﻿1
00:00:05,292 --> 00:00:08,417
‫كان المريض ميتاً
‫فارق الحياة فحسب

2
00:00:08,542 --> 00:00:12,042
‫ثم شعرت بأن موجة ضربتني
‫وأصبح كل شيء...

3
00:00:12,167 --> 00:00:15,459
‫لديك صلصة على شفتيك
‫قد تحتاجين إلى منديل

4
00:00:15,584 --> 00:00:20,834
‫- (لي)؟ (كريستين)؟
‫- يا للعجب، (كيفين يون)

5
00:00:21,709 --> 00:00:24,209
‫أنت جميلة كالعادة
‫تبدو جيداً أيضاً يا (لي)

6
00:00:24,334 --> 00:00:26,209
‫كم مضى؟
‫20 عاماً تقريباً؟

7
00:00:26,334 --> 00:00:29,584
‫أجل، لا بد من أنه مضى وقت طويل
‫وقت طويل جداً يا (كيفين)

8
00:00:29,709 --> 00:00:32,834
‫تبدو بحال جيدة
‫كيف حالك؟

9
00:00:32,959 --> 00:00:34,250
‫بخير

10
00:00:34,375 --> 00:00:37,959
‫مررت بوقت عصيب في الجامعة
‫بسبب الإشاعات وغيرها

11
00:00:38,042 --> 00:00:40,125
‫لكن بعد بعض الجلسات النفسية
‫استجمعت شتات حياتي

12
00:00:40,250 --> 00:00:41,876
‫والآن أدير مصرفاً

13
00:00:41,999 --> 00:00:45,584
‫- هل تزوجتما؟
‫- أجل، ونحن سعيدان

14
00:00:45,709 --> 00:00:49,000
‫أنا و(كريستين) نعيش حياة زوجية
‫سعيدة ونستمتع جداً بعشائنا

15
00:00:49,125 --> 00:00:50,918
‫- لذا إن كنت لا تمانع...
‫- أنا في المدينة لأسبوع فحسب

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,751
‫ثم سأعود إلى زوجتي وأولادي
‫في (سينسيناتي)

17
00:00:53,876 --> 00:00:55,167
‫أضفيني على (فايسبوك)
‫ويمكننا أن نتكلم...

18
00:00:55,292 --> 00:00:56,834
‫- لا تملك حساباً على (فايسبوك)
‫- لدي حساب على (فايسبوك)

19
00:00:56,959 --> 00:00:59,125
‫- حقاً؟ لديك؟
‫- أنت صديقي على (فايسبوك)

20
00:00:59,250 --> 00:01:00,918
‫أنت رجل محظوظ يا (لي)

21
00:01:01,334 --> 00:01:04,709
‫- سررت كثيراً برؤيتك يا (كريستين)
‫- سررت جداً برؤيتك

22
00:01:11,999 --> 00:01:15,167
‫موظف ركن السيارة المنغولي اللعين
‫خدش لوحة عدادات السيارة

23
00:01:15,292 --> 00:01:18,209
‫يجب أن أستعيد منه الإكرامية
‫يا للهول!

24
00:01:18,334 --> 00:01:19,751
‫- (لي)
‫- أجل؟

25
00:01:19,876 --> 00:01:23,334
‫في الجامعة، عندما كنت
‫أواعد (كيفين)، قلت إنه مثلي

26
00:01:23,999 --> 00:01:25,667
‫الآن هو متزوج ولديه أولاد

27
00:01:25,792 --> 00:01:28,792
‫لا أذكر (كيفين) كثيراً
‫لم أقل هذا

28
00:01:28,918 --> 00:01:31,626
‫بل قلته
‫عندما أخبرتك بأنني أحببته

29
00:01:31,751 --> 00:01:34,167
‫وعندها بدأت الإشاعات بالانتشار

30
00:01:34,292 --> 00:01:37,375
‫لذا تركني وترك الجامعة
‫وكسر قلبي

31
00:01:37,501 --> 00:01:40,417
‫على كتف من بكيت
‫عندما اكتشفت الأمر؟

32
00:01:40,542 --> 00:01:42,417
‫على كتفي، أنا

33
00:01:44,083 --> 00:01:46,792
‫- هل أطلقت هذه الإشاعات؟
‫- هل أطلقتها؟ لا!

34
00:01:46,918 --> 00:01:49,751
‫يا للهول! ما الذي يدفعك للاعتقاد
‫أنها ليست حقيقية؟

35
00:01:50,000 --> 00:01:52,417
‫يجرب الكثير من الشبان الأسوياء
‫المثلية في الجامعة يا (كريستين)

36
00:01:52,542 --> 00:01:54,667
‫ولحسن حظنا، مرّ (كيفين)
‫في هذه المرحلة

37
00:01:54,792 --> 00:01:56,918
‫وإلا لما تزوجنا أنا وأنت

38
00:01:58,209 --> 00:02:00,709
‫هيا، بحقك، بحقك
‫أنقذتك

39
00:02:00,834 --> 00:02:03,959
‫فلنتخط الأمر
‫(أفريل لافين)!

40
00:02:04,417 --> 00:02:10,125
‫"نغني لـ(ريديوهيد) بصوت مرتفع
‫المذياع يدوي بينما نقع في الحب"

41
00:02:10,250 --> 00:02:12,918
‫"معي زجاجة غير معروفة
‫تجعلنا نثمل"

42
00:02:13,000 --> 00:02:16,250
‫"ونغني نخب عدم النضوج"

43
00:02:30,626 --> 00:02:32,792
‫لا أفهم لما (ويلوز) لا يمكنه
‫أن يكون هنا يفعل هذا

44
00:02:32,918 --> 00:02:36,083
‫يجب أن أقوم بعملي وعمله
‫وأحل جريمة القتل هذه

45
00:02:36,209 --> 00:02:37,542
‫محاولة قتل

46
00:02:37,667 --> 00:02:39,751
‫لا تحاولي يا (ناش)
‫أن تقللي من أهمية ما حدث لي

47
00:02:39,876 --> 00:02:42,459
‫أبحث عن أجوبة هنا
‫ولا أجدها وهذا يزعجني

48
00:02:42,584 --> 00:02:43,918
‫الآن، تراجعي إلى هناك

49
00:02:44,000 --> 00:02:46,667
‫دعني أنظر إلى لائحة
‫المشتبه بهم لديك

50
00:02:46,792 --> 00:02:49,667
‫كنت محققة خاصة عام 2006
‫في (ميامي)

51
00:02:49,792 --> 00:02:52,167
‫مارست المهنة لـ3 أشهر تقريباً
‫لأدفع دين المقامرة

52
00:02:52,292 --> 00:02:55,292
‫- أعرف كيف أتعامل مع الزبائن
‫- يصعب عليّ تصديق ذلك

53
00:02:56,542 --> 00:02:58,250
‫ما الأمر يا صديقيّ؟
‫تتسليان بلعبة الخيوط المتشابكة؟

54
00:02:58,375 --> 00:03:01,334
‫نحن لا نلعب بالخيطان
‫بل نعيد تحديد مسار الرصاصات

