﻿1
00:00:13,079 --> 00:00:15,338
‫تماسكي يا (هانا)، اتفقنا؟

2
00:00:18,641 --> 00:00:20,073
‫"الطوارىء"

3
00:00:31,282 --> 00:00:33,107
‫أحبك

4
00:00:36,757 --> 00:00:39,841
‫"وحدة الرعاية المركّزة الخاصة بـ(كوفيد)،
‫بروتوكولات عدوى صارمة في غرف المرضى"

5
00:01:02,606 --> 00:01:04,302
‫"تأكيد الهاتف المحمول،
‫مرحبا د.(مانينغ)، غرفة 613"

6
00:01:15,381 --> 00:01:17,944
‫- د.(هولستيد)
‫- (دوريس)

7
00:01:18,075 --> 00:01:20,899
‫- أيّ أعراض؟ صداع؟ سعال جافّ؟
‫- كلا

8
00:01:21,029 --> 00:01:24,460
‫- 9ر36، جيد، لنُجرِ لك الاختبار
‫- أجريت الاختبار هذا الصباح

9
00:01:24,591 --> 00:01:28,414
‫عُدت إلى المنزل، لا أحد يعود إلى الطوارىء
‫بدون إجراء الاختبار

10
00:01:28,545 --> 00:01:31,890
‫هيا، افتح

11
00:01:34,540 --> 00:01:38,450
‫- (جيم)، أيمكننا التحدث؟
‫- لنذهب إلى الداخل، أحتاج استراحة

12
00:01:51,224 --> 00:01:55,264
‫اسمع، هذا ثالث أسبوع لـ(إبريل)
‫في جناح الـ(كوفيد)

13
00:01:55,612 --> 00:01:59,391
‫- يُوجد نقص في العمالة، و(إبريل) تطوّعت
‫- البروتوكول ينصّ على أسبوع عمل وأسبوع راحة

14
00:01:59,522 --> 00:02:02,477
‫- إنها تُعرّض نفسها للخطر
‫- لا أجد ما أقوله لك

15
00:02:02,607 --> 00:02:05,691
‫- تشعر (إبريل) أنها مهمّتها
‫- أنت رئيس الطوارىء

16
00:02:05,822 --> 00:02:08,471
‫- يجب أن تحمي طاقمك
‫- إنها متأكدة مما تفعله

17
00:02:08,601 --> 00:02:11,209
‫وما دخلك بالأمر؟ اعتقدت أنكما انفصلتما

18
00:02:11,513 --> 00:02:16,467
‫- لا دخل لذلك بالأمر
‫- (إيثان)، أنا أحتاجها، أفهمت؟

19
00:02:16,639 --> 00:02:21,636
‫تفقّد جهازك، لديك 5 مرضى، أنت تعرف
‫القواعد، مراقبتهم من خارج الغرفة

20
00:02:21,765 --> 00:02:24,156
‫اترك العلاج للممرضين الموجودين
‫في الداخل

21
00:02:25,459 --> 00:02:29,065
‫د.(هولستيد)، اختبار الـ(كوفيد) سلبي،
‫بإمكانك الدخول

22
00:03:17,768 --> 00:03:19,724
‫انخفضت نسبة الأكسجين في جسد (هانا)،
‫ولم نتمكن من رفعها

23
00:03:19,854 --> 00:03:22,026
‫- لذا اضطُررنا إلى إدخال أنبوب
‫- هذا ما تخيلته

24
00:03:22,157 --> 00:03:26,544
‫يبدو أنها مُصابة بالتهاب رئوي كيميائي،
‫أحدث ذلك القيء

25
00:03:26,674 --> 00:03:30,237
‫لذا أدخلت أنبوب معدة
‫لإزالة الضغط عن معدتها، أفهمت؟

26
00:03:31,584 --> 00:03:35,494
‫- (ويل)، ستكون بخير
‫- أجل، شكرا

27
00:03:35,625 --> 00:03:38,536
‫- (كروكيت)، يُسعدني اعتناؤك بها
‫- لا بأس

28
00:03:38,666 --> 00:03:43,011
‫- مرحبا، تلقيت رسالة، هل دخلت (هانا)؟
‫- أجل

29
00:03:44,139 --> 00:03:47,095
‫إنها هنا، لذا لا يُمكن أن يكون (كوفيد)

30
00:03:49,483 --> 00:03:53,611
‫وجدتها فاقدة الوعي في حمامها،
‫بحقنة في ذراعها

31
00:03:55,609 --> 00:03:57,694
‫تعاطت جرعة مفرطة من المخدرات

32
00:04:05,951 --> 00:04:09,948
‫- "مرحبا، كيف حالك؟"
‫- بخير

33
00:04:10,079 --> 00:04:13,511
‫- "هل استعدت طاقتك؟"
‫- (شارون)، أنا مستعد للعودة إلى العمل

34
00:04:13,641 --> 00:04:16,943
‫- ثقي بي
‫- "جيد، افتقدناك"

35
00:04:17,334 --> 00:04:20,852
‫- كيف حالك؟
‫- "لا يزال المجلس لا يرغب في عودتي..."

36
00:04:20,983 --> 00:04:26,240
‫"بسبب مرض السكري،
‫لذا كل اجتماعاتي افتراضية"

37
00:04:26,370 --> 00:04:31,019
‫"الاجتماع عبر تطبيق (زووم) مع حوالي
‫10 أشخاص في ذلك الصندوق الصغير..."

38
00:04:31,149 --> 00:04:38,796
‫"يُفقدني صوابي، لا يمكنني قراءة الغرفة،
‫لست متأكدة من انتباه الناس حقا"

39
00:04:38,927 --> 00:04:42,619
‫- "أم أنهم يفحصون هواتفهم"
‫- أجل، يُوجد اسم لذلك بالفعل

40
00:04:42,749 --> 00:04:46,617
‫يسمّونه إعياء (زووم)، قرأت بالفعل
‫3 مقالات نفسية عن ذلك

41
00:04:46,703 --> 00:04:50,310
‫"وبمنافسة الحديث عن الصحة النفسية،
‫أريدك أن توفر الوقت لطاقم العمل"

42
00:04:50,440 --> 00:04:57,086
‫"ضغط العمل لا ينتهي،
‫ويُوجد الكثير من الضحايا"

43
00:04:57,217 --> 00:05:00,954
‫"وبالإضافة إلى ذلك، كل الصدمات
‫الاجتماعية التي تعاملوا معها"

44
00:05:01,084 --> 00:05:04,343
‫- "سأرسل لك مذكرة الآن"
‫- حسنا، جيد

45
00:05:04,429 --> 00:05:07,731
‫- "هل (آنا) معك؟"
‫- أجل

46
00:05:07,862 --> 00:05:14,074
‫- قررنا أنه سيكون من الأفضل عودتها
‫- "أرسل لها تحياتي، اتفقنا؟"

47
00:05:14,205 --> 00:05:19,070
‫- سأفعل ذلك، حسنا، اعتني بنفسك
‫- "اعتنِ بنفسك"

48
00:05:26,717 --> 00:05:28,282
‫طاب صباحك

49
00:05:29,237 --> 00:05:32,018
‫(شارون غوودوين) تُرسل لك تحياتها

50
00:05:32,930 --> 00:05:36,015
‫إذا، سأذهب إلى العمل

51
00:05:38,665 --> 00:05:42,402
‫- ألن تذهبي إلى أي مكان؟
‫- أبي، لن أخرج

52
00:05:42,532 --> 00:05:46,180
‫- هذا جيد، أعني...
‫- أعلم

53
00:05:49,396 --> 00:05:52,090
‫حسنا، سأراك لاحقا

54
00:05:53,392 --> 00:05:54,914
‫إلى اللقاء

55
00:06:04,646 --> 00:06:06,428
‫- آسفة، (كروكيت)...
‫- (مانينغ)، انتبهي لطريقك

56
00:06:06,558 --> 00:06:08,600
‫- آسفة، ماذا؟
‫- انتظري!

