﻿1
00:00:00,610 --> 00:00:04,296
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة PopcornAWH 
.      a1dt0 Su

2
00:00:04,664 --> 00:00:05,964
المعلق الذكر: 
<i>كل شخصية في هذه القصة</i>

3
00:00:06,066 --> 00:00:07,232
<i>سيتم تمثيله</i>

4
00:00:07,334 --> 00:00:10,168
<i>بواسطة آلة مختلفة 
من الأوركسترا.</i>

5
00:00:11,638 --> 00:00:16,241
<i>على سبيل المثال ، سوف 
يعزف الطائر على الفلوت ،</i>

6
00:00:16,343 --> 00:00:17,575
<i>مثله.</i>

7
00:00:17,677 --> 00:00:19,444
(عزف الفلوت الحي)

8
00:00:33,166 --> 00:00:36,134
المعلق: <i>ها هي 
البطة ، يلعبها المزمار.</i>

9
00:00:36,236 --> 00:00:38,270
(MELANCHOLY OBOE PLAYING)

10
00:00:55,389 --> 00:00:57,055
(راي همهم)

11
00:00:57,157 --> 00:01:00,225
المعلق الذكر: <i>القطة بجانب الكلارينيت.</i>

12
00:01:00,327 --> 00:01:02,360
(لعب كلارينيت ثمين)

13
00:01:20,047 --> 00:01:21,379
(صافرة القطار)

14
00:01:21,481 --> 00:01:24,015
ذكر المعلق: <i>الباسون 
سيمثل جدي.</i>

15
00:01:24,117 --> 00:01:26,151
(متفائل العزف على البيسون)

16
00:01:48,342 --> 00:01:49,808
(صوت جرس المصعد)

17
00:01:49,910 --> 00:01:51,977
<i>انفجار بنادق الصيد ،</i>

18
00:01:52,079 --> 00:01:54,245
<i>لعبت بواسطة kettledrums.</i>

19
00:01:54,348 --> 00:01:57,082
(لعب KETTLEDRUMS المريح)

20
00:02:08,862 --> 00:02:10,628
(صفير لوحة المفاتيح)

21
00:02:14,601 --> 00:02:16,234
(إشارات قفل الباب)

22
00:02:25,879 --> 00:02:29,214
<i>الذئب من الابواق الفرنسية.</i>

23
00:02:30,183 --> 00:02:33,151
(مسرحية درامية للخيول الفرنسية)

24
00:03:20,267 --> 00:03:21,433
(يتقيأ)

25
00:03:37,717 --> 00:03:38,983
(رش)

26
00:03:53,633 --> 00:03:56,634
المعلق الذكر: 
<i>وبيتر ، من خلال الأوتار.</i>

27
00:03:56,736 --> 00:03:59,204
(موضوع من <i>بيتر والذئب</i> يلعب)

28
00:04:07,914 --> 00:04:09,414
<i>هل تجلس بشكل مريح؟</i>

29
00:04:10,817 --> 00:04:12,750
<i>حسن. ثم سأبدأ.</i>

30
00:04:12,853 --> 00:04:14,886
(موسيقى الموضوع)

31
00:04:43,617 --> 00:04:44,782
تمام.

32
00:04:46,219 --> 00:04:47,352
نيكي: إنه صندوق ودائع آمن.

33
00:04:47,454 --> 00:04:48,720
رقم 1606.

34
00:04:48,822 --> 00:04:51,055
تخميني ، لقد خبأوا الختم هناك.

35
00:04:51,158 --> 00:04:52,857
ماذا عن المفتاح؟ 
ألن أحتاج إلى ...

36
00:04:52,959 --> 00:04:54,626
ضاع عندما أعدت تزيين 
الدراسة ، أخبره.

37
00:04:55,162 --> 00:04:56,594
أوه.

38
00:04:56,696 --> 00:04:59,397
لا تنسى. حصلت على هذا الاجتماع 
مع الأسطوانة العالية لاحقًا.

39
00:04:59,499 --> 00:05:01,900
بيرت لوردسمان ، لوازم السباكة.

40
00:05:02,002 --> 00:05:03,835
أشعر حقا أن هذا هو عليه.

41
00:05:03,937 --> 00:05:05,136
سفينتنا قادمة.

42
00:05:07,307 --> 00:05:09,707
يتذكر.

43
00:05:09,809 --> 00:05:12,243
أغنى شخص في الغرفة 
هو الرئيس دائمًا.

44
00:05:12,979 --> 00:05:14,946
(لعب OBOE)

45
00:05:35,535 --> 00:05:36,868
(محادثة غير محددة)

46
00:05:41,942 --> 00:05:43,875
ميلي: مرحبًا بكم في Capley Bank and Trust.

47
00:05:43,977 --> 00:05:45,877
أنت تلتقط أو تنزل؟

48
00:05:45,979 --> 00:05:47,011
ماذا؟

49
00:05:47,113 --> 00:05:48,213
أوه ، أنا فقط ألعب.

50
00:05:48,315 --> 00:05:50,215
هل تريد إجراء سحب 
أو إيداع؟

51
00:05:50,317 --> 00:05:51,316
أوه!

52
00:05:51,418 --> 00:05:53,251
- أنا ... أنا ، آه ... 
- أوه.

53
00:05:53,353 --> 00:05:55,687
لا بأس يا ميلي. حصلت على هذا.

54
00:05:56,690 --> 00:05:58,289
آسف لذلك ، ES.

55
00:05:58,391 --> 00:06:00,558
(تنهدات) انتقلت ميلي لتوها 
من بيميدجي.

56
00:06:00,660 --> 00:06:02,894
عليك أن تتعلم الوجوه ، هاه.

57
00:06:02,996 --> 00:06:03,962
- (SCOFFS) 
- معذرة.

58
00:06:04,064 --> 00:06:05,530
لا ، هذا ...

59
00:06:05,632 --> 00:06:08,166
كل شخص لديه يومه الأول.

60
00:06:08,268 --> 00:06:11,669
هلا أحضرت للرجل صودا كريمة 
لأجل القرف؟ جيز!

61
00:06:21,715 --> 00:06:23,248
شكرا مرة أخرى على مقاعد جوفر تلك.

62
00:06:23,350 --> 00:06:25,250
كان لحم الخنزير مدغدغ وردي.

63
00:06:25,352 --> 00:06:26,351
(يضحك)

64
00:06:27,520 --> 00:06:28,953
ولد أختي. انت تتذكر؟

65
00:06:29,055 --> 00:06:30,288
آه أجل. نعم بالطبع.

66
00:06:30,390 --> 00:06:31,589
أنا أه ... (يزيل الحلق)

67
00:06:31,691 --> 00:06:33,691
كما تعلم ، ليس لدي 
الكثير من الوقت هنا.

68
00:06:33,793 --> 00:06:36,427
أوه ، يجب أن أعود 
في لحظة ، ميلي. أوه...

69
00:06:36,529 --> 00:06:39,497
أكثر في فئة "من الجميل أن ننظر إلى" 
من ، على سبيل المثال ، عقلي.

70
00:06:39,599 --> 00:06:40,598
(باك يضحك)

71
00:06:40,700 --> 00:06:42,500
كنت أتمنى أن أدخل إلى صندوقي.

72
00:06:42,602 --> 00:06:44,435
كنت تمارس الرياضة ، أليس كذلك؟

73
00:06:44,537 --> 00:06:47,805
يبدو أنك مجمعة. 
تم الوصول إلى غرفة الوزن؟

74
00:06:47,907 --> 00:06:50,642
أنا أه ... ضرب البوفيه ، أشبه.

75
00:06:50,744 --> 00:06:52,277
ما مع العرس والجميع.

76
00:06:52,379 --> 00:06:54,178
أوه ، أنا أسمعك. كل ذلك 
تذوق الكعكة. (يضحك)

77
00:06:55,148 --> 00:06:57,815
أنا آسف جدا ، سيد ستوسي.

78
00:06:58,418 --> 00:06:59,917
لا ، هذا ...

79
00:07:00,020 --> 00:07:01,819
أنت بخير.

80
00:07:01,921 --> 00:07:03,154
دع الرجل يتنفس يا فتاة.

81
00:07:03,990 --> 00:07:04,989
أوه...

82
00:07:06,893 --> 00:07:10,261
لقد فقدت المفتاح ، هو الشيء ، في صندوقي.

83
00:07:10,363 --> 00:07:14,465
إعادة الديكور ، طرد مع 
كردينزا القديمة ، كما تعلم.

84
00:07:14,567 --> 00:07:16,968
(تلعثم) هل هذا سيكون ...

