﻿1
00:00:58,360 --> 00:00:59,873
‫لمَ أنت بمفردك؟
‫أين (روسل)؟

2
00:01:00,315 --> 00:01:03,546
‫لم يتمكن من القدوم
‫أعتقد أنه يجب أن يعمل على زواجه

3
00:01:04,227 --> 00:01:06,218
‫ما هذا الهراء؟
‫يجب أن يكون (روسل) موجوداً

4
00:01:06,557 --> 00:01:10,312
‫أقف إلى جانبه دائماً
‫سئمت وتعبت من أنانيته

5
00:01:10,718 --> 00:01:12,789
‫حسناً، كنت أجري
‫بعض الأبحاث بنفسي

6
00:01:13,090 --> 00:01:14,967
‫وأعتقد أنني حللت القضية

7
00:01:15,295 --> 00:01:18,811
‫تُبيّن المعطيات أن المجرم
‫هو شخص قريب منك

8
00:01:19,123 --> 00:01:22,275
‫قد يكون شخصاً
‫كنت على علاقة غرامية معه

9
00:01:22,785 --> 00:01:26,335
‫أفترض أنها زوجتك السابقة
‫(غايل)، أجل

10
00:01:27,404 --> 00:01:31,238
‫يا للهول! أعرف أنك أظهرت اهتماماً
‫بمساعدتي في حل قضيتي

11
00:01:31,565 --> 00:01:33,283
‫وقبلت بالأمر
‫لكن هذا الأمر ميؤوس منه

12
00:01:33,604 --> 00:01:35,754
‫بحقك يا رئيس
‫يمكننا أن نحل هذه القضية

13
00:01:36,017 --> 00:01:38,531
‫أقفلت القضية
‫لم يعد يظهر (روسل) حتى

14
00:01:42,758 --> 00:01:44,510
‫ما هذا يا (غامبي)؟

15
00:01:45,005 --> 00:01:49,158
‫- كنا نتسكع فحسب، نحن صديقان
‫- هذا لا يعنيني أيها الرئيس

16
00:01:49,499 --> 00:01:52,537
‫أنت محقة يا (ناش)
‫لا تتفوهي بكلمة، لم تري شيئاً هنا

17
00:01:52,911 --> 00:01:56,188
‫تعرفين ما رأيت يا (ناش)
‫نحن مغرمان

18
00:01:59,070 --> 00:02:00,390
‫لا، لسنا كذلك

19
00:02:18,230 --> 00:02:19,948
‫هل يمكنني تناول الكعك
‫من فضلك؟

20
00:02:31,111 --> 00:02:33,500
‫عزيزتي، لا يمكن أن يعيش
‫ثنائي متزوج بهذه الطريقة

21
00:02:33,787 --> 00:02:35,107
‫أوافقك الرأي

22
00:02:35,293 --> 00:02:37,011
‫إن كنت توافقينني الرأي
‫لمَ لا تتبعين نصيحة الطبيب النفسي؟

23
00:02:37,342 --> 00:02:39,094
‫يجب أن نتواصل

24
00:02:39,433 --> 00:02:42,710
‫قال د.(بورتينو) إنه يجب
‫أن نتمرن على الصراحة المطلقة

25
00:02:43,071 --> 00:02:44,664
‫حسناً، التكلم بصراحة

26
00:02:45,204 --> 00:02:48,083
‫البيض المخفوق هذا صلب جداً
‫ومذاقه مقرف

27
00:02:48,466 --> 00:02:50,980
‫أرأيت؟ التكلم بصراحة
‫ليس جيداً دائماً

28
00:02:51,227 --> 00:02:54,777
‫- لا، إنه جيد دائماً
‫- يمكنني الاستمرار

29
00:02:55,283 --> 00:02:58,116
‫التكلم بصراحة
‫ما زلت غاضباً منك

30
00:02:58,671 --> 00:03:01,709
‫في الحقيقة، شتمتك سابقاً
‫عندما كنت أستمني في المرحاض

31
00:03:01,975 --> 00:03:04,410
‫وأملت بشكل سري
‫ألا نرى بعضنا هذا الصباح

32
00:03:04,860 --> 00:03:06,339
‫حسناً، حان دوري

33
00:03:06,533 --> 00:03:07,853
‫تكلمي بصراحة، هيا
‫قدمي ما لديك

34
00:03:08,248 --> 00:03:09,568
‫لم أشأ أن أراك أيضاً

35
00:03:09,963 --> 00:03:12,842
‫بقيت في المرحاض
‫على أمل أن ترحل عندما أخرج

36
00:03:18,285 --> 00:03:22,677
‫انظري إلينا، ثنائي صادق جداً
‫يعمل على حل مشاكله

37
00:03:23,346 --> 00:03:26,657
‫أرأيت؟ من الأفضل أن تقول الحقيقة
‫حتى لو كانت جارحة

38
00:03:27,570 --> 00:03:28,890
‫هل يمكنني أن أكون صريحاً
‫مع (مي تشا) أيضاً؟

39
00:03:29,117 --> 00:03:30,437
‫يجب أن تكون صريحاً
‫مع الجميع

40
00:03:30,622 --> 00:03:36,538
‫تبدين مريضة جداً يا (مي تشا)
‫كل مرة أنظر بها إليك أخسر شهيتي

41
00:03:36,938 --> 00:03:39,851
‫يا إلهي!
‫شعرت براحة كبيرة!

42
00:03:40,158 --> 00:03:42,911
‫- ماذا قال؟
‫- هذا ما كان يجب أن نفعله منذ زمن

43
00:03:43,253 --> 00:03:46,848
‫أتعرفين أمراً بعد؟ أريد بصراحة
‫أن أحضّر لك العشاء الليلة

44
00:03:47,351 --> 00:03:50,389
‫- هل تسمحين لي بذلك؟
‫- منذ متى تطهو الطعام؟

45
00:03:50,697 --> 00:03:52,415
‫تعلمت من الأفضل، (بيتي كروكر)

46
00:03:54,210 --> 00:03:57,487
‫- أتكلم بصراحة
‫- حسناً، بالتأكيد

47
00:03:58,476 --> 00:04:01,275
‫- إنه موعد غرامي
‫- موعد غرامي

48
00:04:01,780 --> 00:04:03,100
‫موعد غرامي؟

49
00:04:03,164 --> 00:04:04,484
‫يمكنك الحضور أيضاً
‫لأنني أحبك

50
00:04:07,820 --> 00:04:11,939
‫أريد أن أشكر كل من ضحى بوقته
‫أقدر هذا حقاً

51
00:04:12,419 --> 00:04:16,094
‫الآن وبفضلكم مستقبل نادي (فور إتش)
‫سيكون باهراً جداً

52
00:04:17,814 --> 00:04:19,691
‫لدرجة سنرتدي نظارات شمسية

53
00:04:21,745 --> 00:04:24,021
‫شكراً لكم يا رفاق
‫كنتم رائعين، شكراً لكم

54
00:04:26,763 --> 00:04:28,083
‫أجل!