57
00:06:08,730 --> 00:06:11,033
‫علمت أنك انتقلت إلى "نادي الأطباء"

58
00:06:11,205 --> 00:06:14,551
‫(ذا بافيليون)؟ أجل، هذا صحيح

59
00:06:14,900 --> 00:06:18,504
‫انتبهي لنفسك،
‫علمت أن الفوضى عارمة هناك

60
00:06:18,636 --> 00:06:21,373
‫يُوجد الكثير من السلوكيات المشكوك فيها

61
00:06:21,503 --> 00:06:22,937
‫- حسنا
‫- (نات)؟

62
00:06:23,067 --> 00:06:26,021
‫- ماذا؟
‫- افحصي جهازك، ستذهبين غرفة رقم 4

63
00:06:26,890 --> 00:06:30,929
‫- فهمت، إلى اللقاء يا (كروكيت)
‫- حسنا

64
00:06:31,973 --> 00:06:34,884
‫سيد (لو)؟ مرحبا، أنا د.(مانينغ)

65
00:06:35,016 --> 00:06:36,927
‫- لا بُدّ أنك (كيلي)
‫- مرحبا

66
00:06:37,057 --> 00:06:42,140
‫- مرحبا، علمت أن (كيلي) مُصابة بسرطان الدم
‫- منذ عامين

67
00:06:42,271 --> 00:06:46,007
‫مناعتها ضعيفة، لذا لم أرغب في إحضارها
‫إلى المستشفى لو لم أحتج إلى ذلك

68
00:06:46,137 --> 00:06:51,351
‫كانت في فترة سكون، ولكن عاد سرطان
‫الدم، لذا بدأنا العلاج الكيميائي مجددا

69
00:06:51,481 --> 00:06:55,521
‫أنهت الدورة الأخيرة منذ 8 أسابيع،
‫أتمنى ألّا تحتاج إلى القيام بذلك مجددا

70
00:06:55,652 --> 00:06:57,302
‫سنرى

71
00:06:58,998 --> 00:07:01,604
‫حسنا، تواجهين صعوبة في التنفس،
‫أليس كذلك؟

72
00:07:01,734 --> 00:07:04,037
‫لا بأس، أنا معتادة على ذلك

73
00:07:06,381 --> 00:07:08,903
‫سنُساعدك على التحسن، اتفقنا؟

74
00:07:09,989 --> 00:07:12,637
‫أحتاج اختبار دم كاملا ولوحة التمثيل
‫الغذائي الأساسية وتخطيط القلب الكهربي

75
00:07:12,725 --> 00:07:14,204
‫ومخطط صدى القلب والببتيد المدر
‫للصوديوم في الدماغ، اتفقنا؟

76
00:07:14,334 --> 00:07:18,809
‫- حسنا
‫- أتمانعين لو تحدثت مع والدك للحظات؟ حسنا

77
00:07:24,848 --> 00:07:29,105
‫أسمع عدوا بطينيا في قلبها،
‫وهذا يعني أنه يُعاني

78
00:07:29,236 --> 00:07:34,232
‫أيضا عروق عنقها منتفخة، وأرى بعض
‫التورمات في ساقيها وكاحليها

79
00:07:34,535 --> 00:07:39,402
‫أليست أعراض الفشل القلبي؟
‫حذرنا طبيب الأورام من ذلك

80
00:07:39,706 --> 00:07:42,139
‫على الأرجح هذا نتيجة للعلاج الكيميائي

81
00:07:42,269 --> 00:07:46,353
‫لسوء الحظّ، يكون بعضه ساما للقلب،
‫يُمكن أن يُدمر عضلة القلب

82
00:07:46,658 --> 00:07:50,133
‫الخبر السارّ هو أنني أعتقد أن بإمكاننا
‫عكس ذلك لو غيرنا دواءها

83
00:07:50,220 --> 00:07:54,304
‫لذا سأشرك طبيب الأورام بعد ظهور
‫نتائج الاختبارات، اتفقنا؟

84
00:07:54,391 --> 00:07:56,519
‫حسنا، شكرا

85
00:07:58,953 --> 00:08:00,908
‫ابدأ

86
00:08:04,731 --> 00:08:08,641
‫"سيد (بوكر)؟
‫مع الأسف الأشعة السينية مبلّلة"

87
00:08:09,336 --> 00:08:13,290
‫هذا يعني أنه لا يزال يُوجد سوائل في الرئتين،
‫الانبطاح لم يُفِد

88
00:08:14,073 --> 00:08:18,329
‫- ماذا بعد؟
‫- "أقترح إدخال أنبوب ووضعك على جهاز التنفّس"

89
00:08:18,460 --> 00:08:20,719
‫- جهاز التنفس؟
‫- ستكون مخدرا

90
00:08:20,849 --> 00:08:23,847
‫- ولكنني لا أشعر بذلك القدر من التعب
‫- ما يجعل الناس يشعرون بالتعب...

91
00:08:23,978 --> 00:08:26,670
‫هو ارتفاع ثاني أكسيد الكربون،
‫لا يحدث ذلك عند الإصابة بـ(كوفيد)

92
00:08:26,757 --> 00:08:29,886
‫ولكنك ما زلت لا تحصل على ما يكفي من الأكسجين،
‫لو وضعناك على جهاز التنفس...

93
00:08:30,017 --> 00:08:32,926
‫- سيسمح لك ذلك بالراحة
‫- أرجوك، ألا يمكنكم الانتظار لفترة أطول؟

94
00:08:33,014 --> 00:08:37,142
‫- للتأكد من حاجتي لذلك بالفعل
‫- "لو انتظرنا وتعرضت إلى سكتة قلبية..."

95
00:08:37,272 --> 00:08:39,706
‫- "لن نتمكن من إنعاشك"
‫- أعلم أنه أمر بشع

96
00:08:39,836 --> 00:08:44,441
‫ولكن لا يُمكننا إجراء الإنعاش القلبي هنا، لكن
‫الضغط على الصدر يُطلق الكثير من الفيروسات

97
00:08:44,571 --> 00:08:48,264
‫"أرجوك يا (ألفين)، اسمح لنا بمساعدتك"

98
00:08:51,044 --> 00:08:54,304
‫- حسنا
‫- 20 ملليغراما (إتوميديت) و100 (روكورونيوم)؟

99
00:08:54,434 --> 00:08:57,432
‫"وابدئي ضخّ الـ(بروبوفول)،
‫أحتاج إلى ارتداء الحُلّة"

100
00:08:57,867 --> 00:08:59,690
‫يجب أن أدخل للتنبيب

101
00:09:00,124 --> 00:09:03,600
‫د.(مارسيل)، استعدّ، وصل مُصاب بطلق ناريّ

102
00:09:06,554 --> 00:09:09,421
‫ذكر، 20 عاما، اختبار الـ(كوفيد) سلبي،
‫مُصاب بطلقة أعلى الفخذ اليُمنى

103
00:09:09,508 --> 00:09:13,159
‫- مقياس الغيبوبة 15، ضغط الدم 100 على 77
‫- إنه مؤلم

104
00:09:13,289 --> 00:09:17,721
‫سنهتمّ بذلك، 50 ملليغراما من (فينتانيل)،
‫الأشعة السينية، قابلونا في الداخل

105
00:09:17,807 --> 00:09:20,414
‫- إصابة بطلق ناريّ؟
‫- الثاني اليوم

106
00:09:20,544 --> 00:09:22,976
‫وجود الـ(كوفيد) أو لا،
‫لا تتغير بعض الأشياء

107
00:09:23,064 --> 00:09:25,193
‫كيف سنُعالج هذه المدينة؟

108
00:09:28,105 --> 00:09:31,537
‫أعرف ما ستقوله،
‫"أخبرتك بذلك!"

109
00:09:32,232 --> 00:09:34,708
‫- لمَ أقول ذلك؟
‫- قلت إن مدمني المخدرات...

