26,020 --> 00:52:29,500
لدغات القرش على الخطاف.

611
00:52:30,500 --> 00:52:33,680
والصياد يسأل الكثير من الأسئلة

612
00:52:34,540 --> 00:52:40,340
لقليل من الوقت المتبقي لك.
لديك حفيد ، العب معه.

613
00:52:40,460 --> 00:52:45,660
راجع معه الحساب ، والهجاء ، إنه طفل.

614
00:52:45,940 --> 00:52:50,780
يتعلم بسرعة ولا يخطئ.

615
00:52:51,220 --> 00:52:55,000
سيكون من العار أن يفقد هذا الطفل جده.

616
00:53:09,220 --> 00:53:10,820
راميرو.

617
00:53:14,140 --> 00:53:15,820
أتذكرها الآن.

618
00:53:15,860 --> 00:53:18,990
أتذكر لماذا كنت أراقب القبطان.

619
00:53:20,460 --> 00:53:24,660
ماذا تقول ؟
- الكاميرا في وضع غير صحيح.

620
00:53:24,700 --> 00:53:28,480
ما الذي تتحدث عنه ؟
- لمشاهدة القبطان ،

621
00:53:28,500 --> 00:53:31,580
كنت سأضع الكاميرا في مكان آخر.

622
00:53:31,600 --> 00:53:36,040
دعونا نرى السرير ، الباب.

623
00:53:36,780 --> 00:53:40,940
لكن الكاميرا تشير إلى الحائط.

624
00:53:42,300 --> 00:53:46,900
لذلك أدركت أنني لا أشاهد القبطان.

625
00:53:47,980 --> 00:53:52,500
أشاهد إطارًا.

626
00:53:54,060 --> 00:53:56,040
لكن ماذا تقول
ما الإعداد؟

627
00:53:56,060 --> 00:53:58,180
إطار الأخطبوط.

628
00:54:00,420 --> 00:54:05,420
خلف الإطار هناك شيء مخفي.

629
00:54:09,300 --> 00:54:10,420
تأتي.

630
00:54:30,380 --> 00:54:33,000
جوليا ، هل أنت نائم؟

631
00:54:35,380 --> 00:54:37,800
لا يا حبيبي ما هذا؟
- أنا عطشان،

632
00:54:37,820 --> 00:54:42,980
أحضر لي بعض عصير الفاكهة من فضلك؟
- حبي ، إنها السادسة صباحًا.

633
00:54:43,000 --> 00:54:45,060
ألا تفضل القليل من الماء؟

634
00:54:45,100 --> 00:54:48,180
ونترك العصير لتناول الافطار غدا؟

635
00:54:48,200 --> 00:54:54,620
اريد عصير الان
أنا لا أحب الماء في الصباح.

636
00:54:56,860 --> 00:55:02,420
اليوم تفوز ، لكننا سنؤسس

637
00:55:02,460 --> 00:55:08,360
قواعد جديدة: لا مزيد من العصير في الصباح الباكر ، حسنًا؟

638
00:55:08,380 --> 00:55:10,720
حسنا.
- صفقة ؟

639
00:55:10,740 --> 00:55:12,500
نعم.
- هيا.

640
00:55:26,900 --> 00:55:29,880
كابتن ، هذا ما كان يطفو.

641
00:55:33,660 --> 00:55:34,980
نظرة.

642
00:55:41,100 --> 00:55:43,100
شعار الفندق.

643
00:55:45,100 --> 00:55:47,640
يجب أن يحدث شيء هناك.

644
00:55:50,940 --> 00:55:53,960
جامبوا ، أحتاجك في مركز القيادة.

645
00:55:53,980 --> 00:55:58,900
لا مرحبا ، لا قهوة؟ 
سأكون هناك على الفور ، انتهيت.

646
00:56:00,000 --> 00:56:04,480
اذهب وانظر إذا ...
- أبي ، هل أنت مستيقظ؟ لك.

647
00:56:06,300 --> 00:56:09,820
نعم ، عزيزي ، أنا تحت الطلب.
وأنت ، يجب أن تنام.

648
00:56:09,860 --> 00:56:12,360
ماذا هناك ؟
- هل يمكنك أن تحضر لي بعض العصير؟

649
00:56:12,380 --> 00:56:17,520
لا أريد إيقاظ جوليا.
- حسنا ، سأحضره لك.