55
00:04:28,645 --> 00:04:32,240
‫سامحوا (غامبي)
‫أعتقد أنه صدم رأسه

56
00:04:32,743 --> 00:04:35,383
‫يعتقد أنه في نادٍ كوميدي
‫في بلدة (غرينويتش)

57
00:04:37,092 --> 00:04:40,323
‫مثل (ووبي غولدبيرغ)
‫أو شيء من هذا القبيل

58
00:04:41,441 --> 00:04:43,159
‫تعرفون عمن أتحدث

59
00:04:44,159 --> 00:04:47,709
‫إذاً... على أي حال
‫إنها هذه الفترة من السنة مجدداً

60
00:04:48,299 --> 00:04:51,655
‫وهو برنامج تقييم المدرسة الثانوية
‫وتعرفون ما معنى ذلك

61
00:04:52,105 --> 00:04:54,460
‫يجب أن يخضع التلاميذ إلى اختبار
‫ليس مهماً فعلاً

62
00:04:56,244 --> 00:04:58,554
‫حقاً، يستحق هذا التعليق الضحك؟
‫حسناً، لا يهم

63
00:04:58,837 --> 00:05:00,157
‫لا يا (ريجينا)

64
00:05:00,343 --> 00:05:02,016
‫في الواقع، نتيجة التلاميذ
‫في برنامج تقييم المدرسة الثانوية

65
00:05:02,224 --> 00:05:04,295
‫يؤثر على تمويلنا هذا العام
‫لذا، إنه يعني الكثير

66
00:05:04,608 --> 00:05:08,567
‫الآن نحتاج إلى متطوعين
‫ليراقبوا الامتحانات

67
00:05:08,873 --> 00:05:10,864
‫ألا يجب أن يكون هدف الامتحان
‫هو التعلم؟

68
00:05:11,132 --> 00:05:12,452
‫إنه كذلك يا سيد (ميلنر)

69
00:05:12,637 --> 00:05:14,435
‫إنه يهدف إلى إعلام المقاطعة
‫عن مدى فعالية مدرستنا

70
00:05:14,644 --> 00:05:16,715
‫وكم أنا رئيس جيد

71
00:05:18,659 --> 00:05:19,979
‫ما هذا؟

72
00:05:20,750 --> 00:05:22,070
‫لماذا تحاول يا رجل
‫أن تغطي عليّ؟

73
00:05:22,255 --> 00:05:24,451
‫لا أحد يغطي عليك
‫لمَ لا تكمل قصتك؟

74
00:05:24,931 --> 00:05:28,322
‫- أنت تتصرف كديكتاتور يا (روسل)
‫- اصمت يا (مارتن)

75
00:05:28,611 --> 00:05:31,080
‫بسبب ما قلته هل تعرف ما أصبحت
‫الآن؟ مجرد مراقب امتحانات

76
00:05:31,831 --> 00:05:33,151
‫قل شيئاً آخر، هيا قله

77
00:05:33,337 --> 00:05:35,214
‫وسأمنع الأوشحة في هذه المدرسة

78
00:05:35,804 --> 00:05:39,957
‫سيبدأ برنامج تقييم المدرسة الثانوية
‫وسنحضر له وكأن مصيرنا متعلق به

79
00:05:40,530 --> 00:05:43,409
‫انصراف!
‫ما عداك أنت

80
00:05:47,610 --> 00:05:51,683
‫ما هذا؟ كيف تجرؤ على إذلالي
‫لتُبهر المعلمين؟

81
00:05:52,047 --> 00:05:55,085
‫كيف تجرؤ على التخلي عني عندما
‫كان يجب أن تساعدني في التحقيق؟

82
00:05:55,416 --> 00:05:57,487
‫قلت لك إنه لدي أمور أهم
‫تجري في حياتي

83
00:05:57,758 --> 00:06:00,750
‫- غير قضيتك السخيفة
‫- ماذا قلت؟ كرر كلامك؟

84
00:06:01,045 --> 00:06:02,558
‫لم أعبّر بطريقة جيدة
‫لم أعنِ ذلك

85
00:06:02,894 --> 00:06:06,603
‫أعتقد أنك عبرت بالطريقة التي تريدها
‫وأنا لا أقدر هذا

86
00:06:07,331 --> 00:06:11,006
‫تصرف دنيء أيها المغفل
‫أراك لاحقاً

87
00:06:11,440 --> 00:06:13,636
‫(غامبي)، (غامبي)

88
00:06:19,360 --> 00:06:22,591
‫ثم لعق الشاب أصبعه
‫وظهرت نظرة غريبة على وجهه

89
00:06:22,974 --> 00:06:26,968
‫ثم نظر إلى الفتاة وقال
‫"عزيزتي، هذه ليست صلصة طماطم"

90
00:06:30,161 --> 00:06:31,481
‫هذا قذر

91
00:06:31,674 --> 00:06:34,792
‫أنت تجيد كثيراً قول الدعابات
‫وهي ليست مضحكة حتى

92
00:06:35,204 --> 00:06:37,559
‫- إنها مضحكة، كما هو واضح
‫- مضحكة جداً

93
00:06:37,852 --> 00:06:39,923
‫(غامبي)، ما زلت قادماً لاحتساء
‫مشروب بمناسبة دفع الأجور، صحيح؟

94
00:06:40,290 --> 00:06:41,610
‫لن أفوّت هذا

95
00:06:41,803 --> 00:06:43,396
‫سنستمتع كثيراً
‫سيكون ثمة بضعة مغفلين على الأقل

96
00:06:43,694 --> 00:06:47,403
‫حسناً، آمل ذلك
‫لكن من دون صلصلة الطماطم

97
00:06:49,704 --> 00:06:52,059
‫كنتم جمهوراً رائعاً يا رفاق
‫لكن على أحد هنا العمل

98
00:06:52,604 --> 00:06:54,436
‫- لذا سأغادر
‫- جميل!

99
00:06:54,664 --> 00:06:57,133
‫- استمتعوا بباقي يومكم أيها المعلمين
‫- أراك قريباً جداً

100
00:06:57,480 --> 00:06:58,914
‫أجل، سترينني

101
00:06:59,539 --> 00:07:00,859
‫- هل سمعتم ذلك؟
‫- ماذا؟

102
00:07:01,052 --> 00:07:02,645
‫قلت له "أراك قريباً"
‫وأجابني "أجل، سترينني"

103
00:07:02,860 --> 00:07:04,851
‫أعتقد أنه معجب بك

104
00:07:06,030 --> 00:07:08,226
‫(دايشون)، (دايشون)، (دايشون)

105
00:07:08,430 --> 00:07:11,980
‫بئساً يا سيد (غامبي)
‫أراك هناك تستمتع مع المعلمين

106
00:07:12,361 --> 00:07:13,681
‫أجل

107
00:07:13,851 --> 00:07:15,364
‫أذكر اليوم الذي كنت تخشى به
‫الجلوس هناك

108
00:07:15,630 --> 00:07:20,101
‫هذا صحيح، بالكاد أصدق نفسي
‫أصبحت محبوباً في الحقيقة

109
00:07:20,554 --> 00:07:22,431
‫سأخبرك أمراً يا رجل
‫أنا منبهر

110
00:07:22,623 --> 00:07:24,580
‫يجب أن أحرص
‫على ألا أنسى حقيقتي

111
00:07:24,775 --> 00:07:27,608
‫- لكن الأمر جنوني
‫- لا تريد أن تصبح مغروراً كثيراً

112
00:07:27,879 --> 00:07:29,233
‫- يجب أن أكون حقيقياً
‫- أجل

113
00:07:29,493 --> 00:07:30,927
‫- هل ترى الأولاد هناك؟
‫- أجل

114
00:07:31,189 --> 00:07:34,978
‫كنت أشبههم، مهووس بالدراسة ونكرة
‫لا أحد يرغب بمحادثتي

115
00:07:35,700 --> 00:07:38,738
‫لكن الآن أشعر بأنني أشبه
‫هؤلاء الشبان

116
00:07:39,259 --> 00:07:42,490
‫أنت تشبه (آيدن ميلر) وهؤلاء الظرفاء؟
‫هكذا ترى نفسك هكذا؟