110
00:09:34,838 --> 00:09:37,402
‫بإمكانهم استبدال المخدرات بالعلاقات
‫الرومانسية، هل تتذكر؟

111
00:09:37,532 --> 00:09:40,574
‫في الواقع، يحدث هذا

112
00:09:40,921 --> 00:09:45,657
‫ليس معنا، نحن نحب بعضنا، أفهمت؟

113
00:09:45,787 --> 00:09:49,914
‫بالتأكيد يُوجد توتّر بسبب الجائحة،
‫ولكن الجميع يشعرون بذلك

114
00:09:50,045 --> 00:09:53,999
‫وربما بسبب الحجر الصحي انتقلنا
‫للإقامة معا أسرع من المفروض

115
00:09:54,129 --> 00:09:57,083
‫هذا مفهوم تماما، ثق بي،
‫لستما الوحيدين

116
00:09:57,213 --> 00:10:02,427
‫ولكننا نعمل على إنجاح الأمر،
‫ما حدث ليلة أمس كان انتكاسة فقط

117
00:10:02,557 --> 00:10:08,813
‫اسمع، لا أتواجد هنا لمواجهتك،
‫هذه الجلسات تتعلق بشيء واحد فقط

118
00:10:08,900 --> 00:10:12,202
‫وهو التقليل من مستويات التوتّر

119
00:10:12,333 --> 00:10:16,286
‫في وقت يُمكن أن تكون فيه ممارسة طب
‫الطوارىء غامرة

120
00:10:16,678 --> 00:10:18,675
‫هذا كل شيء

121
00:10:20,153 --> 00:10:21,847
‫أيُناسبك ذلك؟

122
00:10:27,322 --> 00:10:31,623
‫أنا آسف، لم أسألك حتى عن حالك،
‫علمت أنك مررت بوقت عصيب

123
00:10:32,318 --> 00:10:37,053
‫أجل، مرض الـ(كوفيد) ليس سهلا،
‫ولكنني بخير

124
00:10:37,488 --> 00:10:43,093
‫اسمع، أقدّر سؤالك، ولكنني أرغب في
‫استغلال الوقت، لو كان ذلك يُناسبك...

125
00:10:43,223 --> 00:10:46,480
‫للتحدث عنك وعن حالك

126
00:10:48,002 --> 00:10:50,435
‫أتدبّر أمري على ما أعتقد

127
00:10:51,174 --> 00:10:53,303
‫حصلنا أخيرا على ما يكفي من معدّات
‫الحماية الشخصية

128
00:10:53,433 --> 00:10:56,474
‫- ويبدو أن بروتوكول الحماية ناجح
‫- حسنا، جيد

129
00:10:58,603 --> 00:11:00,428
‫أنا فقط...

130
00:11:01,470 --> 00:11:03,207
‫ماذا؟

131
00:11:05,033 --> 00:11:07,205
‫اعتقدت أننا تخطينا الأمر بحلول الآن

132
00:11:12,940 --> 00:11:16,590
‫- 3 أسابيع متتالية؟
‫- لا تبدأ يا (إيثان)

133
00:11:16,676 --> 00:11:20,283
‫- أنت تُعرّضين نفسك للخطر
‫- انظر حولك

134
00:11:21,368 --> 00:11:23,541
‫الكثير من هؤلاء المرضى...

135
00:11:25,148 --> 00:11:28,537
‫أرى الناس الذين ترعرعت معهم،
‫إنهم يموتون بضعف المعدل

136
00:11:28,667 --> 00:11:33,620
‫- أعلم
‫- تعرّضوا إلى التفرقة طوال حياتهم

137
00:11:33,750 --> 00:11:37,357
‫- بسبب الفقر والرعاية الصحية السيئة
‫- والآن أصيبوا بهذا

138
00:11:37,485 --> 00:11:40,181
‫- أجل
‫- (إبريل)

139
00:11:41,875 --> 00:11:45,827
‫- أنا قلق فقط عليك
‫- الرجلان اللذان أعالجهما...

140
00:11:46,654 --> 00:11:51,781
‫إنهما مريضان وخائفان وبمفردهما

141
00:11:52,998 --> 00:11:54,865
‫لن أتخلى عنهما

142
00:12:04,415 --> 00:12:06,197
‫سيدة (بالمر)، مرحبا،
‫أنا د.(هولستيد)

143
00:12:06,283 --> 00:12:09,238
‫- مرحبا، نادِني بـ(أنيتا)
‫- حسنا

144
00:12:09,367 --> 00:12:11,410
‫هذا زوجها (براد)

145
00:12:12,062 --> 00:12:14,147
‫مرحبا يا (براد)، يؤسفني عدم قدرتك
‫على التواجد هنا

146
00:12:14,278 --> 00:12:17,362
‫- نحدد الزوار للسلامة
‫- "أتفهم ذلك"

147
00:12:17,492 --> 00:12:21,403
‫- شكرا
‫- هل يُحبّ ذوو الشعر الأحمر الطعام الحارّ؟

148
00:12:22,011 --> 00:12:23,965
‫لم أسمع هذه

149
00:12:25,008 --> 00:12:29,397
‫- هل سقطت اليوم يا (أنيتا)؟
‫- أجل، في المطبخ، بعد الإفطار

150
00:12:29,527 --> 00:12:32,830
‫- حسنا، هل أصبت ذراعك؟
‫- أجل

151
00:12:33,698 --> 00:12:35,914
‫- هل فقدت الوعي؟
‫- كلا

152
00:12:37,695 --> 00:12:39,477
‫ماذا حدث هنا؟

153
00:12:40,648 --> 00:12:42,605
‫كان ذلك منذ يومين

154
00:12:43,169 --> 00:12:47,470
‫- "سقطت 3 مرات في آخر أسبوع"
‫- أي تاريخ لانخفاض في ضغط الدم...

155
00:12:47,601 --> 00:12:50,120
‫- أو فقدان وعي أو نوبات؟
‫- كلا

156
00:12:50,251 --> 00:12:52,814
‫- أتتعاطين أي أدوية جديدة؟
‫- كلا، لا أتعاطى أي شيء

157
00:12:52,945 --> 00:12:55,074
‫أعتقد أن هذه البلاد تُفرط في استخدام العقاقير

158
00:12:55,204 --> 00:12:58,636
‫أرى أنك تعملين كمراقبة للحركة الجوية،
‫إنه عمل مجهد جدا

159
00:12:58,766 --> 00:13:03,849
‫كلا، أفعل ذلك منذ 5 أعوام،
‫أعرف خطّ سير كل الطائرات

160
00:13:04,546 --> 00:13:07,977
‫هذا مبهر، (براد)،
‫أيمكنك تذكر أي شيء آخر؟

161
00:13:08,108 --> 00:13:13,756
‫لم تذهب إلى صالة الرياضة منذ الجائحة
‫وأوقفت حمية (باليو) منذ بضعة أسابيع

162
00:13:13,886 --> 00:13:17,796
‫لا أرى أي شيء يُقلقني، ولكننا سنحتاج تخطيطا
‫كهربائيا للقلب واختبارات الدم

163
00:13:17,927 --> 00:13:21,793
‫وأشعة سينية على ذراعك، لمعرفة سبب عدم وصولنا
‫لأسباب عدم اتزانك مؤخرا

164
00:13:21,924 --> 00:13:24,270
‫- حسنا
‫- تماسكي

165
00:13:27,528 --> 00:13:30,917
‫- أتبدو وكأنها مخدرة قليلا بالنسبة لك؟
‫- ربما

166
00:13:31,569 --> 00:13:35,609
‫بعض الناس يشعرون بارتباك في الطوارىء،
‫أضيفي اختبار السموم إلى اختبارات الدم

167
00:13:35,739 --> 00:13:38,955
‫- حسنا، نسبة الكحول في الدم؟
‫- أجل، حسنا

168
00:13:46,558 --> 00:13:48,599
‫- أي تغيير؟
‫- ليس بعد

169
00:13:52,467 --> 00:13:55,811
‫د.(هولستيد)؟ أنا (سابينا فيراني)

170
00:13:57,550 --> 00:14:01,372
‫أنا آسف يا د.(فيراني)،
‫كان يُفترض أن نتقابل في عيادة القلب

171
00:14:01,503 --> 00:14:04,979
‫- لو لم يكن وقتا مناسبا...
‫- إنها...