85
00:07:17,070 --> 00:07:21,272
لأن ما يوجد هناك ، أحتاج حقًا ، كما تعلم ، اليوم.

86
00:07:21,374 --> 00:07:23,074
(إكسالات)

87
00:07:23,558 --> 00:07:25,001
حسنًا ... (تنهدات)

88
00:07:25,211 --> 00:07:26,778
أوه...

89
00:07:26,880 --> 00:07:29,480
أكره أن أكون متمسكًا ، ES ، 
لكن أه بدون المفتاح ،

90
00:07:30,183 --> 00:07:31,316
حسنًا ، نحن ، آه ...

91
00:07:31,418 --> 00:07:32,884
لا ، أنا ، آه ... أنا ...

92
00:07:32,986 --> 00:07:35,086
علينا حفر القفل واه ...

93
00:07:35,188 --> 00:07:37,955
أحصل عليه. (STAMMERS) منطقي.

94
00:07:38,058 --> 00:07:39,924
ما يجب أن نفعله هو طلب مفتاح جديد.

95
00:07:40,026 --> 00:07:42,060
لن تستغرق أكثر من أسبوع ، 
وبهذه الطريقة ، كما تعلمون ،

96
00:07:42,162 --> 00:07:44,028
تم الحفاظ على النظام.

97
00:07:44,130 --> 00:07:45,663
أنت تفهم.

98
00:07:53,777 --> 00:07:55,098
أتعلم؟

99
00:07:55,675 --> 00:07:58,176
انسى ذلك.

100
00:07:58,278 --> 00:08:01,346
فقط تفضل 
وحزم كل حساباتي.

101
00:08:03,859 --> 00:08:06,927
سآخذ شيكًا إذا لم يكن 
لديك الكثير من النقود في متناول اليد.

102
00:08:07,053 --> 00:08:09,354
(ضحك) الآن ، إميت ، 
ليست هناك حاجة إلى ...

103
00:08:09,456 --> 00:08:10,655
لا ، لا بأس. اني اتفهم.

104
00:08:10,757 --> 00:08:12,123
أنت لا تريد مساعدتي.

105
00:08:12,225 --> 00:08:15,860
مفتاح ضائع كأنه نوع 
من المأساة الوطنية ،

106
00:08:15,962 --> 00:08:17,362
لكنك حصلت على طلبك.

107
00:08:17,464 --> 00:08:19,564
قواعد وما شابهها لذا إيه ...

108
00:08:19,666 --> 00:08:22,100
... سأجد بنك ربما 
يضع العميل أولاً.

109
00:08:23,970 --> 00:08:25,236
(تنهدات)

110
00:08:25,338 --> 00:08:27,238
(أصابع التقطيع) اتصل بمايك.

111
00:08:27,340 --> 00:08:29,774
(ضحك) انتظر ثانية ، ES. كانوا...

112
00:08:29,876 --> 00:08:31,309
(أصابع التقطيع)

113
00:08:31,411 --> 00:08:33,511
أتعلم؟ 
سنقوم فقط بحفر هذا المصاصة.

114
00:08:33,613 --> 00:08:37,115
لا مشكلة. سيستغرق الأمر 
ثانيتين وبعد ذلك يمكنك ...

115
00:08:37,217 --> 00:08:39,384
كل ما تحتاجه. فقط قم بإحضار 
أي شيء هناك.

116
00:08:39,486 --> 00:08:41,619
ليس لأنني أعرف 
أو أحتاج إلى معرفة ما ...

117
00:08:41,721 --> 00:08:44,322
إذن ليس عليّ نقل 
حساباتي إلى تشيس؟

118
00:08:44,424 --> 00:08:46,023
مطاردة؟ هذا اه ...

119
00:08:47,494 --> 00:08:49,327
(يضحك)

120
00:08:49,429 --> 00:08:50,595
يا لك من طفل.

121
00:08:50,697 --> 00:08:53,197
لقد دفعتني حقًا إلى هناك من أجل ...

122
00:08:53,299 --> 00:08:55,333
دعني فقط أحضر مفاتيحي.

123
00:08:56,102 --> 00:08:57,568
(صرخة)

124
00:08:57,670 --> 00:09:00,371
بينما أنت فيه ، 
سآخذ 10 آلاف من مئات

125
00:09:00,473 --> 00:09:02,540
وباك في أرباع للمتر.

126
00:09:02,642 --> 00:09:05,209
هذا ، آه ... حسنًا ، بالطبع.

127
00:09:05,311 --> 00:09:06,944
سيكون عليك فقط ملء ...

128
00:09:08,148 --> 00:09:09,447
أو تعرف ماذا؟

129
00:09:09,549 --> 00:09:11,482
سأحصل على الأوراق التي تعاملت معها بنفسي.

130
00:09:12,485 --> 00:09:16,120
على الرغم من ، ES ، هل لي أن أقترح ، أم ،

131
00:09:16,222 --> 00:09:18,356
حسنًا ، هذا فقط 
كلما أخرجته

132
00:09:18,458 --> 00:09:19,524
أي شيء يزيد عن 10000 دولار ،

133
00:09:19,626 --> 00:09:20,591
يقوم تلقائيًا بتشغيل ...

134
00:09:20,693 --> 00:09:21,993
دولار،

135
00:09:22,095 --> 00:09:25,163
إذا أردت رأيًا من 
الأحمق ، فسأطلب رأيي.

136
00:09:25,799 --> 00:09:26,964
فهمتك؟

137
00:10:09,275 --> 00:10:10,587
(البصاق)

138
00:10:15,114 --> 00:10:17,648
(عزف موسيقى رائع)

139
00:10:45,245 --> 00:10:46,310
(تنهدات راي)

140
00:10:46,412 --> 00:10:47,512
(إكسالات)

141
00:10:48,948 --> 00:10:50,648
حسنًا ، لا تجعلني في حالة تشويق.

142
00:10:50,750 --> 00:10:54,418
لم يكن الختم موجودًا ، لكنني حصلت على هذا.

143
00:10:55,722 --> 00:10:57,388
عيد الميلاد.

144
00:10:57,490 --> 00:10:59,223
كم لديه حسابه؟

145
00:10:59,325 --> 00:11:02,426
لا أعلم. أه ربما مليون دولار.

146
00:11:02,529 --> 00:11:04,395
أخوك لديه مليون دولار 
وقد أخذت

147
00:11:04,497 --> 00:11:06,264
ما هذا ، 10 آلاف؟

148
00:11:06,366 --> 00:11:09,367
الآن ، انظر ، هذه هي 
العقلية الإجرامية ، حياتك القديمة.

149
00:11:09,469 --> 00:11:11,736
وماذا ... الأنماط الصلبة.

150
00:11:11,838 --> 00:11:14,071
لكننا لسنا محتالين.

151
00:11:14,173 --> 00:11:15,573
هذا هو المبدأ ،

152
00:11:15,675 --> 00:11:17,408
ما هو الصواب ، 
القيمة السوقية العادلة لـ ...

153
00:11:17,510 --> 00:11:19,277
ما أخذ ، الطابع.

154
00:11:20,680 --> 00:11:22,647
من هو لوفيرن؟

155
00:11:22,749 --> 00:11:24,015
فعل ماذا؟

156
00:11:24,117 --> 00:11:26,851
أوه ، صدقني ، 
أنا شديد التأثر بنفسي.

157
00:11:26,953 --> 00:11:27,952
أحببت هذا الكلب.

158
00:11:28,922 --> 00:11:30,054
بالإضافة إلى المال ، بالطبع.

159
00:11:30,156 --> 00:11:33,524
المسيح على عصا ، 
تعتقد أنك تعرف رجلاً.

160
00:11:33,626 --> 00:11:35,359
أعني ، تستخدم منتجات النظافة النسائية

161
00:11:35,461 --> 00:11:37,128
في درج مكتب الرجل شيء واحد ،

162
00:11:37,230 --> 00:11:38,930
لكن الآن،

163
00:11:40,133 --> 00:11:43,634
بقايا السخرية من الحبيب.

164
00:11:43,736 --> 00:11:46,470
"Cremains" هو ، على ما أعتقد ، 
التسمية المفضلة.

165
00:11:46,573 --> 00:11:48,205
هذا هو آخر شيء نحتاجه.

166
00:11:48,308 --> 00:11:50,241
ماذا مع هذه الفوضى فارجا

167
00:11:50,343 --> 00:11:53,044
والفقير ايرف لم يكن حتى باردا بعد.

168
00:11:53,146 --> 00:11:54,979
انظر وهذا ، اه ...