117
00:07:42,818 --> 00:07:44,138
‫- أعرف أنني كذلك
‫- حسناً

118
00:07:44,307 --> 00:07:46,378
‫أنا أحدد الأمور العصرية
‫أول من يبتكر كل شيء

119
00:07:46,666 --> 00:07:49,465
‫عندما أقول شيئاً يستمع إليه الناس
‫وعندما أقول دعابة يضحك الآخرون

120
00:07:49,728 --> 00:07:52,242
‫- طوال الوقت يا صديقي
‫- هذا جميل يا رجل

121
00:07:52,749 --> 00:07:56,105
‫تهانينا يا سيد (غامبي)
‫هل ستلتزم بقصة شعرك هذه؟

122
00:07:57,549 --> 00:07:58,869
‫أجل، لماذا سأغيّرها؟

123
00:07:59,039 --> 00:08:02,555
‫بما أنك تحدد الموضة الآن
‫قد تود أن تختار قصة معاصرة يا رجل

124
00:08:02,805 --> 00:08:05,399
‫بدلاً من قصة شعر التي تشبه
‫(مايك ديتكا) ومسلسل (هابي دايز)

125
00:08:05,660 --> 00:08:07,731
‫هذه قصة شعر عصرية جداً
‫بالنسبة إلى رجل أبيض

126
00:08:07,936 --> 00:08:09,813
‫لا أحاول أن أهينك
‫أنت أو الرجال البيض

127
00:08:10,047 --> 00:08:11,958
‫لكنك تبدو مثل رجل عصابة متدني

128
00:08:12,530 --> 00:08:16,728
‫حسناً، لا أعتقد أن هذا أمر سيئ
‫لذا... لا يهم

129
00:08:17,400 --> 00:08:18,720
‫إن كنت أريد أن أكون جاهزاً
‫لمشروب يوم دفع الأجور

130
00:08:18,992 --> 00:08:21,222
‫سأحتاج إلى نصائح
‫عن كيفية ارتداء ملابس تشبهكم

131
00:08:21,673 --> 00:08:23,823
‫كنت أتساءل لما أحضرتني
‫إلى المركز التجاري

132
00:08:24,187 --> 00:08:25,586
‫هل يمكنني أن أشتري شيئاً
‫جميلاً أيضاً؟

133
00:08:25,904 --> 00:08:27,975
‫- إذا اشتريته بمالك الخاص
‫- (نيل)!

134
00:08:28,963 --> 00:08:30,283
‫ما الذي تفعلينه؟

135
00:08:30,471 --> 00:08:31,791
‫لا تشعر بالحرج يمكنك أن تضع
‫يدك على مؤخرتي أيضاً

136
00:08:32,105 --> 00:08:33,459
‫أبعدي يدك عن جيبي، الآن

137
00:08:33,655 --> 00:08:35,726
‫اسمع يا (نيل)، أعرف أنك
‫تريد أن تبقي علاقتنا سرية

138
00:08:36,210 --> 00:08:39,407
‫لكنني ثاني أو ثالث أكثر معلمة
‫محبوبة في (نورث جاكسون)

139
00:08:39,813 --> 00:08:41,451
‫يمكنني أن أمهّد لك الطريق
‫لتدخل المجموعة المحبوبة

140
00:08:41,741 --> 00:08:43,220
‫كل ما أريده منك
‫هو نصائحك بالموضة، مفهوم؟

141
00:08:43,542 --> 00:08:45,533
‫كل شيء عدا عن الثياب
‫سبق وأن قبلوا به

142
00:08:45,888 --> 00:08:48,687
‫حسناً، إذا أردت أن تكون مديراً
‫تحتاج إلى شيء أكثر من القبول

143
00:08:49,701 --> 00:08:51,021
‫(روسل) هو المدير

144
00:08:51,209 --> 00:08:53,485
‫ماذا لو لم يكن (روسل) بالأرجاء
‫عندها ستكون أنت المدير

145
00:08:53,723 --> 00:08:55,236
‫أشك في أن (روسل)
‫سيذهب إلى أي مكان

146
00:08:55,692 --> 00:09:00,892
‫لديك الكثير من المقومات يا (نيل)
‫أنت أشبه بالماس الخام

147
00:09:02,269 --> 00:09:05,102
‫أريد أن أكون الشخص الذي يزيل عنك
‫كل هذه القشرة السوداء المقرفة

148
00:09:06,878 --> 00:09:08,391
‫الشهرة أشبه بالحرب

149
00:09:09,727 --> 00:09:11,604
‫هناك قواعد معينة تتعلق بها

150
00:09:18,524 --> 00:09:21,323
‫القاعدة الأولى
‫للمشاهير ذوقهم الخاص

151
00:09:21,625 --> 00:09:23,502
‫- "غرفة القياس"
‫- "المظهر هو كل شيء"

152
00:09:23,845 --> 00:09:26,598
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- تطور بسيط

153
00:09:30,255 --> 00:09:34,089
‫- أجل، هذا أفضل، مثير
‫- مهلاً، لا يمكنك فعل ذلك

154
00:09:34,403 --> 00:09:36,917
‫- أحولها لشيء جميل
‫- أنت تدمرين البضاعة

155
00:09:37,335 --> 00:09:40,646
‫- لا أعتقد أن هذا يناسبني
‫- القاعدة الثانية، انسَ ما تفكر فيه

156
00:09:40,938 --> 00:09:43,248
‫كونك مشهوراً يكمن في تقبّل
‫ما يفكر فيه الآخرون

157
00:09:43,536 --> 00:09:47,973
‫المظهر هو الأهم، المظهر هو الأهم
‫المظهر هو الأهم

158
00:09:48,480 --> 00:09:53,190
‫(نيل غامبي)، أشهر رجل في المدرسة
‫هل يمكنك أن ترى هذا؟

159
00:10:00,150 --> 00:10:03,700
‫إذاً، تكلمي بصراحة
‫هل أعجبك الطعام؟

160
00:10:04,122 --> 00:10:06,477
‫إنه شهي، من كان يعرف
‫أنك تجيد الطهو؟

161
00:10:06,840 --> 00:10:10,037
‫يبدو أن (مي تشا) استمتعت به
‫إنها مجنونة به

162
00:10:10,519 --> 00:10:13,398
‫هيا اشربيها، المرقة هي الأفضل
‫أجل

163
00:10:14,492 --> 00:10:17,325
‫لا، لا، لا
‫لا نشربها بلساننا في (أمريكا)

164
00:10:17,837 --> 00:10:20,306
‫بل نستخدم الخبز
‫نستخدم الخبز

165
00:10:20,806 --> 00:10:23,161
‫تفضلي، حماتي الوحيدة

166
00:10:23,398 --> 00:10:25,787
‫إنه لذيذ جداً يجب أن تعده أكثر
‫ماذا يوجد بداخله؟

167
00:10:26,200 --> 00:10:28,396
‫مستحيل، لن أفشي بالوصفة السرية

168
00:10:28,876 --> 00:10:30,833
‫لا يمكنك حتى أن تجبريني بالإفصاح
‫عنها من خلال التكلم بصراحة

169
00:10:31,092 --> 00:10:32,412
‫أنا أعني كلامي يا (كريستين)

170
00:10:34,814 --> 00:10:37,283
‫كان هذا لطيفاً يا (لي)
‫شكراً لك

171
00:10:38,661 --> 00:10:42,575
‫أحبك يا (كريستين)
‫زواجنا مقدس

172
00:10:43,469 --> 00:10:48,589
‫سأتكلم بصراحة وأطهو العشاء
‫وأسير على الجمر لأنقذه