55
00:03:01,459 --> 00:03:03,000
‫يعرف (غامبي) التعامل مع التصويب

56
00:03:03,125 --> 00:03:05,709
‫أعرف ذلك
‫يعرف التصويب نحوي أيضاً

57
00:03:05,834 --> 00:03:07,584
‫مهلاً، مهلاً، توقفي
‫هذا مروّع

58
00:03:07,709 --> 00:03:09,501
‫إنها رصاصات قاتلة
‫لا تضعيها على منطقك الخاصة

59
00:03:09,626 --> 00:03:12,167
‫من فضلك، أتلقى "رصاصات" قاتلة
‫هنا بشكل جيد

60
00:03:14,792 --> 00:03:17,167
‫- أعطني بعض "الرصاصات"
‫- توقفي، أعيدي لي الخيوط

61
00:03:18,042 --> 00:03:19,375
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

62
00:03:19,501 --> 00:03:21,542
‫كنت أتساءل إن كنت ذاهب
‫إلى حفلة عيد مولد (لي)

63
00:03:21,667 --> 00:03:23,459
‫بالتأكيد، إنه صديقي المقرب
‫بالتأكيد سأذهب

64
00:03:23,584 --> 00:03:25,792
‫هل تريد أن نذهب معاً؟

65
00:03:25,918 --> 00:03:27,959
‫لا يُسمع للرؤساء والمعلمات
‫أن يذهبوا إلى الحفلات معاً

66
00:03:28,042 --> 00:03:29,834
‫- هذا ضد سياسة المدرسة
‫- حقاً؟

67
00:03:29,959 --> 00:03:31,709
‫أجل، إنه كذلك يا (ناش)
‫اصمتي

68
00:03:31,834 --> 00:03:34,167
‫لم تفكر في الأمر قط
‫عندما...

69
00:03:35,250 --> 00:03:36,751
‫حسناً، ارتكبت الكثير من الأخطاء
‫الفصل الماضي

70
00:03:36,876 --> 00:03:38,709
‫ولا أريد أن أعيدها

71
00:03:39,042 --> 00:03:42,209
‫إذا ذهبت إلى هناك
‫هل ستتكلم معي؟

72
00:03:42,417 --> 00:03:43,751
‫أجل، إن كان هناك شيء
‫للتحدث عنه

73
00:03:43,876 --> 00:03:46,959
‫أجل، سيكون هناك أمور
‫نتحدث عنها، أقبل

74
00:03:47,042 --> 00:03:49,584
‫"متلقي الرصاصات" الخاص بي
‫يقبل بهذا أيضاً

75
00:03:50,959 --> 00:03:53,626
‫لن أقدم لك شيئاً لتقبليه
‫لذا لا أدين لك بشيء

76
00:03:53,751 --> 00:03:56,334
‫أجل، أعرف أنك لا تدين لي
‫بالتأكيد لا

77
00:03:57,834 --> 00:04:02,834
‫تبدو مجنونة
‫لكن جسمها جميل نوعاً ما

78
00:04:03,209 --> 00:04:05,250
‫يمكنك أن تواعد أسوأ منها

79
00:04:05,501 --> 00:04:06,918
‫مكانك لضاجعتها

80
00:04:07,000 --> 00:04:09,792
‫إذاً ضاجعيها
‫لدي مخططات أخرى

81
00:04:10,959 --> 00:04:14,125
‫- يا (سويفت)، ابتعدي
‫- في الحقيقة، نحن نتحدث

82
00:04:14,250 --> 00:04:17,167
‫أعرف، أنا أمزح فحسب
‫هيا، ابتهجي يا (سويفت)

83
00:04:18,209 --> 00:04:21,626
‫لكن حقاً، هل يمكنك الابتعاد للحظة
‫أريد فحسب أن...

84
00:04:21,792 --> 00:04:25,167
‫- أجل، حسناً
‫- سأخبرك كيف تسير الأمور

85
00:04:26,167 --> 00:04:28,042
‫تعجبني، إنها لطيفة

86
00:04:28,167 --> 00:04:31,751
‫هل ستذهبين إلى حفلة عيد مولد
‫(لي راسل)؟

87
00:04:31,876 --> 00:04:33,876
‫لا أريد الذهاب بصراحة

88
00:04:33,999 --> 00:04:36,876
‫لكنني أشعر بأنه لن ينسى هذا
‫ويعاقبني إن لم أذهب

89
00:04:36,999 --> 00:04:38,876
‫- سيفعل ذلك
‫- هذا غريب

90
00:04:38,999 --> 00:04:41,584
‫أجل، سأذهب مع (براين)

91
00:04:41,709 --> 00:04:44,042
‫عندما ينتهي من التطوع
‫في مركز الأولاد الاجتماعي

92
00:04:44,751 --> 00:04:46,042
‫التطوع؟

93
00:04:46,167 --> 00:04:48,959
‫أجل، كل يوم جمعة
‫ويومي أربعاء في الشهر

94
00:04:49,042 --> 00:04:52,792
‫ممتع رؤية كم يحاول الناس جاهدين
‫أحياناً، لكنهم يبقون مثيرين للشفقة

95
00:04:52,918 --> 00:04:54,334
‫ليس مثيراً للشفقة أبداً

96
00:04:54,459 --> 00:04:57,417
‫إنه يقدم إرشاداً مهماً لأولاد
‫لا يملكون أحداً ليعتني بهم

97
00:04:57,542 --> 00:05:00,375
‫بعض الناس يعملون مع الأولاد
‫بشكل دائم

98
00:05:00,501 --> 00:05:02,834
‫ولا يشعرون بأنهم يحتاجون إلى تأليف
‫كتاب عن الأمر

99
00:05:02,959 --> 00:05:04,250
‫إنه يقيّدك كثيراً

100
00:05:04,375 --> 00:05:07,375
‫يفعل ذلك لأنه ليس متأكداً
‫من أنك مخلصة لهذه العلاقة

101
00:05:07,501 --> 00:05:11,417
‫- لا، لا، إنه متأكد من هذا
‫- هل أنت واثقة من هذا؟

102
00:05:11,542 --> 00:05:14,000
‫أجل، لا يجب أن يقلق من شيء

103
00:05:14,125 --> 00:05:16,000
‫- أليس لديك صف لتعلمي به شيئاً؟
‫- لدي

104
00:05:16,125 --> 00:05:18,167
‫- أجل، اذهبي إلى صفك
‫- أراك في الحفلة

105
00:05:18,292 --> 00:05:19,709
‫قد ترينني وقد لا ترينني

106
00:05:19,834 --> 00:05:22,417
‫إن ذهبت إلى الحفلة
‫قد ترينني لأنني سأكون هناك

107
00:05:22,542 --> 00:05:24,334
‫لكن قد تكون مزدحمة جداً ومكتظة

108
00:05:24,459 --> 00:05:26,876
‫إذا لم تذهبي مع الشخص
‫قد لا ترينه هناك

109
00:05:26,999 --> 00:05:28,292
‫لذا، لا يمكن أن تعرفي

110
00:05:28,417 --> 00:05:29,834
‫- أراك إذاً
‫- الكثير من الاختلاط

111
00:05:29,959 --> 00:05:31,250
‫الكثير من الاختلاط

112
00:05:32,459 --> 00:05:36,501
‫تريد رؤية أستاذ؟ راقبني وأنا أرقص
‫في الغرفة في عيد مولدي

113
00:05:36,626 --> 00:05:38,459
‫- احزر من حجز
‫- من؟

114
00:05:38,584 --> 00:05:42,167
‫- المراقب (هاس)
‫- تهانينا

115
00:05:42,292 --> 00:05:43,751
‫قائمة المدعوين
‫بدأت تكتمل، صحيح؟

116
00:05:43,876 --> 00:05:45,292
‫- راقب ما أفعله
‫- هيا

117
00:05:45,417 --> 00:05:47,125
‫راقب ما أفعله
‫انظر إلى ما أفعله

118
00:05:47,250 --> 00:05:48,584
‫ما الذي أنظر إليه؟

119
00:05:48,709 --> 00:05:51,999
‫سيحضر الجميع إلى الحفلة
‫هل ستحضر صديقة مثيرة؟