169
00:11:55,081 --> 00:11:57,682
كنت سأتحدث معك عن ذلك.

170
00:11:57,784 --> 00:12:00,184
الانتحار ما السلطات ...

171
00:12:00,286 --> 00:12:02,153
المحادثة التي أجريتها.

172
00:12:02,255 --> 00:12:05,823
يصاب كبار السن بالاكتئاب في 
فترة الأعياد وكل ذلك ،

173
00:12:05,925 --> 00:12:07,091
لكني لا أعرف.

174
00:12:08,428 --> 00:12:10,361
شخصية مثل فارجا ،

175
00:12:10,463 --> 00:12:12,630
أنا فقط أقول ، لا يمكنك تجاوزه 
بأي شيء.

176
00:12:12,732 --> 00:12:14,131
السيد المسيح.

177
00:12:14,233 --> 00:12:16,834
ماذا نحن في منتصف؟

178
00:12:16,936 --> 00:12:19,537
يجب أن نفكر في 
مقابلة هذه الأرملة Goldfarb.

179
00:12:20,239 --> 00:12:21,472
بيع الشركة؟

180
00:12:21,574 --> 00:12:23,140
- هذا قليل ... 
- لا ، لا ، لا تبيع.

181
00:12:23,242 --> 00:12:25,643
فقط ، أنا أقول ، خذ الاجتماع.

182
00:12:25,745 --> 00:12:29,280
تقول باك إنها غنية بالمال 
وتتطلع للشراء.

183
00:12:29,382 --> 00:12:31,082
ويبدو الأمر وكأننا تم سحبنا

184
00:12:31,184 --> 00:12:32,617
في شيء لزج هنا ، لذلك ...

185
00:12:32,719 --> 00:12:35,920
نعم. نعم ، هذا تفكير جيد.

186
00:12:38,591 --> 00:12:40,057
(إشارات قفل الباب)

187
00:12:40,159 --> 00:12:42,193
(KETTLEDRUMS PLAYING)

188
00:12:52,505 --> 00:12:54,705
ماذا يفعلون؟

189
00:13:11,274 --> 00:13:14,876
يوري: <i>عندما كان بوتين صبيًا ،</i>

190
00:13:15,829 --> 00:13:18,162
<i>كان يعلم بالفعل أنه يريد أن يكون FSB.</i>

191
00:13:19,499 --> 00:13:21,766
<i>عاش في البئر</i>

192
00:13:21,868 --> 00:13:24,402
<i>احتفظ بصورة لبيرجين بجوار سريره.</i>

193
00:13:26,206 --> 00:13:30,108
بيرجين ، الذي قرفص في التراب 1920 ،

194
00:13:30,210 --> 00:13:33,144
تلد GRU ، فيما بعد KGB.

195
00:13:34,339 --> 00:13:35,771
أب روحي.

196
00:13:40,820 --> 00:13:46,024
وهذا الفتى ، بوتين ، يتعلم السامبو ،

197
00:13:46,126 --> 00:13:49,594
يحكم المدرسة بقبضته.

198
00:13:49,696 --> 00:13:54,298
ترى ، في روسيا ، 
هناك كلمتان للحقيقة.

199
00:13:58,204 --> 00:14:00,705
<i>البرافدا</i> هي حقيقة الإنسان.

200
00:14:00,807 --> 00:14:03,474
<i>الاستينة</i> هي حق الله.

201
00:14:03,576 --> 00:14:08,579
ولكن هناك أيضا <i>nepravda ،</i> الكذب.

202
00:14:08,681 --> 00:14:11,983
وهذا هو السلاح الذي يستخدمه القائد.

203
00:14:14,154 --> 00:14:16,888
<i>لأنه يعرف ما لا يعرفونه.</i>

204
00:14:18,992 --> 00:14:21,626
<i>الحقيقة هي كل ما يقوله.</i>

205
00:14:50,890 --> 00:14:53,591
أنا لا أفهم ما هو معقد للغاية هنا.

206
00:14:53,693 --> 00:14:57,795
تأخذ الخاسر ، 
وتضيف إدمان المخدرات ،

207
00:14:57,897 --> 00:15:00,131
إزالة الوظيفة ، 
وملء جيوبه بالثقوب ،

208
00:15:00,233 --> 00:15:02,366
يخلط في تركيا الباردة ،

209
00:15:02,469 --> 00:15:04,268
تعتقد أن هذا الرجل 
لن يتجول

210
00:15:04,370 --> 00:15:06,137
عشوائيا تبحث عن شخص للسرقة؟

211
00:15:06,239 --> 00:15:07,338
نعم.

212
00:15:07,440 --> 00:15:09,807
ولكن بعد ذلك لماذا تمزيق صفحة 
من دليل الهاتف؟

213
00:15:09,909 --> 00:15:11,742
اختر منزل؟ 
لا يعني ذلك ...

214
00:15:11,845 --> 00:15:13,511
ها أنت ذا.

215
00:15:13,613 --> 00:15:15,079
باستخدام ثلاثة مقاطع لفظية مرة أخرى

216
00:15:15,181 --> 00:15:17,081
لمشكلة مقطع واحد.

217
00:15:17,183 --> 00:15:19,684
أولاً ، هذه كلمة من مقطعين ...

218
00:15:19,786 --> 00:15:22,386
دعني أخبرك بما رأيت في الفلوجة.

219
00:15:22,489 --> 00:15:23,855
الرجال ، حسنًا؟

220
00:15:23,957 --> 00:15:27,358
رجالي يرقدون في التراب 
وشجاعتهم في أحذيتهم.

221
00:15:28,261 --> 00:15:29,327
كيف ذلك ...

222
00:15:29,429 --> 00:15:30,761
مع خالص الاحترام...

223
00:15:30,864 --> 00:15:32,697
هل تعرف ما هي العبوة الناسفة؟

224
00:15:32,799 --> 00:15:34,899
انها مثل قطع غيار السيارات والديناميت.

225
00:15:35,001 --> 00:15:37,268
إما أن تدهس واحدة ، أو لا تفعل.

226
00:15:37,370 --> 00:15:39,770
هذا كل شيء ، انظر؟ انها عشوائية.

227
00:15:39,873 --> 00:15:41,472
أو القنابل في شوارعنا الأمريكية.

228
00:15:41,574 --> 00:15:43,074
من يقتل؟

229
00:15:43,176 --> 00:15:44,942
هل ستقرر أن تمشي 
كلبك ذلك الصباح

230
00:15:45,044 --> 00:15:47,478
أو جز العشب؟

231
00:15:47,580 --> 00:15:51,015
مشكلتك هي 
أنك تبالغ في تعقيد هذا.

232
00:15:51,851 --> 00:15:53,417
كتب تحت ألواح الأرضية ،

233
00:15:53,520 --> 00:15:56,087
رحلة غير معتمدة إلى هوليوود اللعينة.

234
00:15:56,189 --> 00:15:57,255
أخبرتك. أنا أدفع مقابل ذلك بنفسي.

235
00:15:57,357 --> 00:15:58,422
لا نقطة.

236
00:15:58,525 --> 00:15:59,857
ليس ...

237
00:16:02,695 --> 00:16:05,730
انظر ، لقد فهمت الأمر شخصيًا ، هذا واحد.

238
00:16:05,832 --> 00:16:07,632
لكننا نتحدث عن مكان خاطئ بسيط ،

239
00:16:07,734 --> 00:16:08,766
توقيت خطا.

240
00:16:08,868 --> 00:16:11,002
قادوس مع حكة في فورة

241
00:16:11,104 --> 00:16:13,204
الذين اجتمعوا في نهاية أعمال Maytag.

242
00:16:13,306 --> 00:16:15,840
العدالة الكونية ، بئس المصير.

243
00:16:17,577 --> 00:16:19,143
فماذا تقولون

244
00:16:19,245 --> 00:16:21,779
نقوم بختم هذا الملف "القضية مغلقة"

245
00:16:21,881 --> 00:16:25,049
ننتقل إلى 
الانتقال الهادئ والمنظم للسلطة.

246
00:16:26,219 --> 00:16:29,287
شريف ، أنا أسمعك.

247
00:16:29,389 --> 00:16:30,788
أفعل.

248
00:16:30,890 --> 00:16:32,557
أنا لا أحاول إثارة الأمور.

249
00:16:34,994 --> 00:16:37,628
لا ، أعتقد أنك كذلك.

250
00:16:37,730 --> 00:16:41,699
أعتقد أنك حصلت على استياء من جعلك 
بقرة ،

251
00:16:41,801 --> 00:16:43,301
تقبيل الخاتم.