650
00:56:17,540 --> 00:56:21,580
الأناناس ، هل هذا كل شيء؟
- نعم شكرا لك أبي.

651
00:56:27,220 --> 00:56:29,620
بوربوجا ألا ننتظر حتى الغد؟

652
00:56:29,660 --> 00:56:32,020
أثناء الإفطار ، عندما لا يكون هناك أحد.

653
00:56:32,060 --> 00:56:35,220
لا إنه أفضل الآن لأن جوليا بالخارج

654
00:56:35,260 --> 00:56:38,720
والقبطان في الخدمة.

655
00:56:38,740 --> 00:56:40,960
انه افضل الآن.

656
00:56:40,980 --> 00:56:47,180
على الرغم من أنه يقول أن هذا غير صحيح ، فأنا أعلم أنني خيبت أمله.

657
00:56:49,060 --> 00:56:53,180
لا أريد أن أخيب أفضل أصدقائي.

658
00:56:53,220 --> 00:56:55,240
حسنًا ، حسنًا ، تفضل.

659
00:57:28,700 --> 00:57:30,380
هل أنت متأكد من هذا؟

660
00:57:30,420 --> 00:57:32,100
بالتأكيد.

661
00:58:40,420 --> 00:58:43,660
لقد أخذت شيئًا يخصني ، ملف أحمر.

662
00:59:02,700 --> 00:59:04,140
روبرتو!

663
00:59:19,980 --> 00:59:23,260
ماذا فعلت بملفي الأحمر؟
- أنا لا أتذكر.

664
00:59:48,580 --> 00:59:52,980
عصير ، أليس كذلك؟
- عصير.

665
00:59:56,060 --> 00:59:58,060
جوليا ، أنا ...
- انظر ، لا ، أنا ...

666
00:59:58,100 --> 01:00:00,740
بداية.
- لا ، أنت من فضلك.

667
01:00:00,780 --> 01:00:02,660
أنت حقا.
- لا انت اولا.

668
01:00:02,700 --> 01:00:04,500
أنا أصر عليك.
- أنت.

669
01:00:08,700 --> 01:00:13,500
أنا آسف ، لقد كنت على حق.
لقد تدخلت في عائلتك

670
01:00:13,520 --> 01:00:16,520
ولا يمكنني البدء في تغيير القواعد.

671
01:00:18,780 --> 01:00:23,360
إذا لم نضطر لتناول الإفطار في السرير ، حسنًا ، لا نتناول الإفطار في السرير.

672
01:00:23,600 --> 01:00:25,880
كل ما أريده هو أن أكون معك.

673
01:00:28,740 --> 01:00:32,180
الشخص الذي يأسف هو أنا.
أنا أحمق ، أسألك

674
01:00:32,220 --> 01:00:34,700
أن أكون جزءًا من عائلتي

675
01:00:34,720 --> 01:00:37,940
وعندما تفعل ، أعارضك.

676
01:00:37,980 --> 01:00:40,900
لا يهمني إذا كان هناك فتات في السرير

677
01:00:41,640 --> 01:00:44,420
ما دمت هناك.

678
01:00:50,740 --> 01:00:53,220
كانت لدينا حجتنا الأولى.

679
01:00:53,260 --> 01:00:54,860
لا.
- نعم.

680
01:00:57,260 --> 01:00:59,940
لا ، ليست معركتنا الأولى.

681
01:00:59,980 --> 01:01:03,000
أول مصالحتنا.

682
01:01:08,220 --> 01:01:11,500
كابتن ، آسف ...

683
01:01:11,540 --> 01:01:15,060
ما الأمر يا بالوماريس؟
لا يمكنك تقبيل زوجتك بعد الآن

684
01:01:15,100 --> 01:01:16,940
على قاربه؟

685
01:01:16,980 --> 01:01:20,220
المبنى مرئي على الرادار.

686
01:01:21,220 --> 01:01:22,540
نصل.

687
01:01:36,060 --> 01:01:38,240
لم نخبرك أنه قبيح جدًا

688
01:01:38,260 --> 01:01:40,020
للتجول في شؤون الآخرين؟

689
01:01:41,060 --> 01:01:43,620
أراك تعرف أين كان الملف الأحمر؟

690
01:01:43,640 --> 01:01:46,620
كان عليك فقط أن تبذل القليل من الجهد في الذاكرة.