173
00:10:50,327 --> 00:10:52,000
‫أتكلم بصراحة يا عزيزتي

174
00:10:54,759 --> 00:10:57,751
‫- سأغسل الصحون
‫- حسناً

175
00:11:00,362 --> 00:11:02,558
‫- سأساعدك
‫- اجلسي فحسب يا أمي

176
00:11:03,498 --> 00:11:04,818
‫شكراً لك

177
00:11:22,775 --> 00:11:24,095
‫(لي)؟

178
00:11:27,207 --> 00:11:31,246
‫- هل ناديتني؟
‫- كم من الوقت تطلب إعداد العشاء؟

179
00:11:34,274 --> 00:11:37,266
‫- لا أعرف، أعتقد ساعة
‫- لتطهو كل هذا؟

180
00:11:38,581 --> 00:11:40,379
‫لم أحدد الوقت يا (كريستين)

181
00:11:48,574 --> 00:11:51,965
‫لو قلت "فلنحضر طعاماً جاهزاً"
‫لما مانعت الأمر

182
00:11:52,798 --> 00:11:57,827
‫حاولت أن أطهو الطعام يا (كريستين)
‫لكنني أحرقت الدجاج

183
00:11:58,234 --> 00:11:59,554
‫أرني الدجاج

184
00:11:59,739 --> 00:12:02,253
‫لا أملك الدجاج المحروق، (كريستين)
‫لأنني رميته

185
00:12:02,540 --> 00:12:04,895
‫عندما أحضرت الطعام الجاهز
‫رميته

186
00:12:05,676 --> 00:12:06,996
‫كنت أحاول أن أغطي على الأمر
‫يا (كريستين)

187
00:12:07,182 --> 00:12:08,695
‫- ماذا كانت المكونات؟ بسرعة
‫- ما الذي تتكلمين...؟

188
00:12:09,147 --> 00:12:11,138
‫بحقك يا (كريستين)، أنا مدير
‫مدرسة ثانوية لدي الكثير من الأعمال

189
00:12:11,447 --> 00:12:14,519
‫كذبت وتتفوّه بالمزيد من الأكاذيب
‫لتغطي على كل شيء

190
00:12:14,917 --> 00:12:17,511
‫- حتى عندما تقوم بشيء لطيف
‫- لماذا تفعلين ذلك؟

191
00:12:18,723 --> 00:12:21,681
‫تناولنا تواً عشاءً جميلاً

192
00:12:23,071 --> 00:12:27,781
‫لا، لم أطهُ الطعام
‫لكن أليس التفكير في ذلك المهم؟

193
00:12:28,674 --> 00:12:31,109
‫مهلاً، مهلاً، بحقك
‫لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك

194
00:12:31,434 --> 00:12:32,754
‫مهلاً، تعالي، تعالي
‫لا تفعلي ذلك

195
00:12:32,940 --> 00:12:35,250
‫- توقف!
‫- لا ترحلي، تعالي

196
00:12:39,150 --> 00:12:42,427
‫"سنذهب إلى المدرسة الساعة السادسة
‫إن كان هذا يناسبك"

197
00:12:42,921 --> 00:12:44,241
‫- أجل
‫- وإن كان لا يناسبك...

198
00:12:44,413 --> 00:12:45,892
‫حسناً، سأزعجكم قليلاً

199
00:12:46,195 --> 00:12:48,709
‫لا تتركي يا (جانيل)
‫كتبك في منزلي مجدداً، مفهوم؟

200
00:12:49,221 --> 00:12:50,541
‫تفقدي أغراضك

201
00:12:50,837 --> 00:12:54,387
‫أنا آسفة، أنا آسفة جداً
‫ما الذي ترتديه؟

202
00:12:54,650 --> 00:12:55,970
‫ما الذي تتحدثين عنه؟
‫إنها بذلة من الكتان

203
00:12:56,142 --> 00:12:59,498
‫عرفت ذلك يا (غامبي)
‫إنك تشبه شخصية (ماكس هيدروم)

204
00:13:00,038 --> 00:13:02,075
‫تبدو مثيراً للسخرية

205
00:13:02,483 --> 00:13:04,599
‫تقول المرأة ذو الشعر الأزرق
‫والسروال الرياضي

206
00:13:04,845 --> 00:13:07,075
‫اعرفي يا (غايل)
‫إن المظهر هو الأهم

207
00:13:07,456 --> 00:13:09,413
‫هل يمكننا أن نحضر البيتزا
‫بعد حدث الليلة؟

208
00:13:09,694 --> 00:13:11,014
‫الليلة؟ ماذا سيحدث الليلة؟

209
00:13:11,186 --> 00:13:12,904
‫فازت الصغيرة (جي) بالمسابقة الفنية
‫للحيوان المنقرض

210
00:13:13,300 --> 00:13:16,258
‫- أجل، سأحصل على جائزة
‫- بئساً يا عزيزتي، لا يمكنني القدوم

211
00:13:16,491 --> 00:13:17,811
‫سأخرج لتناول المشروبات
‫بمناسبة دفع الرواتب

212
00:13:17,983 --> 00:13:19,303
‫- وإن يكن
‫- وإن يكن؟

213
00:13:19,475 --> 00:13:21,910
‫مشروبات يوم تلقي الراتب
‫حدث اجتماعي مهم جداً

214
00:13:22,169 --> 00:13:24,683
‫لم يتم دعوتي إليه من قبل
‫إنه شرف كبير

215
00:13:24,904 --> 00:13:26,383
‫ألا يمكنك أن تفوّته فحسب؟

216
00:13:27,101 --> 00:13:28,819
‫اسمعي يا عزيزتي

217
00:13:29,712 --> 00:13:31,942
‫إذا تمكنت من إبهارهم الليلة في حفل
‫المشروبات بمناسبة تلقي الراتب

218
00:13:32,406 --> 00:13:35,319
‫ستكون فرصتي لأصبح
‫أكثر ولد مشهور في المدرسة كلها

219
00:13:35,638 --> 00:13:38,073
‫- أكثر ولد مشهور؟
‫- شخص، لا يهم يا (غايل)

220
00:13:38,291 --> 00:13:39,611
‫لا تسخري مني، مفهوم؟

221
00:13:39,783 --> 00:13:42,138
‫إذا أردت أن أصبح مديراً مجدداً
‫يجب أن أكون مشهوراً

222
00:13:42,394 --> 00:13:44,226
‫أتمنى لو تدعمونني وتتفهمون ذلك

223
00:13:44,549 --> 00:13:48,827
‫قال (هوم) "حب الوطن والشهرة هما
‫الطريق المعبدة للسلطة والاستبداد"

224
00:13:49,440 --> 00:13:51,636
‫رأيت، عرفت أن (راي) سيفهم

225
00:13:53,610 --> 00:13:54,930
‫تفقدوا ذلك، تفقدوا ذلك

226
00:13:55,103 --> 00:13:57,492
‫كل واحد منكم اختير ليكون مراقباً
‫لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

227
00:13:57,799 --> 00:14:00,518
‫أعرف أن أياً منكم يريد أن يكون هنا
‫أنا أيضاً لا أريد أن أكون هنا

228
00:14:00,745 --> 00:14:03,134
‫سأحاول أن أبقى هادئاً
‫بقدر المستطاع

229
00:14:03,483 --> 00:14:07,363
‫عندما ينجزون الامتحانات
‫ستجمعونها وتقدموها لي و(ناش أو)

230
00:14:07,673 --> 00:14:09,744
‫ثم ستضعون الامتحانات في سلال

231
00:14:09,955 --> 00:14:12,913
‫ستسلمها بطريقة آمنة السيدة
‫(سنودغراس) إلى مجلس المدرسة