252
00:16:44,504 --> 00:16:46,370
كان لدي أولاد مثلك في الخدمة.

253
00:16:46,472 --> 00:16:48,906
أقول لهم أن يمضوا يمينًا ، يسارون.

254
00:16:50,810 --> 00:16:53,678
كلهم لرجل

255
00:16:54,480 --> 00:16:56,414
ذهب للمنزل في حقيبة.

256
00:16:58,384 --> 00:17:01,152
حسنًا ، أنا في المنزل بالفعل ،

257
00:17:01,254 --> 00:17:03,221
لذلك سأقضي 
بضعة أيام أخرى في هذا اليوم ،

258
00:17:03,323 --> 00:17:04,488
نرى كيف ستسير الامور. (تنهدات)

259
00:17:04,591 --> 00:17:07,091
(موضوع من <i>بيتر والذئب</i> يلعب)

260
00:17:25,245 --> 00:17:27,411
(لعب كلارينت)

261
00:17:47,934 --> 00:17:48,966
مرحبا.

262
00:17:50,570 --> 00:17:53,371
أحتاج إلى ضابط الإفراج المشروط 
لـ موريس لوفاي.

263
00:17:53,473 --> 00:17:54,772
ممممم.

264
00:17:57,377 --> 00:17:58,609
(تنبؤات جلوريا)

265
00:17:59,646 --> 00:18:01,178
(الكتابة)

266
00:18:04,083 --> 00:18:05,650
(سماكس ليبس) سيكون ذلك راي.

267
00:18:06,455 --> 00:18:08,021
إنه مع مجرم في الوقت الحاضر.

268
00:18:09,085 --> 00:18:10,718
- أشرني إلى السيدات. 
- ممممم.

269
00:18:15,428 --> 00:18:16,861
(تنظيف المرحاض)

270
00:18:21,567 --> 00:18:22,566
(تنهدات)

271
00:18:34,881 --> 00:18:36,013
ويني: أوه ، يا رب.

272
00:18:36,115 --> 00:18:37,515
ربي.

273
00:18:37,617 --> 00:18:39,317
تعال بالفعل.

274
00:18:39,419 --> 00:18:40,985
WINNIE: لن ...

275
00:18:41,087 --> 00:18:42,486
صديق.

276
00:18:42,588 --> 00:18:44,955
لن يكون لديك 
مضرب داخلي بالصدفة؟

277
00:18:45,058 --> 00:18:46,157
كيف ذلك؟

278
00:18:46,259 --> 00:18:47,792
(تلامس) أم وسادة؟

279
00:18:47,894 --> 00:18:51,195
ليست هذه هي الطريقة 
التي كان من المفترض أن تسير بها الأمور ،

280
00:18:51,297 --> 00:18:53,831
لكن الرب يجب أن يكون ... لا يحصل ...

281
00:18:55,068 --> 00:18:57,685
(تنهدات) على أي حال ، إذا كان بإمكانك أن تجد 
طريقك واضحًا لتحريض أخت محتاجة

282
00:18:57,737 --> 00:19:02,229
من المفترض أن يكون مع طفل ، 
ولكن يبدو أنه ليس كذلك ...

283
00:19:02,454 --> 00:19:03,820
اه اسف ليس لدي ...

284
00:19:03,922 --> 00:19:05,021
اللوائح ، كما تعلم.

285
00:19:05,123 --> 00:19:07,149
ليس من المفترض أن 
نحمل حقيبة ، وأنا ...

286
00:19:07,281 --> 00:19:09,481
إنه ليس وقتي في ...

287
00:19:09,794 --> 00:19:11,928
يمكنني أن أسأل الكاتب. يمكنها ان تحصل...

288
00:19:12,030 --> 00:19:13,630
أوه ، لا ، لا تثقل كاهل نفسك.

289
00:19:19,971 --> 00:19:20,937
(تنبؤات جلوريا)

290
00:19:21,039 --> 00:19:22,338
(WINNIE GRUNTS)

291
00:19:23,675 --> 00:19:24,941
(مراحيض مراحيض)

292
00:19:30,448 --> 00:19:32,315
حسنًا ، ما هي الاحتمالات؟

293
00:19:32,417 --> 00:19:33,983
- (ضحك) 
- ثاني أنثى بالزي الرسمي.

294
00:19:34,085 --> 00:19:35,652
قلت التنظيم ، وافترضت ...

295
00:19:35,754 --> 00:19:37,286
ويني لوبيز ، مترو سانت كلاود.

296
00:19:37,389 --> 00:19:39,989
اه جلوريا بورغل شرطة وادي عدن.

297
00:19:40,091 --> 00:19:41,624
أوه ، ورئيس للتمهيد.

298
00:19:41,726 --> 00:19:43,459
أه في الوقت الحالي على أي حال.

299
00:19:45,063 --> 00:19:47,397
آسف ، لقد حصلت على حوالي 100 رطل 
من TP مكدسة هناك.

300
00:19:48,600 --> 00:19:50,466
كنت غريب الأطوار كالكلب 
منذ الإفطار ،

301
00:19:50,568 --> 00:19:52,802
والآن أعرف لماذا.

302
00:19:52,904 --> 00:19:54,103
كنا نحاول ، أنا وجيري ،

303
00:19:54,205 --> 00:19:55,471
لأشهر الآن. نعم.

304
00:19:55,573 --> 00:19:56,773
مثل تلك الرسوم الكرتونية القديمة على الطريق

305
00:19:56,875 --> 00:19:58,041
مع الذئب وكلب الغنم ،

306
00:19:58,143 --> 00:19:59,809
كيف تضرب الساعة للذهاب الى العمل؟

307
00:19:59,911 --> 00:20:01,811
إنها في الغالب تبشيرية ، 
إذا كنت صادقًا.

308
00:20:01,913 --> 00:20:02,945
اعتدنا على إضافة التوابل إليه ،

309
00:20:03,048 --> 00:20:04,113
لكنها الآن حول أقصر مسافة

310
00:20:04,215 --> 00:20:05,314
بين نقطتين.

311
00:20:05,417 --> 00:20:06,616
(دوارق موزع الصابون)

312
00:20:09,087 --> 00:20:10,286
لقد قمت ...

313
00:20:10,388 --> 00:20:12,388
كان يخرج أسرع من الخلف ، 
إذا كنت صادقًا ،

314
00:20:12,490 --> 00:20:15,391
لكني أعتقد أنه من المهم 
أن ننظر في عيون بعضنا البعض

315
00:20:15,493 --> 00:20:17,193
عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال.

316
00:20:17,295 --> 00:20:18,294
رزقت بأولاد؟

317
00:20:19,011 --> 00:20:22,279
اه واحد. ناثان. يبلغ من العمر 12 عامًا.

318
00:20:22,509 --> 00:20:23,675
أوه ، هذا ما يريده جيري.

319
00:20:23,777 --> 00:20:26,411
A shortstop أو رجل أساسي 
ثالث يضرب التبديل.

320
00:20:26,513 --> 00:20:29,281
أنا؟ لقد 
عبرت أصابعي لفتاة.

321
00:20:31,418 --> 00:20:32,851
- حسنًا ، من الأفضل أن أضربها. 
- (تجفيف التجفيف)

322
00:20:32,953 --> 00:20:34,853
هنا يوم 10-30 مغادرة 
مكان الحادث

323
00:20:34,955 --> 00:20:36,421
ما عدا فيك لا 
تريد أن تضغط على الاتهامات ،

324
00:20:36,523 --> 00:20:38,090
تبين ذلك. (ضحك) أنت؟

325
00:20:38,192 --> 00:20:39,191
اممم قتل.

326
00:20:41,283 --> 00:20:42,316
جيز!

327
00:20:42,341 --> 00:20:43,440
نعم.

328
00:20:46,533 --> 00:20:48,734
حسنًا ، مسارات سعيدة.

329
00:20:48,836 --> 00:20:50,369
(غلوريا تشكلس عصبي)

330
00:20:59,378 --> 00:21:00,410
(يغلق الباب)

331
00:21:03,718 --> 00:21:05,585
اعرف ذلك يا حبيبتي.

332
00:21:05,687 --> 00:21:08,287
هذا كل ما يمكنني التفكير فيه أيضًا. أنا...

333
00:21:08,390 --> 00:21:12,759
اسمع ، أنا لست نفسانيًا ، 
لكن كيف لا يمولنا؟

334
00:21:12,861 --> 00:21:15,862
وإذا لم يكن كذلك ، حسنًا ، لدينا رأس مال الآن.