120
00:05:52,083 --> 00:05:55,459
‫- لا، لن أحضر صديقة
‫- يجب أن تُحضر امرأة مثيرة

121
00:05:55,584 --> 00:05:57,792
‫برهن لـ(سنودغراس)
‫أنك تخطيتها

122
00:05:57,918 --> 00:06:01,542
‫يُفترض بك أن تثير غيرتها
‫إنها مقدمة أصول العلاقات

123
00:06:01,667 --> 00:06:04,834
‫لدي خطة كبيرة
‫كانت تكن لي المشاعر

124
00:06:04,959 --> 00:06:07,167
‫إذا تمكنت من الإظهار لها أنني رجل
‫خيري وليس (براين) فحسب

125
00:06:07,292 --> 00:06:10,584
‫- ربما قد يمكنني أن أذكرها بذلك
‫- لا تعرف شيئاً عن النساء

126
00:06:13,501 --> 00:06:15,918
‫أيها الحمقى، غادروا الآن

127
00:06:16,584 --> 00:06:18,417
‫الكلام ليس موجهاً لك
‫أيها القوي

128
00:06:18,542 --> 00:06:19,876
‫ماذا تريد؟

129
00:06:19,999 --> 00:06:22,167
‫أريدك أن تأتي معي
‫إلى حفلة عيد مولد (لي راسل)

130
00:06:22,292 --> 00:06:23,626
‫بالتأكيد لا

131
00:06:23,751 --> 00:06:25,334
‫للأسف، الأمر إجباري
‫ستذهب

132
00:06:25,459 --> 00:06:28,542
‫وعندما تصل إلى هناك أريدك أن تظهر
‫للجميع تأثيري الإيجابي على حياتك

133
00:06:28,667 --> 00:06:29,999
‫وكيف جعلتك شخصاً أفضل

134
00:06:30,083 --> 00:06:32,959
‫لكنك لم تفعل ذلك
‫ولا أريد الذهاب إلى حفلتك المقززة

135
00:06:33,042 --> 00:06:35,209
‫كما أنه حدث لا يتعلق بالمدرسة
‫لذا لا يمكنك إجباري

136
00:06:37,999 --> 00:06:40,626
‫- ما رأيك بأن أدفع لك مئتي دولار؟
‫- أريد ألف

137
00:06:40,751 --> 00:06:42,999
‫الآن تدخن المواد المهلوسة
‫320 دولاراً

138
00:06:43,083 --> 00:06:45,209
‫- لا، 700
‫- أنت حقير

139
00:06:45,584 --> 00:06:48,959
‫- 500 دولار، هذا عرضي الأخير
‫- حسناً، سأذهب

140
00:06:49,042 --> 00:06:51,167
‫جميل، لكن اعرف هذا

141
00:06:51,292 --> 00:06:54,918
‫لن تأخذ سنتاً إن جعلتني أبدو أحمق
‫هل تسمعني؟

142
00:06:55,000 --> 00:07:01,459
‫ستكون مؤدباً وودوداً
‫كما أنك... سترتدي هذا

143
00:07:01,584 --> 00:07:04,292
‫وضعه تحت سروالك
‫هل كلامي واضح؟

144
00:07:04,417 --> 00:07:07,417
‫- أجل
‫- سآخذك من منزل والدتك

145
00:07:08,501 --> 00:07:10,209
‫مرحباً

146
00:07:13,459 --> 00:07:16,083
‫"(مي تشا)، أرشدي السادة
‫إلى مكان وضع قالب الحلوى"

147
00:07:16,209 --> 00:07:18,542
‫- توقف عن التذمر
‫- كيف ستدفع لنا مقابل هذا؟

148
00:07:18,667 --> 00:07:20,959
‫أنت تتلقى راتباً أيها السافل
‫سبق وأن دفعت لك مقابل هذا

149
00:07:21,042 --> 00:07:23,167
‫توقف عن هذا
‫ما الذي يقلقه كثيراً؟

150
00:07:23,292 --> 00:07:24,626
‫هل وضعت الملح على لحم الخنزير؟

151
00:07:24,751 --> 00:07:26,042
‫في المرة السابقة
‫كان مذاقه مقرفاً جداً

152
00:07:26,167 --> 00:07:28,584
‫(لي)، طلبت مني أن أطهو الطعام
‫لحفلتك وهذا ما أفعله

153
00:07:28,709 --> 00:07:30,459
‫لا أريدك أن تتجول حولي

154
00:07:30,584 --> 00:07:31,918
‫حسناً، لا أرى أسياخ اللحم
‫في أي مكان

155
00:07:32,000 --> 00:07:35,209
‫أين أسياخ اللحم يا (كريستين)؟
‫(كريستين)؟

156
00:07:36,792 --> 00:07:39,751
‫ما الذي تفعلينه؟
‫يا للهول!

157
00:07:39,876 --> 00:07:42,459
‫هل تتواصلين مع (كيفين يون)
‫على (فايسبوك)؟

158
00:07:42,584 --> 00:07:46,667
‫- نحن نتحدث فحسب
‫- إنه غبي من الماضي يا (كريستين)

159
00:07:46,792 --> 00:07:49,792
‫يجب أن تركزي على المستقبل
‫وعلى حفلة عيد مولدي بالتحديد

160
00:07:49,918 --> 00:07:53,626
‫ماذا لو لم تكن الشائعات صحيحة؟
‫لقد غيّرت مسار حياتي

161
00:07:53,751 --> 00:07:55,834
‫أتعلمين أمراً؟ إليك ما سيحدث
‫يجب أن تهدأي

162
00:07:55,959 --> 00:07:57,876
‫هذا ما سيحدث
‫هل تعرفين لماذا؟

163
00:07:57,999 --> 00:08:01,417
‫لأن الضيوف سيصلون بعد 30 دقيقة
‫خذي هذه، افتحي فمك

164
00:08:01,542 --> 00:08:03,999
‫- هل هذه حبة (فاليوم)؟
‫- لا بل حبة (كلونوبين)، خذيها

165
00:08:04,083 --> 00:08:07,125
‫هكذا فحسب، أغلقيه
‫الآن استرخي

166
00:08:08,417 --> 00:08:14,000
‫استرخي فحسب، استرخي فحسب
‫استرخي فحسب، تباً!