172
00:14:05,326 --> 00:14:08,759
‫- شخص أعرفه
‫- آسفة، سنتقابل في وقت آخر

173
00:14:10,931 --> 00:14:13,060
‫انتظري، أقلت إنك تعملين في شركة
‫(كيندر) للأدوية؟

174
00:14:13,190 --> 00:14:17,231
‫في قسم الأبحاث والتطوير، نُجري تجارب
‫في المستشفى لعقار فموي لفشل القلب

175
00:14:17,361 --> 00:14:19,880
‫د.(رامزي) هو الباحث الرئيسي

176
00:14:20,011 --> 00:14:22,834
‫اعتقد أنه سيكون من المفيد وجود طبيب
‫طوارىء كباحث رئيسي مشارك

177
00:14:22,965 --> 00:14:24,790
‫وقام بترشيحك

178
00:14:25,833 --> 00:14:30,612
‫شكرا، ربما أكون مهتما في وقت آخر،
‫أنا مشغول جدا حاليا

179
00:14:31,350 --> 00:14:34,304
‫أتفهم ذلك، أتمنى أن تُحلّ مشاكلك

180
00:14:40,344 --> 00:14:42,864
‫(دينا)؟ ما حالة السيد (بوكر)؟

181
00:14:43,949 --> 00:14:47,251
‫- "نسبة الأكسجين مستقرة"
‫- "وافيني بالأخبار"

182
00:14:47,946 --> 00:14:50,684
‫- "(إيثان)"؟
‫- أنا قادم

183
00:14:52,421 --> 00:14:57,374
‫"نسبة أكسجين السيد (ماكنيل) 85،
‫أعتقد أنه من الأفضل لو تحدثت مع زوجته"

184
00:15:03,240 --> 00:15:04,978
‫"سيدة (ماكنيل)؟"

185
00:15:05,108 --> 00:15:07,671
‫مرحبا، أنا د.(تشوي)،
‫كنت أعالج زوجك اليوم

186
00:15:07,801 --> 00:15:12,364
‫- "أرجوك، ما حالته؟"
‫- مع الأسف، ليس بخير

187
00:15:12,883 --> 00:15:18,055
‫مستوى تشبّع الأكسجين لا يزال 85 فقط،
‫أقلّ من المفروض بـ10 نقاط

188
00:15:18,793 --> 00:15:22,443
‫- "يا إلهي!"
‫- بذلنا قصارى جهدنا بجهاز التنفس

189
00:15:22,573 --> 00:15:27,700
‫استنشق أكسيد النتريك و100 بالمئة أكسجين،
‫ولسوء الحظّ، لم ينجح أي شيء

190
00:15:27,831 --> 00:15:31,827
‫"لو لم يُساعد جهاز التنفس،
‫ماذا يمكننا عمله غير..."

191
00:15:31,958 --> 00:15:35,390
‫يُوجد شيء آخر يُمكن أن نُجرّبه،
‫إنه يُسمى (إكمو)

192
00:15:36,085 --> 00:15:39,995
‫- إنه نظام داعم للحياة يحلّ محلّ الرئتين
‫- "نظام داعم للحياة؟"

193
00:15:40,778 --> 00:15:43,123
‫- "يبدو ذلك..."
‫- إنه كذلك

194
00:15:44,209 --> 00:15:46,078
‫إنه كذلك سيدتي

195
00:15:47,816 --> 00:15:51,075
‫لا أريد التقليل من خطورة حالة زوجك

196
00:15:52,594 --> 00:15:55,288
‫في هذه المرحلة،
‫أعتقد أن (إكمو) هو خياره الوحيد

197
00:15:55,593 --> 00:15:57,678
‫هل تأذنين لنا بذلك؟

198
00:15:59,503 --> 00:16:04,934
‫"أجل، بالطبع، أرجوك، أنقذ حبيبي (فريدي)"

199
00:16:06,106 --> 00:16:08,234
‫سأبذل قُصارى جهدي سيدتي

200
00:16:17,142 --> 00:16:19,704
‫- "مرحبا"
‫- مرحبا يا عزيزي

201
00:16:19,922 --> 00:16:23,181
‫- "مرحبا، ما حالة ذراعك؟"
‫- الأشعة السينية سلبية

202
00:16:23,311 --> 00:16:26,396
‫- ذراعها ليست مكسورةً
‫- رائع! ليست مكسورةً

203
00:16:27,265 --> 00:16:29,350
‫ولكن يُوجد أمر واحد

204
00:16:29,915 --> 00:16:33,868
‫اختباراتك أظهرت وجود كحول في الدم
‫نسبته 14ر0

205
00:16:34,259 --> 00:16:37,822
‫- ماذا؟
‫- هذا يُشير إلى احتسائك الكحول اليوم

206
00:16:38,517 --> 00:16:41,689
‫- لم يحدث ذلك
‫- "كلا، مستحيل"

207
00:16:42,731 --> 00:16:46,685
‫لذا كنت أتساءل لو كان هذا
‫سبب سقوطك مؤخرا

208
00:16:46,772 --> 00:16:51,160
‫كلا، لم أحتسِ أي كحول اليوم

209
00:16:51,290 --> 00:16:53,680
‫- ماذا عن ليلة أمس؟
‫- كلا، لا أحتسي الخمر

210
00:16:53,810 --> 00:16:59,241
‫- لا أحب المذاق، إنه مقزز
‫- اسمعي، سنضخّ المزيد من السؤال في دمك

211
00:16:59,371 --> 00:17:02,283
‫وسنعود للاطمئنان عليك بعد قليل،
‫اتفقنا؟

212
00:17:03,369 --> 00:17:05,237
‫"حسنا"

213
00:17:08,322 --> 00:17:12,058
‫- إنها مخمورة
‫- شيء ما يحدث

214
00:17:13,100 --> 00:17:16,794
‫- أعتقد أنها تُعاني من مشكلة خطيرة
‫- ربما يكون حادثا لمرة واحدة

215
00:17:16,924 --> 00:17:20,878
‫- بسبب بعض التوتر
‫- سقطت السيدة 3 مرات في آخر أسبوع

216
00:17:21,008 --> 00:17:23,832
‫- ألا تعتبر ذلك نمطا؟
‫- قال زوجها إنها لا تحتسي الخمر

217
00:17:23,962 --> 00:17:27,090
‫هذا يعني أنها لا تحتسي الخمر،
‫لنراقب تركيز الكحول في الدم

218
00:17:27,221 --> 00:17:29,262
‫وعندما تهبط سنتحدث معها

219
00:17:30,652 --> 00:17:33,477
‫مرحبا، (كيلي لو)، مريضة قسم الأطفال
‫المصابة بسرطان الدم؟

220
00:17:33,607 --> 00:17:35,562
‫أجل، نتائج اختباراتها
‫وتاريخها المرضي وصلا للتوّ

221
00:17:35,693 --> 00:17:37,561
‫ممتاز

222
00:17:39,821 --> 00:17:41,906
‫- ليست جيدة؟
‫- كلا

223
00:17:42,949 --> 00:17:47,204
‫- أحتاج إلى استشارة جراحية
‫- حسنا، سأسأل (كروكيت)

224
00:17:48,509 --> 00:17:52,723
‫اسمعي، لا تستدعي (كروكيت)،
‫استدعي من هو تحت الطلب

225
00:17:54,809 --> 00:17:57,631
‫تأكدي من حصوله على ذلك،
‫لمَ ليس (كروكيت)؟

226
00:17:57,719 --> 00:18:01,933
‫لا شيء، أحتاج استشارة، لذا كنت
‫سأستدعي من هو تحت الطلب

227
00:18:02,064 --> 00:18:04,672
‫- لمَ تفعلين ذلك؟ أنا متاح
‫- حسنا

228
00:18:04,802 --> 00:18:06,583
‫حسنا

229
00:18:07,016 --> 00:18:11,622
‫المريضة هي (كيلي لو)، عمرها 12 عاما،
‫كانت تُصارع سرطان الدم

230
00:18:11,753 --> 00:18:14,315
‫حضرت اليوم بسبب فشل في القلب
‫من العلاج الكيميائي

231
00:18:14,402 --> 00:18:19,009
‫أهذا سبب عدم رغبتك في استشارتي؟
‫طفلة مصابة بسرطان الدم؟ لأنني فقدت ابنتي؟

232
00:18:20,225 --> 00:18:22,701
‫فكرت فقط أن الأمر
‫ربما يكون متشابها جدا

233
00:18:22,831 --> 00:18:26,134
‫أشكرك، حدثيني عن المريضة

234
00:18:26,568 --> 00:18:29,871
‫الببتيد المدرّ للصوديوم في الدماغ 2500،
‫الكسر القذفي 15 بالمئة

235
00:18:29,956 --> 00:18:32,172
‫- أرقام سيئة
‫- ويزداد الأمر سوءا

236
00:18:32,302 --> 00:18:36,996
‫آخر مسحة في الدم تُظهر زيادة
‫في الخلايا المرتفعة في نخاعها