232
00:14:13,190 --> 00:14:14,510
‫بحلول الساعة الثالثة كحد أقصى

233
00:14:14,684 --> 00:14:17,437
‫لا تتلاعبوا بالامتحان
‫وإلا ستواجهون السجن

234
00:14:17,712 --> 00:14:20,272
‫سيرمونني في سجن المعلمين؟

235
00:14:21,239 --> 00:14:23,913
‫لا يا سيدة (سنودغراس)
‫سجن الولاية الفيدرالي

236
00:14:24,184 --> 00:14:25,663
‫لذا لا تعبثي بالأرجاء

237
00:14:26,051 --> 00:14:27,485
‫هل تريدون الحصول
‫على رزمتكم الآن؟

238
00:14:29,287 --> 00:14:31,676
‫هل تتطلع لمشروبات يوم الراتب
‫الليلة يا (غامبي)؟

239
00:14:31,983 --> 00:14:33,576
‫يفترض أن تكون حفلة صاخبة حقاً

240
00:14:33,891 --> 00:14:35,211
‫إنها المرة الأولى لك، صحيح؟

241
00:14:35,385 --> 00:14:37,581
‫بالتأكيد ستحاولين تسليط الضوء
‫على هذا يا قاتلة المتعة

242
00:14:37,833 --> 00:14:39,232
‫- لا
‫- سيستمر الكارهون بالكره

243
00:14:39,450 --> 00:14:40,770
‫سيستمر الكارهون بالكره

244
00:14:45,839 --> 00:14:51,118
‫"مشكلته هي أنه لا ينفذ ما يقوله
‫يجب أن ينفذ ما يقوله"

245
00:14:51,730 --> 00:14:55,246
‫مرحباً يا رفاق
‫ما الذي يجري؟

246
00:14:57,206 --> 00:14:58,526
‫- لدي أمر أفعله
‫- أجل

247
00:14:58,700 --> 00:15:01,499
‫- يجب أن أذهب لأفعله
‫- يجب أن أذهب، أراك لاحقاً

248
00:15:10,690 --> 00:15:12,408
‫أردت أن أعلمك فحسب
‫أن المراقبين جاهزون

249
00:15:12,611 --> 00:15:14,807
‫لامتحان برنامج تقييم
‫المدرسة الثانوية، غداً

250
00:15:15,367 --> 00:15:20,077
‫- هذه بذلة جميلة جداً
‫- أعرف، شكراً لك

251
00:15:20,712 --> 00:15:25,388
‫كما كنت أفكر يا (غامبي)
‫في مشتبه بهم في قضيتك

252
00:15:25,891 --> 00:15:27,211
‫لا تحاول أن تكون صديقي يا (روسل)

253
00:15:27,436 --> 00:15:29,507
‫لا تأبه للقضية
‫لذا لا تتصرف على هذا الأساس

254
00:15:29,816 --> 00:15:31,250
‫أحاول أن أكون لطيفاً فحسب

255
00:15:31,821 --> 00:15:34,097
‫يجب أن أذهب، دعاني المعلمون
‫لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

256
00:15:35,830 --> 00:15:37,707
‫دعيت لاحتساء مشروب
‫بمناسبة دفع الأجور؟

257
00:15:38,795 --> 00:15:40,706
‫أرجوك، كنت أذهب إليه دائماً

258
00:15:41,092 --> 00:15:43,652
‫تجلس مجموعة من المعلمين
‫تأكل (ناتشوز) وتغني (كاريوكي)

259
00:15:44,140 --> 00:15:45,460
‫يا لها من مهزلة

260
00:15:45,769 --> 00:15:48,761
‫أحب تناول الـ(ناتشوز) وتمتمة الأغاني
‫لطالما أحببت ذلك

261
00:15:49,194 --> 00:15:53,791
‫جيد، آمل أن تستمتع بها
‫أنا متأكد من ذلك بقدر سمنتك

262
00:15:54,163 --> 00:15:55,676
‫تباً لك يا (روسل)

263
00:15:57,546 --> 00:16:02,382
‫حسناً، أشعر بالغيرة، مفهوم؟
‫يكرهني المعلمون كثيراً

264
00:16:02,975 --> 00:16:04,613
‫ويحبونك وأنت...

265
00:16:05,272 --> 00:16:08,742
‫هل هذا ما تريد سماعه؟
‫قلتها، تفضل، حصلت على ما تريده

266
00:16:09,323 --> 00:16:11,439
‫ضعها معك، يمكنك أن تستخدمها

267
00:16:15,670 --> 00:16:18,549
‫هيا يا رجل، ليس بالأمر المهم، إنه
‫مجرد مشروب بمناسبة تلقي الراتب

268
00:16:18,844 --> 00:16:21,040
‫كنت أكثر معلم محبوب في البلدة
‫يا (غامبي)

269
00:16:21,893 --> 00:16:23,930
‫الآن لا يمكنني أن أجعل زوجتي
‫ترغب بمصادقتي

270
00:16:24,232 --> 00:16:25,905
‫كنت لأدعوك
‫لكنك تعرف المعلمين

271
00:16:26,153 --> 00:16:28,144
‫لا يحبون أن يدعوا الكثير من الناس
‫لاحتساء مشروب بمناسبة دفع الأجور

272
00:16:28,449 --> 00:16:30,360
‫حتى يحصلون على طاولة جيدة

273
00:16:30,788 --> 00:16:32,665
‫اذهب، استمتع بوقتك يا (غامبي)

274
00:16:36,384 --> 00:16:38,057
‫تباً لهم، تعال معي

275
00:16:43,150 --> 00:16:44,823
‫فلنبهرهم أثناء احتساء المشروبات
‫بمناسبة دفع الأجور

276
00:16:50,940 --> 00:16:54,695
‫"افتح الباب وانزل على الأرض
‫فلينزه الجميع الديناصور"

277
00:16:55,047 --> 00:16:58,722
‫"افتح الباب وانزل على الأرض
‫فلينزه الجميع الديناصور"

278
00:17:04,536 --> 00:17:06,095
‫مساء الخير يا صديقي

279
00:17:06,426 --> 00:17:11,500
‫اسمع، عندما قلت إنك لم تذهب
‫إلى هذا الحدث من قبل وغضبت

280
00:17:12,792 --> 00:17:14,112
‫لم أكن أعني شيئاً بكلامي

281
00:17:14,271 --> 00:17:15,944
‫لم أعتقد أنك تهتم لهذه الأمور
‫هذا كل شيء

282
00:17:16,161 --> 00:17:19,313
‫أن أكون مشهوراً أمر مهم جداً
‫لأحصل على الأمور التي أريدها

283
00:17:19,940 --> 00:17:21,260
‫المظهر هو الأهم

284
00:17:22,939 --> 00:17:26,295
‫تبدو مختلفاً جداً، لم أعتقد يوماً
‫أنك رجل يحتاج إلى الاندماج

285
00:17:27,046 --> 00:17:30,357
‫هناك الكثير من الناس الذين يعتقدون
‫أن كوني ظريفاً أمر يناسبني

286
00:17:31,113 --> 00:17:32,433
‫أين رجلك العجوز؟

287
00:17:32,592 --> 00:17:33,946
‫إنه أفضل من القدوم إلى احتساء
‫مشروب يوم دفع الأجور؟

288
00:17:34,522 --> 00:17:37,674
‫إنه في (أمريكا) الجنوبية
‫يعمل على رواية أخرى

289
00:17:38,383 --> 00:17:39,942
‫يا للهول! بالتأكيد هو كذلك

290
00:17:40,355 --> 00:17:42,312
‫أعتقد أنه يتناول طعاماً مكسيكياً
‫جيداً هناك

291
00:17:42,820 --> 00:17:45,699
‫لا، لأن (المكسيك) تقع
‫شمال (أمريكا)