167
00:08:19,667 --> 00:08:23,417
‫سيدتي، أنا نائب المدير (نيل غامبي)
‫من مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

168
00:08:23,542 --> 00:08:24,959
‫أنا هنا لرؤية ابنك

169
00:08:25,042 --> 00:08:28,834
‫(روبن)، تعال إلى هنا
‫إنه رجل آخر من المدرسة

170
00:08:28,959 --> 00:08:31,626
‫- هل تمضين مساءً جيداً؟
‫- كيف حالك؟

171
00:08:31,751 --> 00:08:34,209
‫جيد جداً حتى الآن

172
00:08:34,334 --> 00:08:37,501
‫يا للهول يا (روبن)، يا لهذه الموضة
‫الراقية التي ترتديها الليلة

173
00:08:37,626 --> 00:08:39,959
‫إنه القميص المخنث الذي أعطيتني إياه
‫أفعل ما طلبته مني بالضبط

174
00:08:40,042 --> 00:08:42,459
‫مهلاً، مهلاً، لا تقل مخنث
‫أمام السيدة

175
00:08:42,584 --> 00:08:45,167
‫- أي سيدة؟
‫- أنا أيها الغبي السافل

176
00:08:45,292 --> 00:08:47,167
‫لن يبقى لساعة متأخرة

177
00:08:47,292 --> 00:08:50,375
‫مهلاً، مهلاً، هل كان سيقتلك
‫إن ارتديت بالطريقة التي طلبتها منك؟

178
00:08:50,501 --> 00:08:53,042
‫- لا يهم، ملابسك مقرفة أيضاً
‫- كيف تجرؤ؟

179
00:08:53,167 --> 00:08:57,667
‫اسمعني، مفهوم؟ إذا أحرجتني الليلة
‫أقسم إنني سأكسر عنقك

180
00:08:57,999 --> 00:09:01,000
‫الآن فلندخل السيارة
‫ونستمتع في الحفلة، مفهوم؟

181
00:09:06,125 --> 00:09:08,125
‫فلنرقص قليلاً

182
00:09:16,792 --> 00:09:19,292
‫التقطنا هذه الصورة
‫في أول شهر تواعدنا فيه

183
00:09:19,417 --> 00:09:22,209
‫وجدت الصورة السالبة القديمة
‫وظهرتها للمنزل الجديد

184
00:09:22,334 --> 00:09:25,292
‫مثير للاهتمام
‫تبدو كنجم سينما

185
00:09:25,417 --> 00:09:26,918
‫ما رأي الجميع بالمشروبات؟

186
00:09:27,000 --> 00:09:29,876
‫هل تود يا (جيرمي) كأساً آخر من
‫مشروب (لاغافولين) المعتق 16 عاماً؟

187
00:09:29,999 --> 00:09:31,501
‫من فضلك

188
00:09:33,042 --> 00:09:38,709
‫- (كريستين)، أحب المنزل الجديد
‫- أجل، أجل، هذا المكان رائع

189
00:09:38,834 --> 00:09:42,542
‫لا بد من أنه لأمر جيد أن تتزوج طبيبة
‫يمكنها أن تؤمن لك أرقى الأمور

190
00:09:42,667 --> 00:09:45,667
‫في الحقيقة، تشاركنا الدفع

191
00:09:45,792 --> 00:09:47,751
‫بحقك يا (لي)، أوقع على شيكاتك

192
00:09:47,876 --> 00:09:49,999
‫ما الذي شاركت فيه؟
‫الأقراص العازلة للحرارة؟

193
00:09:52,125 --> 00:09:54,542
‫طلب (جيرمي) يا (كريستين) بلطف
‫كأساً آخر من الويسكي

194
00:09:54,667 --> 00:09:57,501
‫هل يمكنك إحضاره له؟
‫أجل، هل تمانعين؟ من فضلك

195
00:09:58,167 --> 00:09:59,876
‫شكراً لك، شكراً

196
00:09:59,999 --> 00:10:02,626
‫يجب أن تعذراها، إنها...

197
00:10:03,751 --> 00:10:08,083
‫أتى شخص آخر
‫يجب أن تعذراني، الواجب يناديني

198
00:10:10,999 --> 00:10:12,292
‫- عيد مولد سعيداً
‫- عيد مولد سعيداً

199
00:10:12,417 --> 00:10:13,751
‫لا بد من أنك تمزح مع يا (غامبي)

200
00:10:13,876 --> 00:10:15,918
‫ما الذي يفعله (روبن شاندريل)
‫في منزلي؟

201
00:10:16,000 --> 00:10:17,918
‫- إنه ضيفي
‫- بالتأكيد لا

202
00:10:18,000 --> 00:10:20,584
‫أحضرت لك هدية
‫أيها المدير (راسل)

203
00:10:20,709 --> 00:10:22,042
‫- حقاً؟
‫- حقاً؟

204
00:10:22,167 --> 00:10:23,501
‫بالتأكيد لا

205
00:10:25,000 --> 00:10:27,375
‫ستكون مسؤولاً عن أفعال الولد
‫الليلة يا (غامبي)

206
00:10:27,501 --> 00:10:28,834
‫- حسناً
‫- أنا أعني كلامي

207
00:10:28,959 --> 00:10:30,250
‫(روبن)!

208
00:10:33,292 --> 00:10:34,876
‫- (سنودغراس)
‫- مرحباً يا (نيل)

209
00:10:34,999 --> 00:10:36,999
‫- سبق وأن تعرفت على (براين)
‫- أجل

210
00:10:37,083 --> 00:10:39,209
‫أجل، نحن نجمع أمور
‫من (كوريا) الشمالية، قطع...

211
00:10:39,334 --> 00:10:42,417
‫أليس هذا... (نيل)؟
‫أنت هنا، تمكنت من المجيء

212
00:10:42,542 --> 00:10:46,042
‫سعيد برؤيتك يا (جيرمي)
‫تبدين فائقة الجمال يا (ريتا) كالمعتاد

213
00:10:46,167 --> 00:10:48,083
‫(نيل)، ومن صديقك الصغير هذا؟

214
00:10:48,209 --> 00:10:51,167
‫هذا الفتى الجميل
‫إنه (روبن شاندريل)

215
00:10:51,292 --> 00:10:56,834
‫إنه طالب مشاكس سابق حصل
‫على فرصة ثانية تحت رعايتي

216
00:10:56,959 --> 00:11:02,417
‫- أصبح متطوراً ومؤهلاً وفعالاً مجدداً
‫- أحسنت أيها الشاب

217
00:11:02,542 --> 00:11:07,417
‫صافحه، حسناً
‫ويدها أيضاً، أحسنت

218
00:11:07,542 --> 00:11:10,209
‫أنا أكتشف كل المواهب الصغيرة
‫التي يملكها

219
00:11:10,334 --> 00:11:11,667
‫في الحقيقة هو من فعل ذلك
‫في القميص

220
00:11:11,792 --> 00:11:13,250
‫- فنون وأشغال يدوية
‫- هل هذا ما هو عليه؟

221
00:11:13,375 --> 00:11:16,167
‫يريد أن يصبح خياطاً
‫عندما يكبر

222
00:11:16,417 --> 00:11:20,083
‫كما أنه بارع في المدرسة أيضاً
‫ما هو صفك المفضل أيها الشاب؟

223
00:11:20,209 --> 00:11:21,834
‫التربية المدنية

224
00:11:21,959 --> 00:11:23,292
‫- أنت بارع في التربية المدنية؟
‫- أجل

225
00:11:23,417 --> 00:11:25,542
‫إنه لأمر جنوني كيف يمكنه
‫أن يبرع في التربية المدنية بالفطرة

226
00:11:25,667 --> 00:11:27,751
‫إنه جيد بالتربية المدنية
‫إنه بارع

227
00:11:27,876 --> 00:11:29,792
‫لمَ لا تلقي نظرة على المطبخ الجميل
‫وتحضر مشروباً غازياً؟

228
00:11:29,918 --> 00:11:32,459
‫- مشروب غازي، أحضره
‫- احتس مشروباً غازياً وأنت هنا

229
00:11:32,584 --> 00:11:34,709
‫- وإذا رأيت المشرب في طريقك...
‫- لم أفكر في هذا

230
00:11:34,834 --> 00:11:36,125
‫لم تحضر لك (كريستين)
‫المشروب بعد

231
00:11:36,250 --> 00:11:38,918
‫- لا، لا، لا بأس
‫- لا، أنا محرج جداً، هذا عملها

232
00:11:39,000 --> 00:11:43,334
‫لا بأس، سأحضره، سأحضره
‫(كريستين)؟ (كريستين)؟

233
00:11:43,459 --> 00:11:47,501
‫تذكري تقديمها ساخنة
‫مفهوم؟ قدميها، قدميها

234
00:11:47,709 --> 00:11:51,834
‫(كريستين)؟ (كريستين)؟
‫ما الذي دهاك؟

235
00:11:51,959 --> 00:11:53,626
‫مرحباً يا رفاق

236
00:11:55,792 --> 00:11:58,167
‫- مرحباً يا (لي)
‫- (كيفين يون)

237
00:11:58,292 --> 00:12:01,501
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- أخبرتني (كريستين) إنه عيد مولدك

238
00:12:01,626 --> 00:12:04,584
‫ظننت أنها ستكون مفاجأة جميلة
‫إذا أتيت، لذا مفاجأة!