237
00:18:37,126 --> 00:18:39,037
‫- إذا يعود السرطان
‫- أجل

238
00:18:39,168 --> 00:18:44,251
‫حسنا، أرسلي لي جدولها، وما فعلتِه الآن؟
‫لهذا لا أخبر الناس عن الماضي الخاصّ بي

239
00:18:52,124 --> 00:18:54,556
‫هل سيعود سرطان الدم؟

240
00:18:54,773 --> 00:18:59,205
‫أجل، يبدو ذلك، أنا آسفة جدا
‫يا سيد (لو)

241
00:18:59,335 --> 00:19:02,985
‫إذا يجب أن نبدأ العلاج الكيميائي مجددا

242
00:19:03,115 --> 00:19:07,851
‫أجل، في النهاية، ولكن حاليا قلب (كيلي)
‫مدمر جدا لقبول المزيد من العلاج الكيميائي

243
00:19:07,938 --> 00:19:10,762
‫معالجة قلبها يجب أن تكون أهمّ
‫أولوياتنا

244
00:19:11,021 --> 00:19:15,497
‫- أجل، حسنا، كيف نفعل ذلك؟
‫- يُوجد خياران

245
00:19:15,628 --> 00:19:19,407
‫الأول تحدثنا عنه، استبدال حمية (كيلي)
‫الحالية بواحدة ليست سامّةً

246
00:19:19,538 --> 00:19:22,492
‫ولكن بالإضافة إلى ذلك، سنضيف (ميلرينون)
‫لتقليل الضغط على قلبها

247
00:19:22,622 --> 00:19:26,489
‫ولكننا لا نعرف الوقت المستغرق لفاعلية ذلك،
‫ولو عاد السرطان...

248
00:19:26,620 --> 00:19:30,530
‫قبل أن يكون قلبها سليما للعلاج الكيميائي،
‫لن نجد طريقة لمحاربته

249
00:19:31,875 --> 00:19:36,395
‫- قلت إنه يُوجد خيار ثانٍ
‫- الجراحة، زراعة جهاز (إلفاد)

250
00:19:36,525 --> 00:19:41,001
‫إنه جهاز مساعد سيقلل الضغط عن قلب
‫(كيلي) لكي يتعافى بشكل أسرع

251
00:19:41,913 --> 00:19:44,129
‫- الجراحة؟
‫- هذا ما أنصح به

252
00:19:44,259 --> 00:19:48,039
‫يجب أن تعرف أنه يُوجد مخاطر،
‫(كيلي) مناعتها ضعيفة

253
00:19:48,169 --> 00:19:53,556
‫هذا يزيد من فرص العدوى بعد الجراحة،
‫ومع وجود (كوفيد)، الخطر أكبر حتى

254
00:19:53,687 --> 00:19:58,422
‫- إذا لا تنصحين بالجراحة؟
‫- تعلمنا تقليل تلك المخاطر

255
00:19:58,553 --> 00:20:01,290
‫رغم ذلك، نادرا ما يُستخدم (إلفاد)
‫في حالات الأطفال

256
00:20:01,420 --> 00:20:05,113
‫- لأنها مصممة لتناسب البالغين
‫- هذا لأنه لا يُوجد الكثير من الأطفال...

257
00:20:05,242 --> 00:20:08,370
‫- بنفس مستوى المرض القلبي لـ(كيلي)
‫- لو لم تتفقا...

258
00:20:08,457 --> 00:20:12,412
‫- كيف يُمكنني اتخاذ هذا القرار؟
‫- (لو)، أنا أعرف...

259
00:20:12,672 --> 00:20:16,453
‫- نحن نعرف مدى صعوبة الأمر، ولكن...
‫- لا أعتقد أنكما تعرفان

260
00:20:20,798 --> 00:20:23,143
‫فقدت زوجتي منذ عامين

261
00:20:23,795 --> 00:20:29,096
‫ليست هنا لتُساعدني،
‫العالم في حالة فوضى

262
00:20:31,615 --> 00:20:37,003
‫أمس، سيدة في موقف السيارات أشارت
‫لنا وصرخت

263
00:20:37,133 --> 00:20:42,086
‫"أحضرتم (كوفيد) هنا، إنه خطؤكم،
‫عودوا من حيث أتيتم"

264
00:20:44,823 --> 00:20:49,820
‫يجب أن أقلق بشأن سرطان الدم الذي
‫أصيبت به ابنتي والجائحة

265
00:20:49,950 --> 00:20:52,774
‫والآن احتمالية تعرضنا إلى الهجوم؟

266
00:20:54,249 --> 00:20:57,943
‫- بمن أثق؟
‫- آسفة لحدوث ذلك لكما

267
00:20:58,074 --> 00:21:02,678
‫كل ما أرغب في عمله هو الأفضل
‫لـ(كيلي)، الشيء الآمن أكثر

268
00:21:05,547 --> 00:21:08,153
‫وهذا لا يبدو مثل الجراحة

269
00:21:13,497 --> 00:21:17,929
‫- سنجرب الدواء
‫- حسنا، سأتصل بطبيب الأورام وسنبدأ

270
00:21:18,059 --> 00:21:20,058
‫شكرا

271
00:21:24,229 --> 00:21:28,226
‫اسمعي، ما بك؟
‫متى أصبحت متحفظةً جدا؟

272
00:21:28,356 --> 00:21:31,484
‫- اعتقدت أنه يجب أن يعرف كل الحقائق
‫- سأخبرك بشيء

273
00:21:31,614 --> 00:21:34,915
‫أقنعت ذلك الرجل بعدم إجراء الجراحة
‫التي تحتاجها ابنته

274
00:21:43,648 --> 00:21:45,300
‫شكرا

275
00:21:46,343 --> 00:21:50,339
‫- ماذا تفعلين؟
‫- د.(لانيك) ألغى (إكمو) السيد (ماكنيل)

276
00:21:52,860 --> 00:21:56,899
‫- لمَ ألغيته؟
‫- لم يتوجب أن يأمر به في المقام الأول

277
00:21:57,030 --> 00:22:00,289
‫- معذرةً، إنه مريضي
‫- وأنا رئيس الطوارىء

278
00:22:00,419 --> 00:22:04,198
‫يجب أن أخصص مواردنا، لدينا 4 أجهزة
‫(إكمو) فقط للجناح كلّه

279
00:22:04,329 --> 00:22:07,849
‫- 4! 3 مستخدمين بالفعل
‫- هذا يترك 1 للسيد (ماكنيل)

280
00:22:07,979 --> 00:22:11,801
‫لا يمكنني تخصيص دائرتي الأخيرة له،
‫خاصةً بينما نعرف أن السيد (بوكر)...

281
00:22:11,933 --> 00:22:14,843
‫- الذي لا يزال يمتلك الفرصة، سيحتاجه
‫- لسنا متأكدين من حاجته له

282
00:22:14,973 --> 00:22:17,450
‫و(إكمو) هو الشيء الوحيد الذي يُمكن
‫أن يُنقذ حياة السيد (ماكنيل)

283
00:22:17,581 --> 00:22:22,879
‫الرجل سيواجه فشلا في الكثير من الأعضاء،
‫خلال آخر 6 شهور، كم مرة رأينا هذا؟

284
00:22:22,967 --> 00:22:26,531
‫- جهاز (إكمو) لن يُغير النتيجة
‫- لا يُمكن أن تتأكد من ذلك

285
00:22:26,661 --> 00:22:30,962
‫- هل ستستسلم؟
‫- بذلنا قصارى جهدنا

286
00:22:31,308 --> 00:22:34,524
‫لو أردتما إظهاري وكأنني الشرير،
‫قفا في الصفّ

287
00:22:46,733 --> 00:22:49,296
‫- (كروكيت)؟
‫- ماذا؟ أجل، إنها بخير

288
00:22:49,427 --> 00:22:52,294
‫نجحت في اختبار التنفس العفوي،
‫قمت بإزالة الأنبوب الآن