335
00:21:18,400 --> 00:21:20,199
أوه ، يجب أن أذهب. نعم.

336
00:21:21,603 --> 00:21:23,169
نعم انت ايضا.

337
00:21:24,539 --> 00:21:26,105
أحببك.

338
00:21:27,075 --> 00:21:28,107
جلوريا: مرحبًا.

339
00:21:28,209 --> 00:21:29,308
لقد أخبرت 
الفتاة الأخرى بالفعل بكل شيء.

340
00:21:30,178 --> 00:21:31,577
الأخرى...

341
00:21:31,679 --> 00:21:33,446
أوه ، لا ، سيدي ، أنا لست 
هنا بشأن الحادث.

342
00:21:33,548 --> 00:21:35,438
غلوريا بورغل ، شرطة وادي عدن.

343
00:21:36,548 --> 00:21:38,351
أنا ، آه ، أبحث في ، آه ...

344
00:21:41,122 --> 00:21:42,355
أه قتل ...

345
00:21:43,725 --> 00:21:45,425
الآن هذا ...

346
00:21:46,227 --> 00:21:48,327
حقا ، ما هي الاحتمالات؟

347
00:21:49,864 --> 00:21:51,230
قلت "قتل"؟

348
00:21:51,332 --> 00:21:54,100
نعم سيدي ، من إنيس ستوسي 
في وادي عدن.

349
00:21:54,202 --> 00:21:55,802
وها أنت ، كم ميلا على بعد ،

350
00:21:55,904 --> 00:21:57,336
ستوسي كذلك.

351
00:21:57,439 --> 00:21:58,471
(سكوفس)

352
00:21:58,573 --> 00:22:00,006
حسنًا ، أعني ، إنه ...

353
00:22:00,108 --> 00:22:02,375
إذهب واستنتج. إنه اسم شائع جدًا.

354
00:22:02,477 --> 00:22:03,976
لدي أبناء عمومة في جميع أنحاء المكان الرتق ،

355
00:22:04,079 --> 00:22:06,145
ليس لأنني أقول أن 
هذا الرجل كان ابن عم ،

356
00:22:06,247 --> 00:22:08,848
رغم من يعلم؟ كان يمكن أن يكون.

357
00:22:10,819 --> 00:22:13,252
حسنًا ، سبب وجودي هنا ، 
أحد سلبياتك ، موريس.

358
00:22:13,354 --> 00:22:14,787
هو على الأرجح الجاني.

359
00:22:14,889 --> 00:22:17,156
لدينا أدلة تظهر اقتحام 
منزل الضحية

360
00:22:17,258 --> 00:22:19,759
مزق المكان 
بحثًا عن شيء ما.

361
00:22:20,428 --> 00:22:22,195
همم؟ موريس ليفاي؟

362
00:22:22,297 --> 00:22:23,629
غلوريا: هذا هو.

363
00:22:23,731 --> 00:22:25,665
سمعت أن مكيف الهواء حلّ جمجمته.

364
00:22:25,767 --> 00:22:27,967
سمعت ذلك أيضًا.

365
00:22:28,069 --> 00:22:29,569
رأيته ، في الواقع. ليست صورة جميلة.

366
00:22:29,671 --> 00:22:30,837
(ضحك) كل نفس ،

367
00:22:30,939 --> 00:22:32,038
فقط لأن الجناة يمر

368
00:22:32,140 --> 00:22:34,073
لا يعني توقف التحقيق.

369
00:22:34,175 --> 00:22:36,442
هناك سؤال لماذا.

370
00:22:36,544 --> 00:22:38,478
- (نقرات اللسان) "لماذا". 
- نعم سيدي.

371
00:22:38,580 --> 00:22:39,612
قاد زميل 30 ميلا

372
00:22:39,714 --> 00:22:41,347
دون معرفة عنوانه المقدر ،

373
00:22:41,449 --> 00:22:43,416
يجد Ennis في دفتر الهاتف ،

374
00:22:43,518 --> 00:22:44,517
ثم يفتش منزله

375
00:22:44,619 --> 00:22:45,918
وكأنه يعلم أن هناك شيئًا ما هناك ،

376
00:22:46,020 --> 00:22:47,720
وكأنه يبحث 
عن شيء معين.

377
00:22:47,822 --> 00:22:49,322
هذا غير طبيعي.

378
00:22:50,258 --> 00:22:51,858
حسنًا ، أعني ،

379
00:22:51,960 --> 00:22:53,392
(يستنشق شارب)

380
00:22:53,495 --> 00:22:55,128
- كان يحب ثلاجه. 
- هل هذا صحيح؟

381
00:22:55,230 --> 00:22:56,996
يدخن هيك كثيرا.

382
00:22:57,098 --> 00:22:58,865
في الواقع ، لقد فجر اختبار شخه.

383
00:22:58,967 --> 00:23:01,367
كنت سألتقطه 
عندما سمعت الخبر.

384
00:23:01,469 --> 00:23:03,402
"الموت بجهاز رئيسي".

385
00:23:06,474 --> 00:23:07,473
(تنهدات)

386
00:23:07,575 --> 00:23:11,611
لذلك لست متأكدًا من مقدار ما يمكنني ...

387
00:23:11,713 --> 00:23:13,045
لكن إذا فكرت في أي شيء ...

388
00:23:13,148 --> 00:23:16,415
كل ما يمكنني أن أسأله ، سيدي ، 
إذا حدث شيء ما في بالي.

389
00:23:16,518 --> 00:23:17,517
نحن ننقل المكاتب ،

390
00:23:17,619 --> 00:23:19,018
لذلك كتبت الرقم الجديد على ظهره.

391
00:23:19,854 --> 00:23:21,487
"رئيس."

392
00:23:21,589 --> 00:23:24,757
تجاهل ذلك. نحن نقوم 
ببعض إعادة الهيكلة.

393
00:23:24,859 --> 00:23:27,527
يجدون دائمًا طريقة 
لخداعك ، أليس كذلك؟

394
00:23:28,553 --> 00:23:29,886
يحاولون.

395
00:23:58,993 --> 00:24:00,026
جيز!

396
00:24:04,299 --> 00:24:05,798
يا راي.

397
00:24:05,900 --> 00:24:08,968
نعم. أنا فقط نفد من 
أجل تفتيش المنزل.

398
00:24:09,070 --> 00:24:10,203
نعم؟

399
00:24:10,305 --> 00:24:11,804
دعونا نجدول ذلك الآن.

400
00:24:12,340 --> 00:24:13,472
نعم؟

401
00:24:29,857 --> 00:24:31,490
اجلس يا راي.

402
00:24:34,929 --> 00:24:36,295
- (يغلق الباب) 
- أنا أه ...

403
00:24:36,397 --> 00:24:38,130
أنت تعرف نائب المدير.

404
00:24:38,233 --> 00:24:39,532
نعم سيدي.

405
00:24:40,201 --> 00:24:42,001
كيف حالك اليوم يا سيدي؟

406
00:24:49,644 --> 00:24:51,377
إنها مشكلة يا راي.

407
00:24:58,353 --> 00:24:59,552
أنا أه ...

408
00:24:59,654 --> 00:25:01,687
سكوتي: لا يمكنني الحصول على هذا ، راي.

409
00:25:01,789 --> 00:25:04,490
الاختلاط مع العملاء؟

410
00:25:04,592 --> 00:25:06,292
أنت أقسمت.

411
00:25:06,394 --> 00:25:07,960
حسنًا ، لكي نكون منصفين ، سيدي ...

412
00:25:08,062 --> 00:25:12,031
ليس قسمًا حرفيًا ، سأعطيك 
ذلك ، لكنه ضمني.

413
00:25:12,133 --> 00:25:13,966
من أجل بيت ، إنه 
موجود هناك في الكتيب.

414
00:25:14,068 --> 00:25:16,936
لا تضرب الماشية.

415
00:25:17,038 --> 00:25:19,305
أولاً ، ربما يكون 
هناك زجاج مكسور هناك.

416
00:25:19,407 --> 00:25:20,439
ثانية...

417
00:25:20,541 --> 00:25:22,041
ثانيًا ، إنه مخالف للقانون اللعين.

418
00:25:22,143 --> 00:25:24,543
التي ... (تنهدات) 
يجب أن أعطيها لك.

419
00:25:24,646 --> 00:25:27,613
سوانجو سكانك ، 
يمكنك قلي لحم الخنزير المقدد ، لكن ...

420
00:25:27,715 --> 00:25:29,749
- الآن ، هذا ... 
- أقول إنها مثيرة.