239
00:12:04,709 --> 00:12:06,751
‫يبدو أنك عاجز عن الكلام يا (لي)

240
00:12:09,000 --> 00:12:11,083
‫شكراً لك يا (كيفين)

241
00:12:11,209 --> 00:12:14,375
‫إن كنت لا تمانع، انضم للضيوف
‫سنخرج بعد قليل

242
00:12:14,501 --> 00:12:18,167
‫يبدو هذا جيداً
‫هذا لطف كبير

243
00:12:18,334 --> 00:12:20,167
‫أجل، إنه كذلك

244
00:12:22,626 --> 00:12:26,542
‫ما الذي يفعله هنا؟
‫لمَ تحاولين إفساد عيد مولدي؟

245
00:12:26,667 --> 00:12:28,792
‫أتعلمين؟ أنت ثملة
‫احتسيت ما يكفي من هذا

246
00:12:28,918 --> 00:12:30,459
‫أعطني إياه، أعطني إياه
‫أعطني إياه

247
00:12:30,584 --> 00:12:34,209
‫بئساً@! بذلة (فيلي ريس)
‫سروالي!

248
00:12:34,667 --> 00:12:38,083
‫يا مختلس الأنظار
‫هل كنت تتجسس علينا؟

249
00:12:38,209 --> 00:12:40,083
‫وتحتسي مشروب (آر سي) الغازي
‫اخرج من هنا

250
00:12:40,209 --> 00:12:44,250
‫اخرج، امنحنا خصوصية، اخرج
‫(كريستين)...

251
00:12:46,000 --> 00:12:50,959
‫أستمر بالقول لهذه الشابة إنها إذا
‫أرادت الكتابة، يجب أن ترى العالم

252
00:12:51,042 --> 00:12:52,709
‫- وتجني المال
‫- أنا يائسة، أريد ذلك، أريده

253
00:12:52,834 --> 00:12:54,125
‫ستفعلين ذلك، ستفعلينه

254
00:12:54,250 --> 00:12:58,542
‫(أماندا)، هل يُعقل ألا يصدر الكتاب؟
‫وتتغير رأيهم؟

255
00:12:58,667 --> 00:12:59,999
‫هذا سؤال جيد

256
00:13:00,083 --> 00:13:01,709
‫يمكنهم أن يغيروا رأيهم
‫وسبق أن ناقشت الأمر مع (أماندا)

257
00:13:01,834 --> 00:13:03,959
‫- أليس كذلك يا عزيزتي؟
‫- أجل، ناقشناه يا عزيزي

258
00:13:04,042 --> 00:13:07,709
‫إنهم يرسلون تعليقاتهم وأعتقد أننا
‫سنتفق على ما نريد كتابته

259
00:13:07,834 --> 00:13:10,792
‫الآن يجب أن نأخذ تعليقاتهم
‫بعين الاعتبار

260
00:13:10,918 --> 00:13:13,459
‫لأن في هذه المرحلة من المهنة
‫يجب أن تتعاون مع الآخرين

261
00:13:13,584 --> 00:13:15,125
‫- أجل
‫- أنا لا أفهم

262
00:13:15,250 --> 00:13:17,918
‫ألفت الكتاب وانتهى
‫فلتتفضل وتنشره

263
00:13:18,000 --> 00:13:19,959
‫على واجهات المتاجر والغلافات
‫ما الذي نتكلم عنه هنا؟

264
00:13:20,042 --> 00:13:21,375
‫أفضل المبيعات
‫حسب (نيويورك تايمز)؟

265
00:13:21,501 --> 00:13:23,292
‫- سيتم إصداره إلكترونياً
‫- إصدار إلكتروني

266
00:13:23,417 --> 00:13:26,459
‫إذاً ليس كتاباً حقيقياً يمكنني شراءه
‫من (بوكس إيه ميليون)؟

267
00:13:26,584 --> 00:13:30,417
‫ما زال يُعتبر كتاباً حقيقياً، أجل

268
00:13:30,542 --> 00:13:34,709
‫نظرياً، يمكنك القول إنه كتاب
‫يمكنني النظر إلى هذا والقول إنه كتاب

269
00:13:34,834 --> 00:13:37,501
‫لكن من الواضح أنه ليس كتاباً
‫لأننا نعرف كيف تبدو الكتب

270
00:13:37,626 --> 00:13:39,292
‫- هل قرأت واحداً يوماً؟
‫- أجل، أجيد القراءة

271
00:13:39,417 --> 00:13:41,042
‫- أجل، كنت أتأكد فحسب
‫- هل قرأت كتاباً من قبل؟

272
00:13:41,167 --> 00:13:42,501
‫هل قرأت من قبل؟ هذا...

273
00:13:42,626 --> 00:13:44,334
‫أعرف القليل عن مجال النشر

274
00:13:44,459 --> 00:13:48,667
‫ومن وجهة نظري أعتقد أنك يجب
‫أن تبحثي عن ناشر يناسبك أكثر

275
00:13:48,792 --> 00:13:52,125
‫ويهتم لأمرك كثيراً
‫ولديه رأس كله شعر

276
00:13:52,250 --> 00:13:55,751
‫لا، أعتقد أن هذا الناشر
‫سيعتني بي جيداً

277
00:13:55,876 --> 00:13:59,167
‫- إنها بين أيادٍ أمينة
‫- أجل، أفضل أيادٍ

278
00:13:59,292 --> 00:14:00,626
‫- هذا مقرف
‫- نخب (براين)

279
00:14:00,751 --> 00:14:02,042
‫- لا، لا
‫- لكونه حبيباً رائعاً

280
00:14:02,167 --> 00:14:04,250
‫- نخبكم
‫- نخبكم

281
00:14:04,792 --> 00:14:06,501
‫ثم قال (لي) للشرطي...