289
00:22:52,424 --> 00:22:54,727
‫- بإمكانك الدخول
‫- حسنا

290
00:23:02,026 --> 00:23:04,589
‫- مرحبا
‫- أنا آسفة جدا

291
00:23:04,719 --> 00:23:08,239
‫- لا بأس يا (هانا)، لا عليك
‫- كلا

292
00:23:09,759 --> 00:23:15,059
‫- وثقت بي وخذلتك
‫- أهمّ شيء هو أنك بخير

293
00:23:15,538 --> 00:23:17,840
‫وستتخطّين هذا

294
00:23:22,445 --> 00:23:25,095
‫عندما أخرجوني من سيارة الإسعاف

295
00:23:25,357 --> 00:23:28,832
‫بقدر تعبي، تمكنت من سماعك

296
00:23:32,569 --> 00:23:34,524
‫قلت، "أحبك"

297
00:23:35,740 --> 00:23:37,565
‫أنا أحبك

298
00:23:42,256 --> 00:23:44,951
‫أقسم إنني سأعوضك عن هذا

299
00:23:45,169 --> 00:23:48,297
‫عندما أخرج من هنا،
‫سألتحق بمركز إعادة التأهيل

300
00:23:50,034 --> 00:23:52,076
‫سأكون بخير

301
00:23:53,118 --> 00:23:56,072
‫د.(هولستيد)، يحتاجونك

302
00:23:58,550 --> 00:24:00,417
‫ارتاحي

303
00:24:02,633 --> 00:24:05,414
‫- لا أريد ذلك!
‫- حسنا

304
00:24:05,675 --> 00:24:10,020
‫- هذه شوارد يا عزيزتي، أنت تحتاجينها
‫- كلا، اتركاني وشأني، أريد العودة للمنزل

305
00:24:10,150 --> 00:24:12,887
‫انتظري يا (أنيتا)، أنا آسف، أحضري الأمن

306
00:24:13,017 --> 00:24:14,841
‫(أنيتا)، أنا آسف، لا يُمكن أن أسمح لك
‫بالرحيل في هذه الحالة

307
00:24:14,972 --> 00:24:17,926
‫- أي حالة؟ لست مُصابةً بشيء
‫- أنت مخمورة

308
00:24:18,057 --> 00:24:20,316
‫- لست كذلك!
‫- حسنا

309
00:24:20,447 --> 00:24:21,879
‫- (إيرل)
‫- أمسكوا بذراعها

310
00:24:22,010 --> 00:24:25,399
‫- 50 ملليغراما (بينادريل)
‫- (إيرل)، اقترب هنا أرجوك

311
00:24:25,530 --> 00:24:27,702
‫- كلا، لا يمكن
‫- حسنا، اثبتي يا عزيزتي

312
00:24:27,832 --> 00:24:31,829
‫- أريد أن أعود إلى المنزل
‫- حسنا

313
00:24:38,390 --> 00:24:40,258
‫كنت محقّةً

314
00:24:41,387 --> 00:24:43,603
‫متى سأتعلم؟

315
00:24:45,472 --> 00:24:48,251
‫- "د.(هولستيد)"
‫- سيدة (غودوين)، لديّ مريضة

316
00:24:48,382 --> 00:24:51,814
‫مراقبة للحركة الجوية،
‫تُعاني من مشكلة إدمان الخمر

317
00:24:51,945 --> 00:24:56,116
‫هي وزوجها يرفضان الاعتراف بذلك،
‫لذا سأبلغ إدارة الطيران الفيدرالية

318
00:24:56,202 --> 00:24:58,853
‫- أردت إعلامك بذلك
‫- "هل أنت متأكد من هذا؟"

319
00:24:58,983 --> 00:25:03,544
‫أجل، لم أرغب في تصديق ذلك في البداية،
‫إنها مقنعة جدا

320
00:25:03,675 --> 00:25:08,063
‫ولكن الأمر مستمرّ من فترة، وكما يتضح،
‫هي وزوجها في حالة نكران

321
00:25:08,193 --> 00:25:13,146
‫"فهمت، إنها مريضتك، إنه قرارك"

322
00:25:13,971 --> 00:25:18,534
‫"علمت بما حدث لدكتورة (آشر)، يؤسفني ذلك،
‫كيف حالها؟"

323
00:25:18,664 --> 00:25:21,748
‫تحسنت، أشكرك على السؤال

324
00:25:22,183 --> 00:25:26,397
‫"ولكن أنت تعلم أنني لا أمتلك خيارا سوى
‫الإبلاغ عن د.(آشر)"

325
00:25:27,831 --> 00:25:31,351
‫- أعلم
‫- "فيما يتعلق بمريضتك..."

326
00:25:31,481 --> 00:25:38,171
‫"سأشجعك على التأكد من عدم وجود
‫أي ظروف مخففة لا تُدركها"

327
00:25:38,301 --> 00:25:41,386
‫"لأنه وقتما تُجري الاتصال
‫بإدارة الطيران الفيدرالية..."

328
00:25:41,517 --> 00:25:44,645
‫"المشوار المهني لهذه السيدة
‫سينتهي على الأرجح"

329
00:25:53,665 --> 00:25:55,533
‫سيدة (ماكنيل)؟

330
00:26:03,483 --> 00:26:05,742
‫الوضع سيىء، أليس كذلك؟

331
00:26:06,134 --> 00:26:11,174
‫أعاد الأطباء التفكير في طريقة علاج زوجك،
‫لا يعتقدون أن جهاز (إكمو)...

332
00:26:11,304 --> 00:26:15,519
‫- سيغير مسار مرضه
‫- أهذا يعني؟

333
00:26:15,604 --> 00:26:17,689
‫أجل، مع الأسف

334
00:26:17,908 --> 00:26:20,079
‫يجب أن تستعدي

335
00:26:28,031 --> 00:26:32,288
‫- أيمكنني مرافقته؟ سأمسك بيده
‫- كلا

336
00:26:32,418 --> 00:26:34,852
‫سيُعرّضك ذلك للكثير من الخطر

337
00:26:36,589 --> 00:26:39,544
‫نحن متزوجان منذ 40 عاما

338
00:26:41,108 --> 00:26:44,627
‫والآن سيموت دون أن أتواجد جانبه

339
00:26:44,757 --> 00:26:46,712
‫أتمنى لو استطعت تغيير ذلك

340
00:26:47,364 --> 00:26:51,882
‫ولكنني لا أستطيع،
‫ولكنه لن يموت بمفرده

341
00:26:52,273 --> 00:26:56,184
‫سأكون هناك، أعدك بذلك

342
00:26:57,053 --> 00:26:59,225
‫أريدك أن تُعطيه شيئا

343
00:27:01,398 --> 00:27:06,219
‫وجدت هذه مؤخرا،
‫كان أول موعد غرامي لنا

344
00:27:17,689 --> 00:27:19,905
‫سأتأكد من حصوله عليها

345
00:27:27,899 --> 00:27:30,420
‫النجدة، ليُساعدنا أحد،
‫لا تستطيع التنفس

346
00:27:33,504 --> 00:27:37,935
‫(كيلي)؟ انظري لي يا عزيزتي

347
00:27:38,022 --> 00:27:43,322
‫أعرف أنك خائفة، أحتاج منك فقط
‫التنفس ببطء وعمق، اتفقنا؟ أحسنت

348
00:27:44,233 --> 00:27:46,624
‫سرعة البطين أسوأ، لنحصل على تخطيط
‫آخر لصدى القلب وأشعة سينية على الصدر

349
00:27:46,755 --> 00:27:48,796
‫ماذا؟ ماذا يحدث؟

350
00:27:51,968 --> 00:27:56,877
‫تسوء حالة (كيلي) القلبية، لو لم نتصرف الآن،
‫ربما لا تتواجد لمحاربة سرطان الدم

351
00:27:57,008 --> 00:28:01,266
‫يا إلهي! هل الأمر بهذا السوء؟
‫أترغب في إجراء الجراحة؟

352
00:28:01,396 --> 00:28:03,308
‫- وضع جهاز (إلفاد)؟
‫- هذا صحيح

353
00:28:03,438 --> 00:28:06,740
‫- د.(مانينغ)، عارضت ذلك من قبل
‫- يجب أن أتفق مع د.(مارسيل) الآن

354
00:28:06,871 --> 00:28:10,650
‫- هذا أفضل لـ(كيلي)
‫- حسنا، قُم بإجراء الجراحة

355
00:28:10,781 --> 00:28:14,952
‫حسنا، لنصعد بالفتاة، (تريني)، استدعي
‫د.(ليثام)، اطلبي منه مقابلتي في غرفة العمليات

356
00:28:19,685 --> 00:28:21,555
‫من الطارق؟

357
00:28:23,380 --> 00:28:26,465
‫- هل وقتك يسمح بلحظات؟
‫- أجل، بالطبع

358
00:28:29,593 --> 00:28:31,374
‫اجلس

359
00:28:32,982 --> 00:28:37,327
‫لم أكن صادقا مبكرا،
‫لم يكن الوضع جيدا مع (هانا)

360
00:28:37,413 --> 00:28:39,802
‫في الواقع، كان الأمر جحيما

361
00:28:40,193 --> 00:28:44,711
‫في آخر شهور،
‫لو كان يومها صعبا أو تشاجرنا...