292
00:17:47,051 --> 00:17:48,371
‫يجب أن يخبر أحدهم
‫المكسيكيين

293
00:17:48,530 --> 00:17:50,282
‫لأنهم يعتقدون
‫أنهم في جنوب (أمريكا)

294
00:18:01,900 --> 00:18:08,613
‫أود أن أعلن شيئاً الليلة يا رفاق
‫لم أشعر يوماً بسعادة أكثر من الآن

295
00:18:09,164 --> 00:18:12,600
‫ويمكن أن أحزن كثيراً وأتصرف بغرابة
‫أقسم بذلك

296
00:18:13,130 --> 00:18:17,203
‫أريدكم أن تعرفوا
‫أنني أقوم بعمل خيّر لمرة

297
00:18:18,057 --> 00:18:20,207
‫ولا يمكنني أن أتكتم
‫عن الموضوع أكثر

298
00:18:20,771 --> 00:18:23,411
‫- لكن يجب، يجب أن تتكتمي عليه
‫- لا، لا يمكنني

299
00:18:23,777 --> 00:18:25,495
‫لا، يجب أن تتكتمي عليه
‫لأنه يجب أن يكون الشعور متبادلاً

300
00:18:25,739 --> 00:18:27,059
‫يجب أن نناقش الأمر

301
00:18:27,242 --> 00:18:33,272
‫أنا و(نيل غامبي) نخرج معاً
‫نحن ثنائي!

302
00:18:33,880 --> 00:18:37,794
‫- الحب يفوز
‫- تهانينا يا (غامبي)، نجحت

303
00:18:38,556 --> 00:18:39,876
‫شكراً يا سيد (ميلنر)

304
00:18:40,560 --> 00:18:44,474
‫تعال إلى هنا يا (نيل)
‫فلنرِهم أننا ثنائي ساحر

305
00:18:44,777 --> 00:18:46,734
‫هيا يا (غامبي)
‫غني مع حبيبتك

306
00:18:46,948 --> 00:18:48,268
‫- هيا
‫- هيا يا (غابي)

307
00:18:48,451 --> 00:18:49,771
‫هيا!

308
00:18:49,954 --> 00:18:51,274
‫في الحقيقة لا أعرف كلمات
‫هذه الأغنية، لذا لا

309
00:18:51,457 --> 00:18:52,777
‫هذه أغنيتنا يا رفاق
‫هذه الأغنية عنا

310
00:18:52,960 --> 00:18:55,634
‫- لا أعرف شيئاً عن هذه الأغنية
‫- "كنت قد سئمت من امرأتي"

311
00:18:55,883 --> 00:18:57,442
‫- لن أصعد لأغنيها
‫- هيا يا (نيل)

312
00:18:57,678 --> 00:18:59,510
‫- "معاً منذ فترة طويلة"
‫- اذهب

313
00:18:59,849 --> 00:19:01,169
‫اصعد إلى هناك!

314
00:19:01,352 --> 00:19:06,188
‫"نسجل أغنيتنا المفضلة"

315
00:19:07,406 --> 00:19:09,966
‫"عندما كانت تستلقي لتنام"

316
00:19:10,496 --> 00:19:12,726
‫"أقرأ الصحيفة في السرير"

317
00:19:14,420 --> 00:19:19,494
‫"إن كنت تحب مشروب (بينا كولادا)
‫وعلقت في الشتاء"

318
00:19:21,142 --> 00:19:24,294
‫"إن كنت تحب ممارسة الجنس
‫بالليل" نحن نحب ذلك

319
00:19:24,900 --> 00:19:26,811
‫"على تلة الرمال في الخليج"

320
00:19:28,730 --> 00:19:33,440
‫"ولم أعتقد يوماً
‫أنني سأشعر هكذا"

321
00:19:33,988 --> 00:19:36,264
‫لمَ أحضرته إلى هنا؟
‫لم يعد جزءاً من المجموعة

322
00:19:36,534 --> 00:19:39,287
‫- (روسل) مقرف يا (غامبي)
‫- اصمتوا يا (رفاق)

323
00:19:39,580 --> 00:19:42,538
‫- أحضره لنسخر منه
‫- ماذا؟

324
00:19:44,380 --> 00:19:46,371
‫"أحبك..."

325
00:19:46,800 --> 00:19:48,677
‫أحضرته لنسخر منه؟

326
00:19:49,972 --> 00:19:53,886
‫أجل، أجل، بالتأكيد
‫اخترته للتضحية به

327
00:19:54,354 --> 00:19:56,914
‫فكرت في الاستفادة
‫من الاسترخاء قليلاً

328
00:19:57,233 --> 00:19:58,712
‫مع كل التحضيرات
‫لامتحان برنامج تقييم المدرسة الثانوية

329
00:19:59,195 --> 00:20:00,515
‫من يحضّر؟

330
00:20:01,615 --> 00:20:03,288
‫ما قصة الضحك السرية؟
‫ما الأمر؟

331
00:20:03,702 --> 00:20:05,659
‫- هل تقسم ألا تخبر أحداً؟
‫- أقسم

332
00:20:06,290 --> 00:20:10,488
‫منذ أن بدأ فصل المدرسي الربيعيّ
‫توقفنا عن تعليم للامتحان

333
00:20:11,798 --> 00:20:13,118
‫كانت فكرة (لو بلانك)

334
00:20:13,718 --> 00:20:15,868
‫في الحقيقة ليست فكرتي
‫لم أفعل ذلك

335
00:20:16,097 --> 00:20:18,327
‫أنت سخيفة جداً يا (سنودغراس)

336
00:20:18,851 --> 00:20:20,285
‫إذا كانت نتيجة امتحان برنامج تقييم
‫المدرسة الثانوية سيئة

337
00:20:20,604 --> 00:20:21,924
‫سيرحل (روسل)

338
00:20:22,190 --> 00:20:25,228
‫أليس هذا سيئاً للتلاميذ
‫إذا لم ينجحوا في الامتحان؟

339
00:20:25,529 --> 00:20:28,726
‫الامتحان هو تمرين بلا فائدة
‫إنه يؤثر على المدراء فحسب

340
00:20:29,327 --> 00:20:30,647
‫قد تتلقى الميزانية صفعة قوية

341
00:20:30,829 --> 00:20:33,184
‫لكن الأمر يستحق العناء
‫لأن (روسل) سيُطرد

342
00:20:34,251 --> 00:20:39,166
‫وستكون ملك المدرسة
‫سيكون (نيل غامبي) الملك الوسيم

343
00:20:39,551 --> 00:20:41,508
‫إنه أفضل من الملك الغبي

344
00:20:42,848 --> 00:20:46,318
‫(نيل) على حق يا رفاق
‫أعتقد أنه من السيئ أن نلطخ...