282
00:14:06,626 --> 00:14:09,375
‫"يُسمح لي بالركن في موقف المعاقين
‫أعاني السرطان"

283
00:14:10,250 --> 00:14:12,584
‫- قالها بوجه جاد جداً
‫- اخلدي إلى النوم، اخلدي إلى النوم

284
00:14:12,709 --> 00:14:15,501
‫تصبحين على خير
‫أنت تجهدها بالعمل

285
00:14:15,626 --> 00:14:18,834
‫اسمعني، هل ترين الرجل الصيني
‫الذي يتحدث مع (جيرمي هاس)؟

286
00:14:18,959 --> 00:14:22,876
‫أريده أن يرحل من هنا
‫أريده أن يغادر الآن

287
00:14:22,999 --> 00:14:24,375
‫هل تعني إجباره على المغادرة؟

288
00:14:24,501 --> 00:14:27,167
‫لا آبه للطريقة
‫افعلي ذلك وحسب

289
00:14:27,292 --> 00:14:30,834
‫كان يجب أن نعرف
‫أن الرجل تغلب علينا

290
00:14:34,918 --> 00:14:37,834
‫"عيد مولد سعيداً يا (لي)"

291
00:14:39,459 --> 00:14:45,083
‫مرحباً يا (كريستين)
‫أردت القول إنك تملكين منزلاً جميلاً

292
00:14:55,959 --> 00:14:57,876
‫اعذرني يا (براين)

293
00:14:58,334 --> 00:15:00,667
‫لاحظت مؤخراً أنك كنت ترمقني
‫بنظرة قذرة

294
00:15:00,792 --> 00:15:02,334
‫لا أريد أن تكون الأمور غريبة

295
00:15:02,459 --> 00:15:05,459
‫سأتصرف كرجل ناضج ولن أكبّر
‫الموضوع حول ما حدث بيننا

296
00:15:05,584 --> 00:15:08,209
‫أتعلم؟ أوافقك الرأي تماماً
‫لا حاجة إلى تضخيم الموضوع

297
00:15:08,334 --> 00:15:09,792
‫كما أن (أماندا) طلبت مني
‫ألا أتمادى كثيراً

298
00:15:09,918 --> 00:15:12,959
‫قالت إنك مررت
‫بسنة صعبة جداً

299
00:15:13,042 --> 00:15:16,751
‫إنها محقة، أطلق النار عليّ أكثر
‫من مرة ومن أماكن عدة

300
00:15:16,876 --> 00:15:19,334
‫أتفهّم تماماً انزعاجك

301
00:15:19,459 --> 00:15:24,876
‫سأغضب أيضاً إذا تركت امرأة رائعة
‫مثلها تضيع مني

302
00:15:25,375 --> 00:15:28,584
‫- (أماندا)
‫- مثليّ سافل

303
00:15:50,209 --> 00:15:52,083
‫مرحباً أيها القذر

304
00:15:52,709 --> 00:15:55,709
‫- من تكونين؟
‫- لست صديقة أيها السافل

305
00:15:56,042 --> 00:15:57,876
‫ماذا تريدين؟

306
00:15:57,999 --> 00:16:03,250
‫أريدك أن تخرج من هنا
‫ليس اليوم ولا غداً بل الآن

307
00:16:03,501 --> 00:16:05,501
‫أخرج من المرحاض؟

308
00:16:05,626 --> 00:16:09,792
‫من حفلة عيد المولد
‫يجب أن ترحل

309
00:16:09,918 --> 00:16:12,876
‫- لماذا؟
‫- لأن لا أحد يريدك هنا

310
00:16:13,000 --> 00:16:16,375
‫دعتني (كريستين)
‫لا أعرف من تكونين

311
00:16:16,667 --> 00:16:18,417
‫أنا صديقة الحفلة

312
00:16:19,042 --> 00:16:21,959
‫- اعذريني
‫- أجل، افعل ذلك

313
00:16:50,542 --> 00:16:52,167
‫ماذا تفعل؟

314
00:16:55,334 --> 00:17:00,459
‫- لا شيء، هل تريدين أن أغادر؟
‫- يمكنك البقاء

315
00:17:03,626 --> 00:17:05,209
‫هل تريدين التدخين؟

316
00:17:29,584 --> 00:17:33,167
‫تباً لهما يا (نيل)
‫فلنخرج إلى الخلف عند حاوية القمامة

317
00:17:33,292 --> 00:17:35,626
‫لدي فتحة كبيرة في سروالي الداخلي

318
00:17:35,751 --> 00:17:37,042
‫لماذا لديك حفرة
‫في سروالك الداخلي؟

319
00:17:37,167 --> 00:17:40,751
‫- كنت أفركه بالحجارة
‫- اصمتي

320
00:17:42,584 --> 00:17:44,167
‫- فلنرقص
‫- ماذا؟

321
00:17:44,292 --> 00:17:46,292
‫- سمعتني، هيا بنا
‫- أجل

322
00:17:46,417 --> 00:17:49,000
‫حسناً، سأرقص، أريد ذلك
‫أجل

323
00:17:50,834 --> 00:17:55,042
‫لا أصدق أن هذا يحدث

324
00:17:55,167 --> 00:17:57,083
‫أرقص مع أكثر رجل مشهور
‫في المدرسة

325
00:17:57,209 --> 00:18:01,459
‫اهدأي فحسب
‫يبدو هذا جميلاً جداً

326
00:18:01,999 --> 00:18:04,042
‫أنا مسرورة جداً

327
00:18:17,375 --> 00:18:19,000
‫لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً

328
00:18:19,125 --> 00:18:21,584
‫لا يمكنكما فعل ذلك
‫يجب أن تعيداه إلى الخارج

329
00:18:21,709 --> 00:18:23,501
‫ربما يمكن... (أبوت)، (أبوت)

330
00:18:23,626 --> 00:18:25,459
‫- اعذريني، سأقاطعكما
‫- ما هذا يا (لي)؟

331
00:18:25,584 --> 00:18:27,792
‫(غامبي)، اسمع
‫لا يمكن أن نقص قالب الحلوى بعد

332
00:18:27,918 --> 00:18:31,999
‫كان يُفترض أن تقدّم نخب
‫عيد مولدي، لكن لا أجدها بأي مكان

333
00:18:32,083 --> 00:18:33,834
‫- يجب أن تفعل ذلك
‫- أقدّم أنا النخب؟

334
00:18:33,959 --> 00:18:35,250
‫- أجل
‫- لا يمكن أن أقدّم النخب

335
00:18:35,375 --> 00:18:37,417
‫أنت صديقي، موافق؟
‫قل أموراً جيدة عني

336
00:18:37,542 --> 00:18:38,918
‫واجعلني أبدو بمظهر جيد
‫أمام المراقب (هاس)

337
00:18:39,000 --> 00:18:40,751
‫حسناً، مهلاً، يا منسق الأغاني
‫يا منسق الأغاني

338
00:18:40,876 --> 00:18:42,792
‫أخفض صوت الموسيقى من فضلك
‫من فضلك

339
00:18:42,918 --> 00:18:44,417
‫حسناً، اعذرني

340
00:18:44,542 --> 00:18:46,709
‫فليتوقف الجميع عن الرقص

341
00:18:46,834 --> 00:18:49,626
‫الجميع، (دايشون)
‫اترك السيدة (سويفت)، الآن

342
00:18:49,751 --> 00:18:51,959
‫- فليجتمع الجميع، هيا جميعاً
‫- هيا جميعاً

343
00:18:52,042 --> 00:18:54,876
‫سنتوقف قليلاً عن الاستمتاع بوقتنا

344
00:18:54,999 --> 00:19:00,709
‫حتى نكّرم ضيف الشرف
‫صاحب العيد، (لي راسل)

345
00:19:02,542 --> 00:19:04,334
‫صفقوا له

346
00:19:06,250 --> 00:19:08,292
‫يريدني أن أقدّم نخباً
‫ولا أجيد هذه الأمور

347
00:19:08,417 --> 00:19:09,792
‫حسناً، أعني...