362
00:28:45,364 --> 00:28:48,144
‫دائما ما كنت أخشى من بداية تعاطيها
‫المخدرات مجددا

363
00:28:49,273 --> 00:28:52,706
‫دائما ما كنت أتصرف بحذر،
‫وكان ذلك واضحا لها

364
00:28:52,836 --> 00:28:55,443
‫لامتني على عدم الوثوق بها

365
00:28:55,747 --> 00:29:00,351
‫وأرى الآن أنني كنت ألومها
‫على إدمانها المخدرات

366
00:29:00,874 --> 00:29:06,305
‫اللوم والاستياء، إنها أشياء مزعجة
‫ويصعب التخلي عنها

367
00:29:07,695 --> 00:29:10,476
‫كنت محقا، ما قلته عن المدمنين
‫والعلاقات الغرامية

368
00:29:10,606 --> 00:29:14,125
‫لو ساءت العلاقة الغرامية،
‫على الأرجح سيلجؤون إلى المخدرات

369
00:29:14,256 --> 00:29:16,515
‫أتعتقد أن هذا ربما ما حدث هنا؟

370
00:29:18,469 --> 00:29:21,467
‫وقع شجار كبير بيني وبين (هانا) أمس

371
00:29:21,597 --> 00:29:24,900
‫أسرعت خارج الشقة، وبعدها اكتشفت...

372
00:29:25,030 --> 00:29:30,548
‫- أنها تعاطت جرعة مفرطة من المخدرات
‫- يؤسفني ذلك

373
00:29:31,633 --> 00:29:33,502
‫ليس هذا الأسوأ

374
00:29:35,414 --> 00:29:37,108
‫في الواقع...

375
00:29:37,456 --> 00:29:40,323
‫أعتقد أنني كنت أنتظر حدوث ذلك

376
00:29:52,228 --> 00:29:55,312
‫- إلامَ وصلنا؟
‫- بدأت تُفيق

377
00:29:55,834 --> 00:29:58,136
‫- أترغب في التحدث معها؟
‫- ليس بعد

378
00:29:58,744 --> 00:30:00,916
‫هذه الحالة تحولت إلى شيء شخصي جدا
‫بالنسبة لي

379
00:30:01,047 --> 00:30:03,437
‫أحتاج إلى إجراء بعض الأبحاث
‫ودراسة الأمر أكثر

380
00:30:12,039 --> 00:30:13,820
‫- مرحبا
‫- مرحبا

381
00:30:13,951 --> 00:30:17,861
‫علمت الآن أن جراحة (كيلي لو) نجحت،
‫تهانئي

382
00:30:17,991 --> 00:30:19,684
‫أجل

383
00:30:20,033 --> 00:30:24,638
‫بالغت في حذري، تعيّن أن أوافق
‫على جهاز (إلفاد) مبكرا جدا

384
00:30:24,769 --> 00:30:27,462
‫ليس بالضرورة

385
00:30:27,939 --> 00:30:29,896
‫كانت مجازفة

386
00:30:30,112 --> 00:30:32,025
‫كان من السهل فشلها

387
00:30:37,542 --> 00:30:39,540
‫أمس، أنا...

388
00:30:41,278 --> 00:30:43,146
‫انتقلت من منزلي

389
00:30:44,233 --> 00:30:49,967
‫ودّعت ابني، كنت أفكر فيه طوال اليوم

390
00:30:50,576 --> 00:30:54,094
‫أتساءل عما إذا فعلت الصواب
‫وعما إذا كان ذلك سيفيده

391
00:30:55,398 --> 00:30:58,396
‫أعتقد أن تلك المشاعر
‫أثّرت على حكمي اليوم

392
00:31:05,174 --> 00:31:08,171
‫لم تخطئي في حكمك عليّ فيما يتعلق
‫بالأطفال المصابين بسرطان الدم

393
00:31:09,996 --> 00:31:12,775
‫كلّ مرة أرى فيها واحدا، أفكر في ابنتي

394
00:31:17,947 --> 00:31:20,379
‫نحاول حمايتهم قدر المستطاع

395
00:31:22,639 --> 00:31:25,637
‫حتى آخر لحظة يتعذّر علينا فيها ذلك

396
00:31:38,192 --> 00:31:40,756
‫كل ما أقصده هو أنك فعلت الصواب

397
00:31:41,190 --> 00:31:45,361
‫أجل، (أوين) سيكون بخير،
‫سأراك غدا

398
00:31:45,491 --> 00:31:47,360
‫سأراك غدا

399
00:31:54,646 --> 00:31:59,946
‫- ماذا الآن؟
‫- أجريت بعض الأبحاث وأمرت باختبار أخير

400
00:32:00,078 --> 00:32:04,596
‫أنا مدين لك باعتذار، نحن نعرف الآن
‫أنك لم تحتسي الخمر

401
00:32:04,726 --> 00:32:06,854
‫- أخيرا!
‫- يجب أن أكون صريحا معك

402
00:32:06,985 --> 00:32:11,547
‫هذه أول مرة أواجه فيها هذا، أنت مصابة
‫بما يُسمى متلازمة التخمير التلقائي

403
00:32:11,678 --> 00:32:16,369
‫وبسبب ذلك، الخميرة المتواجدة في معدتك
‫تحوّل بعض الكربوهيدرات إلى كحول

404
00:32:16,499 --> 00:32:19,107
‫- لست في حاجة حتى إلى احتساء الخمر
‫- حقا؟

405
00:32:19,237 --> 00:32:21,931
‫- أجل
‫- "لمَ يحدث هذا فجأةً؟"

406
00:32:22,061 --> 00:32:25,276
‫قلت إن (أنيتا) تتبع حمية (باليو)،
‫تحتوي على القليل من الكربوهيدرات

407
00:32:25,406 --> 00:32:28,578
‫- ولكنها توقفت
‫- أجل، كنت أشعر بالجوع طوال الوقت

408
00:32:28,708 --> 00:32:33,183
‫لست متأكدا من سبب رد الفعل هذا مع
‫بعض الناس، ولكن غالبا كان هذا المحفز

409
00:32:33,617 --> 00:32:37,571
‫لو امتنعت عن تناول بعض الكربوهيدرات
‫البسيطة، ستكونين بخير

410
00:32:39,657 --> 00:32:42,741
‫(ماغي) ستُعطيك إذن الخروج،
‫لكي تتمكني من الرحيل من هنا

411
00:32:43,132 --> 00:32:44,914
‫حسنا

412
00:32:48,215 --> 00:32:50,952
‫ومجددا، أنا آسف

413
00:32:58,860 --> 00:33:01,814
‫- مرحبا
‫- مرحبا

414
00:33:06,029 --> 00:33:07,680
‫اسمع...

415
00:33:08,765 --> 00:33:14,891
‫كنت أفكر، عندما أخرج من مركز
‫إعادة التأهيل، سأذهب إلى مكان ما

416
00:33:16,282 --> 00:33:18,758
‫بعيدا عن هنا لأحصل على بداية جديدة

417
00:33:20,322 --> 00:33:22,277
‫أترغبين في ترك المستشفى؟

418
00:33:22,668 --> 00:33:26,318
‫هنا أنا مجرد الطبيبة المدمنة،
‫دائما ما سأكون كذلك

419
00:33:29,011 --> 00:33:32,965
‫كنت أفكر في (لوس أنجلوس)،
‫طقس معتدل كنوع من التغيير

420
00:33:36,007 --> 00:33:37,830
‫أريدك أن تُرافقني

421
00:33:39,352 --> 00:33:44,739
‫- (هانا)، لن أفعل ذلك
‫- لست في حاجة إلى اتخاذ قرار في الحال

422
00:33:44,868 --> 00:33:46,737
‫كلا، لن أرافقك

423
00:33:53,906 --> 00:33:55,991
‫كنت أخشى من قولك هذا

424
00:33:59,424 --> 00:34:01,335
‫الفكرة هي يا (ويل)...