345
00:20:47,731 --> 00:20:50,769
‫أنا آسفة جداً
‫دعيني أساعك في تنظيفه يا عزيزتي

346
00:20:51,070 --> 00:20:54,700
‫لا، أنا بخير، لا بأس
‫توقفي، سأضع الماء عليها

347
00:20:55,076 --> 00:20:56,749
‫- فكرة ممتازة، حظاً موفقاً
‫- عذراً

348
00:20:56,996 --> 00:20:58,316
‫سنحتفل الآن

349
00:20:59,792 --> 00:21:01,624
‫اذهبي بسرعة قبل أن يعلق

350
00:21:04,383 --> 00:21:07,853
‫"لهذا يوجد أصدقاء"

351
00:21:08,932 --> 00:21:12,050
‫أجل، لهذا السبب يوجد أصدقاء
‫يا رفاق

352
00:21:13,063 --> 00:21:17,614
‫شكراً جزيلاً لكم
‫كانت ليلة مميزة جداً بالنسبة إليّ

353
00:21:18,030 --> 00:21:22,149
‫سأستيقظ لأكون شخصاً مختلفاً غداً
‫أؤكد لكم هذا

354
00:21:26,400 --> 00:21:29,597
‫هل يمكنك أن توصلني إلى المنزل
‫يا حبيبي؟ أنا ثملة جداً

355
00:21:29,898 --> 00:21:31,855
‫أجل، يجب أن أوصل (روسل)
‫إلى المنزل أولاً

356
00:21:33,155 --> 00:21:36,466
‫هيا يا رفاق، اذهبوا إلى المنزل
‫دعوا (ميلنر) يكون السائق

357
00:21:39,067 --> 00:21:41,536
‫عرفت أنني لم أخسر لمستي

358
00:21:41,761 --> 00:21:43,752
‫فلنحتسِ المشروب احتفالاً
‫بذلك في منزلي

359
00:21:44,174 --> 00:21:45,608
‫أنا متعبة جداً
‫وظهري يؤلمني، لا

360
00:21:45,742 --> 00:21:47,619
‫أجل، يجب أن نستريح يا (روسل)

361
00:21:48,477 --> 00:21:51,356
‫ستشرفان على امتحان غداً
‫يمكنكما أن تتعبا

362
00:22:02,632 --> 00:22:05,272
‫ما هذا؟ يبدو أنك تعرضت للسرقة

363
00:22:08,624 --> 00:22:09,944
‫(كريستين)؟

364
00:22:10,956 --> 00:22:12,276
‫(مي تشا)؟

365
00:22:13,852 --> 00:22:15,172
‫"(كريستين)؟"

366
00:22:15,300 --> 00:22:16,699
‫- ما هذا؟
‫- لا أعرف

367
00:22:17,833 --> 00:22:20,393
‫(مي تشا)، (كريستين)؟
‫(كريستين)؟

368
00:22:43,570 --> 00:22:46,926
‫- هل كل شيء بخير يا صديقي؟
‫- لقد رحلت يا (غامبي)

369
00:22:47,833 --> 00:22:50,143
‫- (روسل)
‫- رحلت (كريستين)

370
00:22:51,613 --> 00:22:54,048
‫- انتهت العلاقة
‫- يا للهول

371
00:22:55,715 --> 00:22:59,071
‫لمَ تحدث معي
‫كل هذه الأمور السيئة يا (غامبي)؟

372
00:23:03,958 --> 00:23:05,915
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

373
00:23:08,301 --> 00:23:10,611
‫ماذا فعلت لأستحق هذا؟

374
00:23:11,438 --> 00:23:14,157
‫أنا متعبة جداً

375
00:23:15,580 --> 00:23:18,254
‫ستكون بخير يا (لي)
‫فلنتركه بمفرده

376
00:23:18,958 --> 00:23:20,278
‫هل تريد يا (روسل)
‫أن تمضي الليلة...؟

377
00:23:20,406 --> 00:23:24,604
‫لا، لا يريد، إنه بخير
‫سيكون بخير، دعنا نذهب فحسب

378
00:23:25,030 --> 00:23:26,350
‫هيا فلنخرج من هنا!

379
00:23:27,162 --> 00:23:28,482
‫أراك في المدرسة غداً يا (روسل)

380
00:23:28,610 --> 00:23:30,362
‫إلى اللقاء يا (لي)
‫نراك في المدرسة

381
00:23:48,860 --> 00:23:51,579
‫شعرت بأنني أريد التقيؤ
‫عندما بدأ بالبكاء

382
00:23:53,384 --> 00:23:56,058
‫إنه رجل محطم، كان أشبه...

383
00:23:58,167 --> 00:24:00,920
‫- لن يحدث هذا لنا أبداً
‫- ما هو هذا؟

384
00:24:01,269 --> 00:24:02,589
‫الانفصال

385
00:24:05,664 --> 00:24:07,382
‫إذا حصل سأقتل نفسي

386
00:24:13,291 --> 00:24:14,645
‫أراهن أنه سينتهي بنا المطاف
‫متزوجين

387
00:24:15,360 --> 00:24:17,271
‫ربما يجدر بنا الاستماع
‫إلى هذه الأغاني

388
00:24:17,826 --> 00:24:22,457
‫"الأمر عينه في كل شيء"

389
00:24:25,433 --> 00:24:26,753
‫- "حقاً؟"
‫- "أجل"

390
00:24:27,189 --> 00:24:28,702
‫- "إنه الأمر عينه"
‫- "الأمر عينه"

391
00:24:29,530 --> 00:24:31,601
‫ها هو ذا، قلب الحفلة

392
00:24:32,217 --> 00:24:33,810
‫مرحباً، مرحباً جميعاً

393
00:24:34,648 --> 00:24:37,879
‫أريد أن أشكركم جميعاً

394
00:24:38,743 --> 00:24:43,499
‫كل واحد منكم لقبولي مجدداً
‫في هذه المجموعة

395
00:24:44,117 --> 00:24:45,437
‫هذا لطيف جداً

396
00:24:45,653 --> 00:24:50,250
‫هذا يعني لي الكثير
‫لذا... أريد شكركم فحسب

397
00:24:51,070 --> 00:24:53,107
‫- هذا هدف الأصدقاء
‫- حسناً، أراكم لاحقاً

398
00:25:03,940 --> 00:25:05,499
‫"هناك سبب وراء كل شيء
‫في العالم"

399
00:25:08,837 --> 00:25:11,477
‫الأمور الجيدة
‫تحصل مع من يهتم لها

400
00:25:13,406 --> 00:25:15,238
‫الذين يهتمون للأمور الرائعة

401
00:25:20,691 --> 00:25:24,241
‫توقفوا، ضعوا الأقلام من أيديكم
‫انتهى الامتحان

402
00:25:26,206 --> 00:25:28,356
‫مع هذه الامتحانات
‫سينتهي أمر (روسل)

403
00:25:28,634 --> 00:25:30,386
‫انظروا إلى هذا
‫كتب هذا التلميذ المني

404
00:25:30,610 --> 00:25:33,728
‫على الأرجح لأنه لم يكن هناك
‫متسع لكلمة "الحيوان المنوي"

405
00:25:34,026 --> 00:25:37,257
‫- أنا سعيد لأنني لم أنجب ولداً
‫- لدي رسالة طرده هنا

406
00:25:38,224 --> 00:25:41,182
‫حسناً يا رفاق، دعونا لا نضحك كثيراً
‫نحن نتحدث عن تلاميذ راسبين

407
00:25:41,434 --> 00:25:44,586
‫من يهتم؟ (روسل) يستحق هذا
‫وسنقضي عليه

408
00:25:45,674 --> 00:25:47,506
‫هذا الأخير أيها الرئيس

409
00:25:48,966 --> 00:25:51,560
‫حسناً يا (أماندا) أوصليها إلى مكتب
‫مجلس المدرسة بحلول الساعة الـ3

410
00:25:51,930 --> 00:25:54,285
‫- لا تماطلي
‫- سأحرسها بحياتي

411
00:25:59,461 --> 00:26:04,410
‫سينتهي أمر (لي روسل)
‫إنها اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً

412
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
‫سحر

413
00:26:13,860 --> 00:26:17,091
‫- (أماندا)، يجب أن أتكلم معك
‫- لن تحب حبيبتك هذا

414
00:26:17,504 --> 00:26:20,576
‫بحقك، ليست حبيبتي
‫لكن ليس لدي احتمالات أخرى

415
00:26:20,980 --> 00:26:22,300
‫لا تحكمي عليّ، مفهوم؟

416
00:26:22,506 --> 00:26:24,417
‫أنت تواعدين (براين)
‫ليتم نشر كتابك

417
00:26:24,794 --> 00:26:26,831
‫مهلاً، هل يجب أن نفعل ذلك الآن
‫يا (نيل)؟ بحقك!