348
00:19:09,918 --> 00:19:11,834
‫فعلت، طلبت مني
‫لكنني أردت ذلك أيضاً

349
00:19:11,959 --> 00:19:13,417
‫أردت فعل ذلك حقاً

350
00:19:15,209 --> 00:19:18,083
‫لا يعرف الكثير من الناس هذا الأمر
‫لكنني تعرضت إلى إطلاق نار

351
00:19:18,209 --> 00:19:21,083
‫وتُركت لألقى حتفي في موقف سيارات
‫مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

352
00:19:21,209 --> 00:19:24,250
‫في ديسمبر هذا العام
‫وما زال الجاني حراً طليقاً

353
00:19:24,375 --> 00:19:28,292
‫وخلال هذه الفترة
‫اختفت العديد من العلاقات لدي

354
00:19:28,417 --> 00:19:33,250
‫بعضها انتهت نهائياً
‫ولم يحدث شيء معها على الإطلاق

355
00:19:33,375 --> 00:19:38,542
‫لكن خلال كل المصاعب
‫وقف رجل واحد إلى جانبي

356
00:19:38,667 --> 00:19:41,125
‫- وذلك الرجل...
‫- من كان؟

357
00:19:43,876 --> 00:19:47,250
‫ما الذي يجري هنا؟
‫لست واثقاً مما حدث هنا

358
00:19:48,417 --> 00:19:50,042
‫ماذا حدث يا رفاق؟
‫هل مات؟

359
00:19:50,167 --> 00:19:52,834
‫- أغمي عليه، إنه يستعيد وعيه
‫- أغمي عليه فحسب؟

360
00:19:52,959 --> 00:19:56,042
‫- استمر في خطاب النخب
‫- لا أحد ينتبه لنا

361
00:19:56,167 --> 00:19:57,501
‫هذا لا...

362
00:19:57,626 --> 00:20:00,501
‫جميعاً، هذا الرجل أكبر سناً
‫من معظم الناس في الغرفة

363
00:20:00,626 --> 00:20:02,876
‫- لذا فلنتركه قليلاً، مفهوم؟
‫- تباً لهذا، تباً يا (كريستين)

364
00:20:02,999 --> 00:20:07,459
‫- حاولي ألا تلمسيه يا (أماندا)
‫- استيقظي و...

365
00:20:22,626 --> 00:20:26,292
‫- قد تكون نوبة، هل يتعرض لنوبة؟
‫- لا ليست نوبة، لا

366
00:20:26,417 --> 00:20:27,834
‫في عمره قد تكون نوبة، أنا متأكد

367
00:20:27,959 --> 00:20:29,542
‫أيها الشيطان الصغير

368
00:20:29,667 --> 00:20:34,042
‫كيف تجرؤ على تخريب منزلي؟
‫لا، لا، لا، اخرج من هنا

369
00:20:34,167 --> 00:20:37,417
‫أنا يا سيد ستخرج، اخرج
‫اخرج، اخرج، اخرج

370
00:20:37,542 --> 00:20:38,876
‫أنت اخرج من هنا!

371
00:20:38,999 --> 00:20:40,292
‫ماذا فعل؟ ماذا فعل؟ ماذا فعل؟

372
00:20:40,417 --> 00:20:41,751
‫- اعترف، فعلتها، فعلتها
‫- لا، لم أفعلها

373
00:20:41,876 --> 00:20:43,959
‫- بل فعلتها أيها الحقير
‫- لا، لا، لا

374
00:20:44,042 --> 00:20:47,209
‫(هاس) هنا، (هاس) هنا
‫(هاس) هنا، (هاس) هنا

375
00:20:47,334 --> 00:20:51,375
‫اعذروني... على نوبة غضبي

376
00:20:51,501 --> 00:20:58,792
‫وقعت حادثة مع هذا الشاب
‫تغوّط على صورة لي، لذا...

377
00:20:58,918 --> 00:21:02,792
‫- تغوّط في غرفتك؟
‫- لا لم يفعل

378
00:21:02,918 --> 00:21:04,751
‫أنا فعلتها

379
00:21:05,542 --> 00:21:06,876
‫ماذا تفعلين يا (كريستين)؟

380
00:21:06,999 --> 00:21:12,125
‫لا تكذب وتقول إن الشاب فعلها
‫توقف عن الكذب!

381
00:21:12,250 --> 00:21:13,792
‫(كيفين يون)، حبيبي السابق

382
00:21:13,918 --> 00:21:17,501
‫أخبرني (لي) إن (كيفين)
‫ضاجع 15 عضواً في قبو منزل الأخوية

383
00:21:17,626 --> 00:21:19,709
‫وهو يرتدي كيساً ورقياً على رأسه

384
00:21:19,834 --> 00:21:23,542
‫تغيّرت حياتنا، اعترف بذلك!

385
00:21:24,542 --> 00:21:27,999
‫فعل (كيفين) ذلك
‫كما أنه شارك في اغتصاب جماعي

386
00:21:28,083 --> 00:21:30,459
‫وأراد أن يكون السابع
‫هذا مقرف يا (كيفين)

387
00:21:30,584 --> 00:21:32,501
‫أقسم إنني لم أفعل ذلك قط

388
00:21:32,626 --> 00:21:35,375
‫فعلها يا (كريستين)
‫(كيفين يون) يكذب عليك

389
00:21:35,501 --> 00:21:40,125
‫لا تأبه لمن تؤذيه طالما أن (لي راسل)
‫يحصل على ما يريده

390
00:21:40,250 --> 00:21:45,876
‫عزيزتي، احتسيت الكثير من المشروب
‫أنت تتصرفين بحماقة الآن

391
00:21:46,042 --> 00:21:50,667
‫الجميع هنا، الجميع في هذا المنزل
‫يعرف أنني رجل حنون

392
00:21:50,792 --> 00:21:53,667
‫- كل هؤلاء الناس سيؤكدون لك
‫- رجل حنون؟

393
00:21:53,792 --> 00:21:59,501
‫لا، لا، لا!

394
00:22:02,542 --> 00:22:04,584
‫(كريستين)!

395
00:22:05,000 --> 00:22:06,334
‫لا!

396
00:22:06,459 --> 00:22:08,459
‫- ليس سيارة (بي إم دبليو)
‫- كل هذا كذبة

397
00:22:08,584 --> 00:22:10,959
‫- لا يا عزيزتي، ليس كذبة
‫- غبي!

398
00:22:11,042 --> 00:22:13,042
‫أرجوك يا عزيزتي (كريستين)
‫توقفي، لا تفعلي ذلك

399
00:22:13,167 --> 00:22:17,083
‫لا تفعلي ذلك، لا تفعليه!

400
00:22:17,792 --> 00:22:20,125
‫تباً!