425
00:34:02,725 --> 00:34:04,595
‫بدونك...

426
00:34:08,113 --> 00:34:09,938
‫أخشى...

427
00:34:12,240 --> 00:34:14,934
‫أن أبدأ في التعاطي مجددا

428
00:34:17,411 --> 00:34:22,321
‫أنا أحبك، ولكن لا يُمكن أن أكون
‫سبب علاجك

429
00:34:24,144 --> 00:34:28,055
‫ليس هذا مفيدا لك،
‫وليس مفيدا لي

430
00:34:43,783 --> 00:34:47,780
‫من سيقصّ شعرك؟ من يعلم؟

431
00:34:49,647 --> 00:34:54,383
‫ربما خلال عام أو ما شابه سترغب في
‫الحضور لزيارة (ديزني لاند)

432
00:34:56,512 --> 00:34:58,641
‫أجل، ربما أفعل ذلك

433
00:35:02,986 --> 00:35:04,767
‫ماذا؟

434
00:35:06,418 --> 00:35:10,024
‫مرحبا، أحضرت الطعام التايلاندي،
‫أتشعرين بالجوع؟

435
00:35:15,325 --> 00:35:18,713
‫لم أخرج من المنزل منذ شهور،
‫فقدت صوابي

436
00:35:19,104 --> 00:35:22,883
‫أردت فقط رؤية بعض الأصدقاء،
‫لا أحد منهم كان مريضا

437
00:35:23,014 --> 00:35:26,272
‫- فهمت، أتفهم تماما
‫- (جنيفر) لم تكن تعلم بإصابتها

438
00:35:26,402 --> 00:35:29,662
‫- كانت بخير تماما
‫- عزيزتي، لا بأس لو شعرت بالضيق

439
00:35:29,792 --> 00:35:32,486
‫- لا بأس، أنا سعيد حقا أننا...
‫- أبي، بالطبع أشعر بالضيق

440
00:35:32,616 --> 00:35:34,614
‫تسبّبت لك في عدوى الـ(كوفيد)

441
00:35:35,440 --> 00:35:37,872
‫- لهذا أنت غاضب مني
‫- لست غاضبا منك

442
00:35:38,004 --> 00:35:42,739
‫أنت كذلك! تتجول في المنزل
‫وتتظاهر بأن كل شيء على ما يُرام

443
00:35:42,869 --> 00:35:47,823
‫باستخدام ذلك الصوت الهادىء المزيف،
‫ولكن كما يتضح، ليس الأمر على ما يُرام

444
00:35:48,343 --> 00:35:50,951
‫- لمَ لا تصيح في وجهي الآن؟
‫- لمَ أصيح في وجهك؟

445
00:35:51,036 --> 00:35:54,035
‫لأنني أخطأت،
‫كان بإمكاني التسبب في قتلك!

446
00:36:08,761 --> 00:36:14,585
‫أنا آسفة جدا، أيُمكنك مسامحتي؟

447
00:36:14,976 --> 00:36:17,974
‫بالطبع أسامحك يا عزيزتي،
‫بالتأكيد

448
00:36:19,538 --> 00:36:23,144
‫اسمعي، أعتقد أنك محقّة

449
00:36:23,275 --> 00:36:27,662
‫كنت غاضبا، وربما...

450
00:36:28,140 --> 00:36:31,312
‫ربما توجّب أن أخبرك،
‫ولكنني أعرف أنك لم تفعلي ذلك عن عمد

451
00:36:31,442 --> 00:36:33,614
‫لم أرغب في زيادة شعورك بالضيق

452
00:36:35,309 --> 00:36:38,654
‫سأخبرك بسرّ عن والدك،
‫يمكن أن أكون...

453
00:36:39,436 --> 00:36:43,433
‫ناجحا جدا فيما يتعلق بمشاعر الناس
‫الآخرين، ولكن...

454
00:36:44,998 --> 00:36:47,821
‫أحيانا لا أكون ناجحا وقت التعامل
‫مع مشاعري

455
00:36:51,774 --> 00:36:55,164
‫لهذا أحتاجك معي، لتدفعيني على الصدق

456
00:37:01,637 --> 00:37:04,374
‫غالبا أصبح الطعام التايلاندي باردا
‫بحلول الآن

457
00:37:07,459 --> 00:37:09,588
‫تعلم أنني لن أعود إلى المنزل الليلة،
‫أليس كذلك؟

458
00:37:09,718 --> 00:37:14,976
‫- "أجل، أعلم، أنت تُساعدين الناس"
‫- أنا أفتقدك وأحبك جدا

459
00:37:15,106 --> 00:37:18,623
‫"أحبك أيضا، أنا وجدّتي نصنع الكعكات"

460
00:37:18,711 --> 00:37:22,491
‫- حقا؟ أي نوع من الكعكات؟
‫- "الكعكات بقطع الشوكولاتة"

461
00:37:24,663 --> 00:37:27,444
‫- هل تستمتع بوقتك مع جدتك؟
‫- "أجل"

462
00:37:27,575 --> 00:37:31,136
‫- جيد، يُسعدني سماع ذلك
‫- "سأذهب الآن"

463
00:37:31,571 --> 00:37:34,656
‫- حسنا
‫- "إلى اللقاء يا أمي"

464
00:37:35,048 --> 00:37:36,872
‫إلى اللقاء يا عزيزي

465
00:37:52,904 --> 00:37:57,204
‫ضغط الدم 55 على 38، نسبة الأكسجين 60،
‫أعلى درجات الضواغط

466
00:37:58,118 --> 00:38:01,854
‫إنه فشل في أعضاء متعددة،
‫استخدمنا كل خياراتنا يا (إبريل)

467
00:38:02,070 --> 00:38:05,937
‫- هل أزيد من جرعة الـ(مورفين)؟
‫- أجل، واتصلي بزوجته

468
00:38:19,275 --> 00:38:22,534
‫- "(إبريل)؟"
‫- مرحبا

469
00:38:23,402 --> 00:38:25,531
‫مع الأسف حان الوقت

470
00:38:28,485 --> 00:38:30,181
‫"دعيني أراه"

471
00:38:37,523 --> 00:38:41,737
‫"(فريد)؟ (فريدي)؟

472
00:38:47,037 --> 00:38:49,254
‫"أحبك يا عزيزي"

473
00:38:52,034 --> 00:38:55,292
‫"وسأفتقدك كل يوم لباقي حياتي"

474
00:38:56,509 --> 00:38:59,681
‫"ولكنني سأراك مجددا"

475
00:39:01,505 --> 00:39:03,634
‫"وسنكون معا"

476
00:39:04,721 --> 00:39:06,632
‫"إلى الأبد"

477
00:39:16,147 --> 00:39:20,448
‫- أنا آسفة جدا
‫- "كلا!"

478
00:39:38,869 --> 00:39:43,127
‫أسبوعا آخر، نتذكر الراحلين

479
00:39:44,300 --> 00:39:46,211
‫لنُشارك أسماءهم

480
00:39:56,899 --> 00:40:03,155
‫(هيلين ماي سامويلز)، 85،
‫يقول أطفالها إنها كانت طاهية ماهرة

481
00:40:07,761 --> 00:40:12,409
‫(مالكوم غريزر)، 44،
‫كان يدرب فريق الأشبال الخاصّ بابنه

482
00:40:12,930 --> 00:40:18,274
‫(ماريا لوبيز)، 58،
‫كرست حياتها كلها كمعلمة

483
00:40:20,751 --> 00:40:23,010
‫(فريدريك ماكنيل)

484
00:40:24,487 --> 00:40:32,178
‫62، كان جامعا للطوابع بشراهة،
‫مرشد كشافة وزوج مخلص لـ(بيفرلي)

485
00:40:32,612 --> 00:40:34,827
‫لمدة 40 عاما

486
00:41:04,229 --> 00:41:08,229
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