418
00:26:27,295 --> 00:26:28,729
‫لا، لن نفعل
‫لكن أحتاج إلى هذه الامتحانات

419
00:26:29,033 --> 00:26:30,706
‫لا، يجب أن تبقى معي
‫اعذرني

420
00:26:31,025 --> 00:26:33,175
‫لا، لن أعذرك لأنني أملك الصلاحية
‫ستسلمينني إياها

421
00:26:33,568 --> 00:26:34,888
‫إنها من مسؤوليتي

422
00:26:35,094 --> 00:26:36,414
‫- لن أسلمها لك
‫- أعطني إياها، أعطني الامتحانات

423
00:26:36,619 --> 00:26:37,939
‫- أعطني الامتحانات اللعينة
‫- لا، لن أفعل، ابتعد عن طريقي!

424
00:26:38,145 --> 00:26:39,943
‫لا يمكنك أن تسلمي
‫هذه الامتحانات السيئة

425
00:26:40,561 --> 00:26:43,758
‫ما فعله المعلمون أمر خاطئ
‫يجب أن أوقفهم

426
00:26:45,690 --> 00:26:48,079
‫حسناً، دعني أساعدك

427
00:26:49,440 --> 00:26:52,114
‫ليس وكأنني دائماً
‫سأحظى بوجودك ونعمتك

428
00:26:52,526 --> 00:26:53,846
‫(روسل)

429
00:26:54,027 --> 00:26:55,984
‫هل وصلت الامتحانات؟
‫أنا متوتر قليلاً يا (غامبي)

430
00:26:56,321 --> 00:26:57,880
‫بعد كل ما حصل مع (كريستين)
‫أحتاج إلى شيء جيد

431
00:26:58,198 --> 00:26:59,518
‫(لي)...

432
00:26:59,699 --> 00:27:01,019
‫أعرف عندما يُغلق باب
‫يُفتح واحد آخر وأنا...

433
00:27:01,200 --> 00:27:02,952
‫(لي)، (لي)، الامتحانات سيئة

434
00:27:03,661 --> 00:27:06,016
‫لم يعلّم المدرسون التلاميذ
‫الامتحان عن عمد

435
00:27:06,288 --> 00:27:08,598
‫يريدون طردك
‫إنها ثورة تامة

436
00:27:09,708 --> 00:27:14,418
‫- لقد غدروني، غدروني جميعاً
‫- نحن لم نغدر بك

437
00:27:16,464 --> 00:27:19,820
‫أمامنا أقل من ساعة، ما هي الفكرة
‫الأساسية لقصة الديناصورات؟

438
00:27:20,134 --> 00:27:21,454
‫الإجابة (دي)
‫هناك نظريات عدة متنافسة

439
00:27:21,636 --> 00:27:22,956
‫- (دي)
‫- هيا

440
00:27:23,137 --> 00:27:24,457
‫- فهمت
‫- رقم 22 (سي)، رقم 22 (سي)

441
00:27:24,639 --> 00:27:26,516
‫رقم 35 ماذا؟
‫لا أعرف علم الهندسة الرياضية

442
00:27:27,224 --> 00:27:28,783
‫مرحباً؟ من الطارق؟

443
00:27:31,562 --> 00:27:33,473
‫تباً، هل تمزحون؟

444
00:27:33,730 --> 00:27:35,050
‫- فلندع...
‫- أغلقي الباب، أغلقي الباب

445
00:27:35,232 --> 00:27:37,906
‫ادخلي، هيا، ادخلي
‫أقفلي الباب وأحضري قلماً، هيا

446
00:27:38,151 --> 00:27:39,630
‫- رقم 7، رقم 7
‫- رقم 17 (بي)

447
00:27:40,653 --> 00:27:42,052
‫يجب أن تمحي يا (ناش)
‫الإجابة الخاطئة

448
00:27:42,238 --> 00:27:43,558
‫- رقم 1، رقم 1
‫- رقم 14

449
00:27:43,739 --> 00:27:45,059
‫- رقم 27
‫- رقم 28

450
00:27:45,241 --> 00:27:46,561
‫- الإجابة (سي)
‫- لأي رقم هذه؟

451
00:27:46,742 --> 00:27:48,062
‫كل ما يهمني
‫هو أن رقم 24 إجابته (سي)

452
00:27:48,244 --> 00:27:49,564
‫هيا، هيا، هيا

453
00:27:49,745 --> 00:27:51,065
‫- مرحباً، كيف الحال يا رفاق؟
‫- تنحَ جانباً يا (ويلوز)

454
00:27:52,539 --> 00:27:55,657
‫- رقم 7 (دي)، رقم 7 (دي)
‫- هيا، هيا، هيا

455
00:27:56,126 --> 00:27:58,276
‫- الإجابة هي (إيه)
‫- ماذا عن رقم 2؟

456
00:27:59,295 --> 00:28:01,172
‫بسرعة، كدنا نصل، كدنا نصل

457
00:28:01,381 --> 00:28:05,011
‫- أعطني هذه، يجب أن أصححها
‫- ها نحن ذا، ها نحن ذا

458
00:28:05,635 --> 00:28:07,308
‫توقفوا!

459
00:28:10,472 --> 00:28:11,792
‫انطلقوا!

460
00:28:12,766 --> 00:28:15,280
‫أنا أمر، اعذروني
‫انتظروا، لقد وصلت

461
00:28:15,977 --> 00:28:17,729
‫مدرسة (نورث جاكسون) الثانوية

462
00:28:25,653 --> 00:28:26,973
‫ما الذي أخّرها؟

463
00:28:30,032 --> 00:28:32,023
‫ها هي ذا، ها هي ذا

464
00:28:32,409 --> 00:28:34,480
‫لماذا تسير وكأن هناك شيء
‫عالق في مؤخرتها؟

465
00:28:34,828 --> 00:28:36,341
‫- أعتقد أن هناك خطب ما
‫- أعتقد أن هذه مشيتها الطبيعية

466
00:28:36,538 --> 00:28:37,858
‫لا، لا

467
00:28:38,039 --> 00:28:41,350
‫لا أعرف كيف سأخبركم بهذا يا رفاق
‫لكن... الامتحانات هي...

468
00:28:42,335 --> 00:28:43,655
‫لقد قبلوها، لقد قبلوها

469
00:28:47,923 --> 00:28:51,234
‫لحسن الحظ، يا للهول!
‫أنت كل ما لدي، أنت كل ما لدي

470
00:28:51,677 --> 00:28:52,997
‫- شكراً لك، شكراً لك
‫- هذا رائع

471
00:28:53,178 --> 00:28:55,089
‫- سأحتفل مع (سنودغراس)
‫- سأذهب معك

472
00:28:55,305 --> 00:28:56,659
‫لا، لا، احتفل مع (ناش)

473
00:28:56,848 --> 00:28:58,168
‫سأذهب معك، لا، لا
‫أنت كل ما أملكه

474
00:28:58,350 --> 00:29:00,785
‫- أنت كل ما أملكه
‫- تعال أيها الكبير، أيها الضخم

475
00:29:03,313 --> 00:29:04,826
‫- حسناً
‫- رائع

476
00:29:09,110 --> 00:29:12,421
‫التقطوا صورة، ستدوم أكثر

477
00:29:14,198 --> 00:29:17,190
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