401
00:22:28,250 --> 00:22:31,792
‫حسناً جميعاً، فلنتركهما لوحدهما
‫فلنعد للاحتفال بالداخل

402
00:22:31,918 --> 00:22:34,999
‫مفهوم؟
‫فلنتركهما بمفردهما

403
00:22:35,083 --> 00:22:37,792
‫ساعديني يا (ناش) بإدخالهم
‫لا تقفي كالمغفلة هناك

404
00:22:37,918 --> 00:22:39,542
‫هيا يا رفاق

405
00:22:40,209 --> 00:22:44,000
‫إنه منزل جميل جداً يا (راسل)
‫رائع، شكراً لك

406
00:22:44,125 --> 00:22:45,667
‫آمل أن تشعر (كريستين) بتحسن

407
00:22:46,292 --> 00:22:48,417
‫ستكون بخير
‫آسف بشأن مشكلة احتسائها للكحول

408
00:22:48,542 --> 00:22:50,999
‫- أراك يوم الاثنين يا (راسل)
‫- شكراً جزيلاً على قدومك

409
00:22:51,083 --> 00:22:55,042
‫- ماذا أردت القول للسيد (راسل)؟
‫- اغرب عن وجهي

410
00:22:55,167 --> 00:22:58,999
‫- هذا ليس ما قلته من قبل
‫- حسناً، فلنعيدك إلى المنزل

411
00:22:59,083 --> 00:23:00,459
‫- شكراً لكما
‫- شكراً لكما

412
00:23:00,584 --> 00:23:02,501
‫تصبحان على خير
‫أحسنت، تمكنت من الخروج

413
00:23:03,417 --> 00:23:05,417
‫أفسد (براين) النخب
‫أليس كذلك؟

414
00:23:05,542 --> 00:23:09,626
‫هل يمكنك أن تخرج (أبوت) من هنا
‫إنها ثملة واطلب منها أن تترك الببغاء

415
00:23:10,999 --> 00:23:13,167
‫أخرجي هذا يا (جين) من هناك
‫هيا يا (جين)

416
00:23:13,292 --> 00:23:14,626
‫أخرجي الببغاء من...
‫أخرجيه

417
00:23:14,751 --> 00:23:16,125
‫- ليس بالأمر الجلل
‫- إنه بالأمر الجلل

418
00:23:16,250 --> 00:23:18,167
‫- إنه ملك لشخص آخر، ضعيه أرضاً
‫- لا يريدونه

419
00:23:18,292 --> 00:23:21,000
‫قد لا يريدون الآن
‫بعد أن لطخته بإفرازاتك

420
00:23:21,125 --> 00:23:24,459
‫هيا، سيري بشكل طبيعي
‫سيري بشكل طبيعي

421
00:23:25,501 --> 00:23:27,292
‫طاب مساؤك

422
00:23:28,042 --> 00:23:30,334
‫آسف لأن عيد مولدك
‫لم يسر كما أردت

423
00:23:31,083 --> 00:23:33,459
‫- شكراً يا (غامبي)
‫- عيد مولد سعيداً يا صديقي

424
00:23:33,584 --> 00:23:35,999
‫- شكراً يا (غامبي)
‫- أعلمني إذا احتجت إلى شيء

425
00:23:45,876 --> 00:23:50,542
‫اسمع... آسف لأنني
‫لم أدافع عنك من قبل

426
00:23:50,667 --> 00:23:53,626
‫عندما اتهمك (راسل)
‫قمت بـ"إ. ف." على صورته

427
00:23:53,751 --> 00:23:56,167
‫- "إ. ف."؟
‫- إنه إخراج الفضلات

428
00:23:57,417 --> 00:23:59,334
‫كان يجب أن أقول شيئاً

429
00:23:59,459 --> 00:24:03,459
‫كان قاسياً معك، ليس من الجميل
‫أن يُتهم أحد بالقيام بأمر كهذا

430
00:24:03,918 --> 00:24:06,667
‫- لا يهمني الأمر
‫- يجب أن يهمك

431
00:24:07,584 --> 00:24:10,167
‫أعتقد أن هناك درساً لتعلمه
‫من هذا على أي حال

432
00:24:10,292 --> 00:24:13,417
‫إن خرجت وأنت ترتدي كشخص
‫قد يتبرز على شيء

433
00:24:13,542 --> 00:24:16,792
‫لا تتفاجأ إن اتهمك أحد
‫بفعل هذا الأمر

434
00:24:21,542 --> 00:24:25,000
‫حسناً، أبليت حسناً
‫كما وعدتك، تفضل

435
00:24:25,125 --> 00:24:29,292
‫500 دولار، من فئة المئة دولار
‫لا تنفقها كلها في مكان واحد

436
00:24:35,626 --> 00:24:37,542
‫ماذا يجري؟
‫لماذا تصدرين هذه الأصوات؟

437
00:24:37,667 --> 00:24:38,999
‫لا أشعر بأنني بخير

438
00:24:39,083 --> 00:24:41,042
‫- هل ستتقيأين؟
‫- لا

439
00:24:41,167 --> 00:24:42,834
‫اخرجي، أخفضي النافذة
‫إن كنت ستفعلينها

440
00:24:42,959 --> 00:24:45,959
‫اذهبي إلى هناك، تقيأي هناك
‫لا تفعليها داخل سيارتي (سيلفيرادو)

441
00:24:46,042 --> 00:24:48,626
‫أخفضي النافذة، أخفضيها
‫أخفضيها

442
00:24:55,417 --> 00:24:57,167
‫هذا مقرف

443
00:24:58,334 --> 00:25:00,125
‫هل أخرجت كل شيء؟

444
00:25:00,834 --> 00:25:02,125
‫قد يكون هناك المزيد
‫في ما بعد

445
00:25:02,250 --> 00:25:05,083
‫افعليها خارج النافذة
‫وليس هنا

446
00:25:05,626 --> 00:25:07,584
‫هل كنت تدفع لهذا الولد؟

447
00:25:09,334 --> 00:25:12,709
‫كان المال للكتب
‫كما أنني أشتري البقالة لعائلته

448
00:25:14,292 --> 00:25:18,459
‫- هل تحب هديتي الصغيرة؟
‫- هدية؟ ما الذي تتكلمين عنه؟

449
00:25:18,584 --> 00:25:23,709
‫أعني (براين)
‫جعلته يبدو غبياً من أجلك

450
00:25:23,999 --> 00:25:27,250
‫- لقد وضعت المخدر بمشروبه
‫- ماذا فعلت؟

451
00:25:27,999 --> 00:25:30,918
‫- وضعت المخدر في مشروبه
‫- لقد خدرته؟

452
00:25:32,042 --> 00:25:34,083
‫كان يمكن أن تقتليه

453
00:25:36,417 --> 00:25:40,042
‫شكراً لك، هذا ألطف شيء
‫فعله شخص لي

454
00:25:40,167 --> 00:25:41,501
‫على الرحب

455
00:25:41,626 --> 00:25:43,751
‫- بدا كالسفلة، أليس كذلك؟
‫- أجل

456
00:25:43,876 --> 00:25:45,667
‫لقد سقط

457
00:25:51,167 --> 00:25:55,876
‫في خضم ثرثرته، سقط فحسب
‫كنت أحاول ألا أضحك

458
00:25:55,999 --> 00:26:00,584
‫لكن كنت أفكر في "انظروا إلى هذا
‫الحقير الذي أصيب بنوبة قلبية تواً"

459
00:26:02,417 --> 00:26:06,250
‫اضطروا إلى حمل هذا الحقير
‫إلى الخارج

460
00:26:08,042 --> 00:26:12,000
‫- قلت لنفسي "عمت مساءً عزيزي"
‫- شكراً لك

461
00:26:15,834 --> 00:26:18,792
‫- هل تريدين العودة إلى منزلي؟
‫- أجل

462
00:26:18,918 --> 00:26:21,167
‫إنه يبعد مسافة ساعة
‫لذا الرحلة طويلة

463
00:26:21,292 --> 00:26:22,876
‫لا آبه

464
00:26:23,667 --> 00:26:25,751
‫- جميل
‫- حسناً

465
00:27:17,000 --> 00:27:19,792
‫نظفتها يا (كريستين)

466
00:28:26,334 --> 00:28:32,375
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