421
00:25:29,851 --> 00:25:31,417
- لا ، أنا ... 
- هذا ليس بيت القصيد.

422
00:25:31,519 --> 00:25:32,718
صحيح. هذا ليس ...

423
00:25:32,820 --> 00:25:33,986
ابن،

424
00:25:35,757 --> 00:25:37,723
اقرأ شفتي.

425
00:25:37,825 --> 00:25:39,925
أنت في عاصفة قذرة ،

426
00:25:40,028 --> 00:25:42,528
ونحن من نمسك 
المظلة.

427
00:25:42,630 --> 00:25:43,696
ستأخذه؟

428
00:25:45,751 --> 00:25:47,651
حسنًا ، هذا ... ما هذا ...

429
00:25:47,753 --> 00:25:49,520
نائب المدير: 
أقول هذا إذا أخبرتنا

430
00:25:49,622 --> 00:25:51,054
أنه حدث لمرة واحدة ،

431
00:25:51,157 --> 00:25:54,091
أنك فقدت عقلك للحظة ،

432
00:25:54,193 --> 00:25:56,793
ثم يمكننا الذهاب إلى التعليق.

433
00:25:56,896 --> 00:25:57,895
همم؟ هاه؟

434
00:25:58,664 --> 00:26:00,264
أصفعك على معصمك ،

435
00:26:00,366 --> 00:26:02,432
أو ربما سيكون أفضل على dingus.

436
00:26:10,042 --> 00:26:11,041
أحبها.

437
00:26:12,044 --> 00:26:13,310
ابن.

438
00:26:13,412 --> 00:26:15,312
(تنهدات) هذا خطأ.

439
00:26:15,414 --> 00:26:17,114
هذا ليس الطريق للذهاب هنا ، راي.

440
00:26:17,216 --> 00:26:18,815
وتعلم ماذا؟

441
00:26:18,918 --> 00:26:20,184
هي تحبني.

442
00:26:21,921 --> 00:26:22,920
انظر إليها.

443
00:26:24,123 --> 00:26:26,623
فتاة من هذا القبيل ، وهي تحبني.

444
00:26:28,761 --> 00:26:29,893
نحن سوف نتزوج.

445
00:26:30,829 --> 00:26:32,763
لدينا خطط وخطط كبيرة.

446
00:26:36,168 --> 00:26:37,334
ليس إذا أبطلناها.

447
00:26:39,672 --> 00:26:40,804
الآن ، انتظر فقط ...

448
00:26:40,906 --> 00:26:42,706
نائب المدير: 
العواقب ، السيد ستوسي.

449
00:26:42,808 --> 00:26:44,942
هذه هي الطريقة التي ينهار بها ملف تعريف الارتباط.

450
00:26:45,044 --> 00:26:46,543
ربما بضعة أشهر في ستيلووتر

451
00:26:46,645 --> 00:26:47,811
سوف تصويب لها.

452
00:26:47,913 --> 00:26:50,480
سكوتي: هذه القواعد 
ليست لك فقط يا راي.

453
00:26:50,583 --> 00:26:52,916
ماذا لو كانت تتلاعب بك ،

454
00:26:53,018 --> 00:26:55,919
باستخدام poontang لها 
للخداع والخداع ؟

455
00:26:56,021 --> 00:26:58,088
نائب المدير: 
انظر ، هذا ما يفعلونه يا بني .

456
00:26:58,190 --> 00:27:00,324
- اعتقدت أنك تعرف ذلك. 
- بحث.

457
00:27:00,426 --> 00:27:02,960
عاقبني. هذا جيد ، لكن لا ...

458
00:27:04,096 --> 00:27:05,896
إذا كان هناك أي ولاء على الإطلاق ...

459
00:27:06,765 --> 00:27:08,465
إنها ليست عائدة.

460
00:27:08,567 --> 00:27:10,667
نحن لا نتحدث 
عن مجرم عادي هنا.

461
00:27:10,769 --> 00:27:12,469
مهما كانت المشاكل التي تواجهها

462
00:27:12,571 --> 00:27:14,771
في الماضي.

463
00:27:14,873 --> 00:27:16,406
We... (SIGHS)

464
00:27:16,508 --> 00:27:17,975
لدينا خطط ، كما قلت.

465
00:27:18,077 --> 00:27:20,444
فاز بالميدالية البرونزية في Wildcat Regionals.

466
00:27:20,546 --> 00:27:23,146
وهناك راعٍ ، لوردسمان.

467
00:27:23,249 --> 00:27:25,415
(STAMMERS) إنه ... 
لوازم المطبخ أو ...

468
00:27:25,517 --> 00:27:27,517
سوف يرعى جرينا.

469
00:27:27,620 --> 00:27:28,952
بريدج ، نلعب.

470
00:27:31,156 --> 00:27:32,723
لمحبة الله،

471
00:27:34,660 --> 00:27:36,159
لا يمكنك إعادتها.

472
00:27:41,467 --> 00:27:42,866
(تنهدات)

473
00:27:46,805 --> 00:27:48,572
لديك 10 دقائق 
لتنظيف مكتبك.

474
00:27:49,675 --> 00:27:50,974
نعم سيدي. شكرا لك سيدي.

475
00:27:52,878 --> 00:27:54,077
وستوقع على ورقة تقول

476
00:27:54,179 --> 00:27:56,380
أنك لن تقاضينا 
بسبب الإنهاء غير المشروع

477
00:27:56,482 --> 00:27:58,815
أو أي مخطط نصف جاهز 
يأتي في رأسك

478
00:27:58,917 --> 00:28:00,250
بمجرد أن تزول الصدمة.

479
00:28:00,352 --> 00:28:01,485
لقد حصلت على كلامي.

480
00:28:01,587 --> 00:28:04,821
كان لدينا كلمتك ، 
على كل الخير الذي قدمته لنا.

481
00:28:04,923 --> 00:28:06,523
(لعب OBOE)

482
00:28:17,670 --> 00:28:20,170
(العزف على البيسون)

483
00:28:34,620 --> 00:28:35,952
(يبدأ المحرك)

484
00:28:37,156 --> 00:28:38,689
(محرك REVS)

485
00:28:46,899 --> 00:28:48,031
(تنهدات)

486
00:29:08,335 --> 00:29:10,301
(رنين الهاتف)

487
00:29:10,404 --> 00:29:12,037
موظف الاستقبال: مساء الخير. ستوسي لوتس.

488
00:29:14,207 --> 00:29:15,206
آه أجل؟

489
00:29:16,543 --> 00:29:17,542
نعم.

490
00:29:19,880 --> 00:29:22,047
تأكد من إخباره في الصباح.

491
00:29:24,551 --> 00:29:26,084
لديك ليلة سعيدة بنفسك.

492
00:29:30,457 --> 00:29:31,790
(صوت جرس المصعد)

493
00:29:35,164 --> 00:29:36,163
موظف الاستقبال: سي.

494
00:29:37,133 --> 00:29:38,633
تطبيق القانون هنا.

495
00:29:40,970 --> 00:29:41,969
هذا اه ...

496
00:29:42,739 --> 00:29:43,971
لم يطلب أحد ذلك.

497
00:29:44,073 --> 00:29:46,173
سيدي ، أنا الضابط لوبيز ، 
مترو سانت كلاود.

498
00:29:46,276 --> 00:29:48,142
هل يوجد مكان 
يمكننا التحدث فيه على انفراد؟

499
00:29:49,379 --> 00:29:51,779
هذا ... (تلعثم) 
لم أتصل بالشرطة.

500
00:29:52,315 --> 00:29:53,381
لا سيدي. إنه...

501
00:29:53,483 --> 00:29:55,683
أنا أحقق في زعنفة السيارات

502
00:29:55,785 --> 00:29:57,184
في سائق عربة همفي

503
00:29:57,287 --> 00:29:59,387
مسجل في Stussy Lots.

504
00:29:59,489 --> 00:30:00,721
ألحق ضررًا بسيارة ...

505
00:30:00,823 --> 00:30:02,056
بخير. بخير.

506
00:30:02,158 --> 00:30:04,392
دعنا ... (نقرات اللسان) ليس هنا.

507
00:30:23,379 --> 00:30:26,580
أريد فقط أن أقول مقدمًا ، 
هذا مضيعة للوقت.

508
00:30:26,683 --> 00:30:27,748
اه نعم سيدي.

509
00:30:27,850 --> 00:30:29,583
وقد تحدثت بالفعل 
مع المشتكي الوحيد ،

510
00:30:29,686 --> 00:30:31,819
وهو غير مهتم 
بتوجيه الاتهامات.