691
01:01:46,660 --> 01:01:50,300
جامبوا ماذا يوجد في هذا الملف؟
- لن أخبرك ولن أتفاوض ،

692
01:01:50,340 --> 01:01:53,580
هذا الملف لي.
- لكن إذا أخذتها ،

693
01:01:53,600 --> 01:01:59,000
لن أتمكن من إخبار الكابتن أنه لم يكن هو الذي كنت أشاهده.

694
01:01:59,020 --> 01:02:00,500
لا تقلق يا بوربوجا

695
01:02:00,540 --> 01:02:03,460
سيظل القبطان ممتنًا لك دائمًا.

696
01:02:03,500 --> 01:02:06,990
لقد أنقذت حياته وابنتيه.

697
01:02:10,580 --> 01:02:11,700
انها لي.

698
01:02:11,740 --> 01:02:13,180
انها لي.

699
01:02:18,340 --> 01:02:19,460
إنه جيد،

700
01:02:19,500 --> 01:02:21,740
الآن نظف أسنانك ،

701
01:02:21,780 --> 01:02:24,220
ارتدي بيجاما

702
01:02:24,260 --> 01:02:26,220
وفي السرير.

703
01:02:26,260 --> 01:02:28,800
احصل على قسط من النوم ، سيكون الضوء قريبًا.

704
01:02:29,980 --> 01:02:35,220
وغدا في المبنى سيكون لدينا الكثير من المفاجآت.

705
01:02:37,020 --> 01:02:39,580
جامبوا ، القبطان في انتظارك في مركز القيادة.

706
01:02:39,600 --> 01:02:41,900
بخير ، أنا قادم.

707
01:02:42,940 --> 01:02:44,140
جامبوا.

708
01:02:46,100 --> 01:02:47,460
ماذا؟

709
01:02:48,500 --> 01:02:51,000
لدي نظرية أخرى حول أكياس الدم

710
01:02:51,020 --> 01:02:53,820
والقصة التي أخبرتنا بها جوليا.

711
01:02:53,860 --> 01:02:57,460
أنت لم تبتلع قصة الطبيب أيضًا.

712
01:03:08,000 --> 01:03:10,580
إذن ما هي نظريتك؟

713
01:03:12,620 --> 01:03:14,980
وإذا كانت أكياس الدم ،

714
01:03:15,020 --> 01:03:19,940
كلىنا قلوبنا لم تكن لأهل النجم؟

715
01:03:19,980 --> 01:03:25,440
لمن هم أيضا؟
- لكبار الرؤساء.

716
01:03:25,500 --> 01:03:28,740
هؤلاء الأشخاص الذين اخترعوا مشروع الإسكندرية.

717
01:03:28,780 --> 01:03:31,500
أولئك الذين يبدو أنهم يستفيدون من كل شيء.

718
01:03:31,540 --> 01:03:34,140
أنت لم تفكر في ذلك ربما

719
01:03:34,180 --> 01:03:39,740
لسنا أبطال هذه المغامرة؟

720
01:03:42,580 --> 01:03:45,580
سيكون بمثابة قول ذلك النجم

721
01:03:47,600 --> 01:03:48,960
سيكون فقط ...

722
01:03:49,280 --> 01:03:51,260
بنك الأعضاء.

723
01:03:53,380 --> 01:03:57,860
وأنهم يريدوننا أحياء فقط حتى لا يموتوا.

724
01:04:01,700 --> 01:04:06,260
جامبوا دائمًا على رأس كل شيء.

725
01:04:07,420 --> 01:04:09,260
كنت على حق.

726
01:04:19,100 --> 01:04:24,740
لحسن الحظ ، قمنا بتغيير جميع الأوراق الموجودة في الملف.

727
01:04:56,940 --> 01:04:59,700
بيتي؟ شفقة!

728
01:04:59,740 --> 01:05:02,260
شفقة!
- وصلنا.

729
01:05:23,000 --> 01:05:24,460
جيد جدا...

730
01:05:24,500 --> 01:05:27,060
هل يمكننا معرفة مكانك؟

731
01:05:27,100 --> 01:05:29,300
لف مجرفة ، لا حاجة لذلك

732
01:05:29,320 --> 01:05:34,300
تختفي طوال الليل ...
- فيلما ماذا حدث لك !! ؟

733
01:05:34,320 --> 01:05:37,120
دخلت في فخ ، لا يمكنك فتحه.

734
01:05:37,140 --> 01:05:41,220
إنه يسحق رجلي.
أينهوا ، في وقت سابق ، شخص ما

735
01:05:41,240 --> 01:05:43,360
تجسس علينا في الغطاء النباتي.