511
00:30:32,309 --> 00:30:33,942
نرى؟

512
00:30:34,044 --> 00:30:36,345
للذكاء ، يعمل ريموند ستوسي

513
00:30:36,447 --> 00:30:38,981
لمجلس الإفراج المشروط ، ويجب أن أسأل ،

514
00:30:39,083 --> 00:30:41,283
أي علاقة ل 
Stussy على سرادق؟

515
00:30:47,825 --> 00:30:50,092
هذا جيد. يمكنني التحقق من ذلك. 
هذا فقط ، أم ...

516
00:30:50,194 --> 00:30:52,394
ركضت التسجيل 
على السيارة المخالفة

517
00:30:52,496 --> 00:30:53,729
ورأوا أن عربة الهمفي المعنية

518
00:30:53,831 --> 00:30:55,664
تم تسجيله في 
مشكلة وقوف السيارات الخاصة بك.

519
00:30:55,766 --> 00:30:57,799
لكنها غير محددة في الأوراق

520
00:30:57,902 --> 00:30:59,835
بالنسبة لمن يقودها بالفعل.

521
00:30:59,937 --> 00:31:02,171
حسنًا ، هذا ... يجب أن أنظر.

522
00:31:02,273 --> 00:31:03,405
سيكون ذلك رائعًا.

523
00:31:06,410 --> 00:31:07,409
تقصد الآن؟

524
00:31:08,579 --> 00:31:10,279
إذا لم تكن هناك متاعب كثيرة.

525
00:31:10,381 --> 00:31:11,480
(تنهدات SY)

526
00:31:11,582 --> 00:31:14,149
أعني ، إنه بعد ساعات. 
الناس بالخارج.

527
00:31:14,251 --> 00:31:16,752
فقط اترك لي رقمك

528
00:31:16,854 --> 00:31:19,321
يمكن للفتاة في قسم الموارد البشرية تشغيلها 
في الصباح.

529
00:31:19,423 --> 00:31:20,622
ما أسمها؟

530
00:31:25,196 --> 00:31:27,029
أنا اسف. انا مرتبك. أنت قلت...

531
00:31:27,131 --> 00:31:28,764
ما سمعته كان

532
00:31:28,866 --> 00:31:31,500
لم يكن الطرف المهين مهتمًا بالتهم.

533
00:31:31,602 --> 00:31:32,834
حق.

534
00:31:32,937 --> 00:31:34,002
نعم ، هذا هو المشتكى.

535
00:31:34,104 --> 00:31:36,271
المشتكية الثانية 
النادلة التي ذكرتها

536
00:31:36,373 --> 00:31:38,240
تعرضت للضرب وهي في طريقها للخروج من القرعة.

537
00:31:38,342 --> 00:31:40,542
إنها تقفز بجنون.

538
00:31:40,644 --> 00:31:42,144
لقد دفعت للتو عربتها ، على ما يبدو.

539
00:31:43,147 --> 00:31:46,381
هذا يبدو وكأنه مسألة تأمين.

540
00:31:46,483 --> 00:31:48,350
نعم سيدي ، باستثناء السائق المعني

541
00:31:48,452 --> 00:31:49,952
غادر مكان الحادث بسرعة ،

542
00:31:50,054 --> 00:31:51,386
وهذه هي الشرطة.

543
00:31:57,561 --> 00:31:58,694
حسنًا ، كما قلت ،

544
00:32:00,497 --> 00:32:02,064
هل أتحدث مع نفسي هنا ، أم ...

545
00:32:03,400 --> 00:32:04,633
قريبا كما الفتاة في الغد ،

546
00:32:04,735 --> 00:32:05,901
سأطلب منها الاتصال بهذه المعلومات ،

547
00:32:06,003 --> 00:32:07,769
وسننقلها إليك.

548
00:32:09,707 --> 00:32:10,906
(ينظف الحلق)

549
00:32:11,008 --> 00:32:13,141
حسنا سيدي. حسنًا ، أنا متأكد من أنني 
أقدر وقتك.

550
00:32:28,525 --> 00:32:30,025
(صوت جرس المصعد)

551
00:33:07,398 --> 00:33:09,231
لست متأكدا ما الذي يحفظ راي.

552
00:33:10,634 --> 00:33:13,001
إنه موثوق للغاية بشكل طبيعي.

553
00:33:13,103 --> 00:33:14,303
سوف ترى.

554
00:33:14,405 --> 00:33:15,604
صخرة حقا.

555
00:33:16,774 --> 00:33:18,273
إنه نوع من جيرانه.

556
00:33:26,216 --> 00:33:27,215
مريض...

557
00:33:28,052 --> 00:33:29,184
اسمحوا لي أن اتصل به مرة أخرى.

558
00:33:37,084 --> 00:33:39,418
(تلعب الخيول الفرنسية)

559
00:33:43,678 --> 00:33:44,844
(حلقة جرس الباب)

560
00:33:53,229 --> 00:33:56,230
أشعر أننا ربما بدأنا بشكل سيء.

561
00:33:56,933 --> 00:33:59,300
يا يسوع ، إنه وقت العشاء.

562
00:34:00,436 --> 00:34:02,102
<i>شرائح لحم الجنزير.</i>

563
00:34:02,939 --> 00:34:03,938
شرائح لحم الجنزير.

564
00:34:04,607 --> 00:34:05,606
مع عصير التفاح ، ولكن ...

565
00:34:05,708 --> 00:34:08,275
رائع. سنتحدث ونحن نأكل.

566
00:34:08,377 --> 00:34:10,744
الآن ، هذا ليس ... مجرد ... اللعنة!

567
00:34:12,181 --> 00:34:13,547
خطوة أبعد ما يكون هذا.

568
00:34:13,649 --> 00:34:15,082
قادم إلى منزلي.

569
00:34:15,184 --> 00:34:17,151
لماذا أشعر 
أنك لست سعيدًا لأننا التقينا

570
00:34:17,253 --> 00:34:20,654
عندما كل ما أريد أن أفعله هو أن تجعلك غنيا؟

571
00:34:20,756 --> 00:34:23,190
انظر حولك. أنا غني بالفعل.

572
00:34:24,694 --> 00:34:25,793
لا أنت لست.

573
00:34:29,031 --> 00:34:31,465
(رسالة غير محددة على شاشة التلفزيون)

574
00:34:31,567 --> 00:34:33,968
ستيلا: أتمنى لو سمحت لنا 
بالجلوس على الطاولة الحقيقية.

575
00:34:34,904 --> 00:34:36,470
في غرفة الطعام.

576
00:34:36,572 --> 00:34:38,105
سأتركك في سر ، سيدتي.

577
00:34:38,207 --> 00:34:40,007
كنت صبي خادمة المنزل ،

578
00:34:40,109 --> 00:34:43,310
وأكلت ثلاث وجبات في اليوم 
في مطبخ تحت الأرض ،

579
00:34:43,412 --> 00:34:45,846
لذلك أنت تجعلني أشعر أنني في المنزل.

580
00:34:45,948 --> 00:34:46,914
(ضحكات ستيلا)

581
00:34:48,718 --> 00:34:50,617
ممم.

582
00:34:50,720 --> 00:34:53,053
وكيف حالك هذا المساء 
أيتها الشابة؟

583
00:34:53,155 --> 00:34:54,154
(غمغمات)

584
00:34:54,256 --> 00:34:57,591
ستيلا: هذه الأم ، الأم.

585
00:34:57,693 --> 00:35:01,829
لكنها لا تتحدث ، 
ليس منذ السكتة الدماغية.

586
00:35:01,931 --> 00:35:03,263
هذا عار.

587
00:35:03,366 --> 00:35:05,532
أراهن أن لديها صوت حديث جميل.

588
00:35:07,570 --> 00:35:09,403
أتمنى لو أخبرتني عن الشركة.

589
00:35:09,505 --> 00:35:11,472
آه! ذلك خطئي.

590
00:35:11,574 --> 00:35:14,541
لدي ميل 
إلى التراجع المفاجئ ،

591
00:35:14,643 --> 00:35:16,043
لكن ، كما ترى ، الشيء هو

592
00:35:16,145 --> 00:35:18,679
أنا و Emmit لدينا مثل هذه 
الفرص الرائعة

593
00:35:18,781 --> 00:35:20,280
أمامنا أن ...

594
00:35:20,383 --> 00:35:23,183
حسنًا ، أنت تعرف ماذا يقولون 
عن الوقت الذي يكون فيه المال.

595
00:35:23,285 --> 00:35:24,752
- ستيلا: حقًا؟ 
- ممم.