736
01:05:47,860 --> 01:05:50,680
نحن لسنا وحدنا في هذه الجزيرة ، فيلما.

737
01:06:08,020 --> 01:06:11,860
هنا Polar Star ، إليكم.
- هذا بولار ستار ، إليكم.

738
01:06:11,900 --> 01:06:15,620
تعال ، دعنا ننزع ذلك ، علينا أن نحاول ، فيلما.

739
01:06:15,660 --> 01:06:18,360
من فضلك إنتبه.
- لا تقلق.

740
01:06:18,380 --> 01:06:21,140
حذاري. اثنين...

741
01:06:21,180 --> 01:06:23,040
هيا.

742
01:06:34,260 --> 01:06:36,380
ما هذا ؟
- لا أعرف،

743
01:06:36,600 --> 01:06:40,740
لكن يجب ألا نبقى.
تعال ، دعنا نذهب ، دعنا نخرج هذا.

744
01:06:40,780 --> 01:06:42,580
اثنين...

745
01:06:42,620 --> 01:06:47,440
هنا Polar Star ، إليكم.
- أنا أستمع إليك ، بولار ستار.

746
01:06:47,460 --> 01:06:50,380
علينا إخراج ذلك بأي ثمن.
- اثنين...

747
01:06:57,000 --> 01:06:58,420
حذاري.

748
01:07:04,320 --> 01:07:06,340
أينهوا ، ماذا تفعل؟
- يركض.

749
01:07:06,380 --> 01:07:07,980
عينهوا ...
- يركض!

750
01:07:08,020 --> 01:07:10,140
اذهب ، اركض ، انطلق.
- يركض!

751
01:07:10,180 --> 01:07:12,340
انطلق ، انطلق.

752
01:07:14,180 --> 01:07:16,040
"عندما كنت طفلة ، تعلمت ذلك عندما واجهت مشكلة

753
01:07:16,060 --> 01:07:19,100
يمكنك فعل شيئين فقط ".
- لدي ملف أحمر ،

754
01:07:19,120 --> 01:07:22,760
بواسطة الدكتور روبرتو شنايدر.
يمكنك المجيء والحصول عليه.

755
01:07:22,780 --> 01:07:24,740
تم الاستلام والانتهاء.

756
01:07:25,820 --> 01:07:30,380
أنا مسلح ، لدي مسدس!
النسخ الاحتياطي ، النسخ الاحتياطي!

757
01:07:30,420 --> 01:07:33,880
"واجه المشكلة ، واجهها.

758
01:07:33,900 --> 01:07:36,340
انظر إليه في وجهه.

759
01:07:37,780 --> 01:07:39,340
وقاتل ".

760
01:07:45,980 --> 01:07:47,340
ماكس؟

761
01:07:51,300 --> 01:07:53,280
ماكس ، هل هذا أنت؟

762
01:07:54,420 --> 01:07:55,540
ماكس.

763
01:08:00,460 --> 01:08:02,540
عينهوا! عينهوا!

764
01:08:05,900 --> 01:08:07,580
أركض أركض!

765
01:08:15,700 --> 01:08:19,860
"أو اهرب. ضع مسافة وذهب إلى الأبد.

766
01:08:44,040 --> 01:08:47,280
لكن في بعض الأحيان تفقد السيطرة ، تخرج المشكلة عن السيطرة.

767
01:08:48,980 --> 01:08:51,240
إنه يبتعد بك مثل تسونامي ".

768
01:08:51,580 --> 01:08:54,400
تحويل 52 درجة إلى اليمين.

769
01:08:55,340 --> 01:08:57,700
سنطارد النجم القطبي.

770
01:08:58,900 --> 01:09:01,540
"لا يمكنك مواجهته أو الهروب.

771
01:09:01,580 --> 01:09:04,120
لديك خيار واحد فقط متبقي.

772
01:09:05,180 --> 01:09:07,060
انتظر حتى تمر الموجة.

773
01:09:07,100 --> 01:09:09,760
وعبر أصابعك ".

774
01:09:10,305 --> 01:10:10,313
<font color='yellow'>✰ لا تنسو دعمنا على الانستغرام واليوتيوب والتيكتوك 
@freckless145  ✰</font>
 
775
01:10:13,000 --> 02:10:13,000
<font color='red'>✰ freckless145 ✰</font>