596
00:35:24,854 --> 00:35:26,553
لا أريد أن أتحدث عن الأعمال 
أمامهم.

597
00:35:26,655 --> 00:35:28,589
إميت ، لا تكن وقحًا.

598
00:35:30,359 --> 00:35:33,260
لا أقصد النميمة ،

599
00:35:34,497 --> 00:35:36,330
لكن ، هل أنت إنجليزي بأي فرصة؟

600
00:35:36,432 --> 00:35:37,531
ما الذي أعطاه بعيدا؟

601
00:35:37,633 --> 00:35:39,533
(كلاهما يضحك)

602
00:35:41,404 --> 00:35:46,240
لا ، أحب أن أفكر في نفسي 
كمواطن عالمي.

603
00:35:46,342 --> 00:35:50,511
لندن ، مانيلا ، جوهانسبرغ ، 
طوكيو ، روما.

604
00:35:50,613 --> 00:35:51,879
هل زرت كل تلك الأماكن؟

605
00:35:51,981 --> 00:35:53,480
فارغا: هممم. و اكثر.

606
00:35:53,582 --> 00:35:55,549
في الحقيقة ، هذا ما أريد 
التحدث عنه مع زوجك.

607
00:35:55,651 --> 00:35:57,518
حول توسيع شراكتنا ،

608
00:35:57,620 --> 00:36:01,622
أو على نطاق واسع فيه ، 
إذا كنت ستعذر عن لعبة الكلمات.

609
00:36:01,724 --> 00:36:03,824
- (VARGA CHUCKLES) 
- شراكة؟

610
00:36:03,926 --> 00:36:05,159
إنه يبالغ.

611
00:36:05,261 --> 00:36:08,195
لدينا بعض التعاملات 
أكثر في مجال التمويل.

612
00:36:08,297 --> 00:36:09,329
نعم.

613
00:36:09,432 --> 00:36:10,464
ربما هو على حق.

614
00:36:10,566 --> 00:36:12,933
لا يجب أن 
نبث نوايانا.

615
00:36:13,035 --> 00:36:14,668
إنه فقط أن زوجك ، سيدتي ،

616
00:36:14,770 --> 00:36:16,170
هو رجل أعمال ماهر.

617
00:36:16,272 --> 00:36:19,173
إنه محترف حقيقي.

618
00:36:19,275 --> 00:36:22,509
أتعلم شيئًا 
منه كل يوم من جديد.

619
00:36:23,779 --> 00:36:24,778
في الحقيقة،

620
00:36:26,482 --> 00:36:31,552
أحضرت تلك العقود 
التي طلبت مني إعدادها ،

621
00:36:31,654 --> 00:36:34,221
إذا كنت ترغب في مراجعتها.

622
00:36:36,625 --> 00:36:39,560
والآن قد أكون متقدمًا جدًا ، سيدتي ،

623
00:36:39,662 --> 00:36:43,730
أن تسأل عن موقع مرحاضك.

624
00:36:45,901 --> 00:36:46,834
ماذا لدينا؟

625
00:36:46,936 --> 00:36:48,135
إنه يعني الكرابر.

626
00:36:48,237 --> 00:36:49,636
إميت.

627
00:36:49,738 --> 00:36:52,072
إنه فقط أسفل القاعة 
على جانبك الأيمن.

628
00:36:52,174 --> 00:36:53,307
حق.

629
00:36:59,448 --> 00:37:00,514
ماذا؟

630
00:37:10,192 --> 00:37:11,925
(VARGA القيء)

631
00:37:24,640 --> 00:37:27,808
أنا لا أجعلك 
شريكًا في شركتي.

632
00:37:27,910 --> 00:37:29,877
لقد انفجرت في الريح يوم الخميس.

633
00:37:32,882 --> 00:37:35,149
أنا أدعو سي.

634
00:37:35,251 --> 00:37:38,585
فارغا: آه. وها أنا 
أفكر أنك كنت الرئيس.

635
00:37:49,331 --> 00:37:51,198
في الأحياء الفقيرة في البرازيل ،

636
00:37:51,300 --> 00:37:54,935
هناك أطفال في السادسة من العمر مع Glocks.

637
00:37:56,272 --> 00:37:59,907
يتجولون في مجموعات ، ويسرقون 
كل ما يمكنهم العثور عليه.

638
00:38:00,709 --> 00:38:02,209
lowlifes المكسيكية

639
00:38:02,311 --> 00:38:04,745
يتدفقون إلى هذا البلد مثل الذئاب ،

640
00:38:04,847 --> 00:38:07,481
نتطلع إلى نسائنا وأطفالنا.

641
00:38:08,884 --> 00:38:12,486
في الكونغو ، 
تعيش أسرة مكونة من ستة أفراد على 10 سنتات في اليوم.

642
00:38:12,588 --> 00:38:14,621
تشغل التلفاز ، ماذا ترى؟

643
00:38:15,958 --> 00:38:17,791
لاجئي القوارب.

644
00:38:18,928 --> 00:38:21,061
الهجرة الجماعية.

645
00:38:22,965 --> 00:38:26,166
أنت تعيش في عصر 
اللاجئ يا صديقي.

646
00:38:26,268 --> 00:38:28,902
انظر ، إذا لم تسترد أموالك ،

647
00:38:29,004 --> 00:38:30,637
حسنًا ، لا يمكنني أن أجعلك!

648
00:38:32,775 --> 00:38:34,007
تراه ، أليس كذلك؟

649
00:38:35,644 --> 00:38:39,713
اشترى الملايين 
منازل لا يستطيعون تحمل تكلفتها ،

650
00:38:39,815 --> 00:38:42,649
وهم يعيشون الآن في الشوارع.

651
00:38:43,752 --> 00:38:46,220
85٪ من ثروة العالم

652
00:38:46,322 --> 00:38:49,356
يسيطر عليها 1٪ من السكان.

653
00:38:49,458 --> 00:38:50,791
ما رأيك سيحدث

654
00:38:50,893 --> 00:38:52,559
عندما يستيقظ هؤلاء الناس

655
00:38:52,661 --> 00:38:55,362
وتدرك أنك حصلت على كل أموالهم؟

656
00:38:55,464 --> 00:38:58,665
مهلا! أنا فقط أتقاضى مقابل وقوف السيارات!

657
00:38:58,767 --> 00:39:00,100
أوه ، تعتقد أنهم 
سيطرحون أسئلة

658
00:39:00,202 --> 00:39:03,937
عندما يأتون 
بمذاريهم ومشاعلهم؟

659
00:39:04,039 --> 00:39:05,372
أنت تعيش في قصر.

660
00:39:06,041 --> 00:39:08,475
أنت تقود سيارة بقيمة 90 ألف دولار.

661
00:39:08,577 --> 00:39:10,744
إنه عقد إيجار من خلال الشركة.

662
00:39:10,846 --> 00:39:12,045
انظر إلي.

663
00:39:14,550 --> 00:39:15,749
انظر إلي.

664
00:39:17,086 --> 00:39:19,152
هذه بدلة بقيمة 200 دولار.

665
00:39:19,255 --> 00:39:23,523
أرتدي ربطة عنق مستعملة. أطير المدرب.

666
00:39:23,626 --> 00:39:25,459
ليس لأنني لا أستطيع تحمل التكاليف أولاً ،

667
00:39:25,561 --> 00:39:27,160
لأنني ذكي.

668
00:39:28,597 --> 00:39:31,898
لذا انظر إليك ، وانظر إلي ،

669
00:39:32,935 --> 00:39:34,568
وأخبرني من هو الأغنى.

670
00:39:36,105 --> 00:39:39,706
أشعر أن هذا سؤال مخادع.

671
00:39:39,808 --> 00:39:42,743
هناك محاسبة قادمة ، 
سيد ستوسي ،

672
00:39:42,845 --> 00:39:45,879
وأنت تعلم أنني على حق. 
جحافل المغول تنحدر.

673
00:39:45,981 --> 00:39:48,148
الآن ماذا تفعل 
لعزل نفسك

674
00:39:48,951 --> 00:39:50,183
و عائلتك؟

675
00:39:51,954 --> 00:39:53,954
تعتقد أنك غني.

676
00:39:54,056 --> 00:39:56,990
ليس لديك فكرة عما تعنيه كلمة "غني".

677
00:40:01,697 --> 00:40:04,398
"ريتش" أسطول من الطائرات الخاصة

678
00:40:04,500 --> 00:40:07,100
مليئة بالشراك الخداعية لإخفاء رائحتك.

679
00:40:07,202 --> 00:40:11,004
إنه مصرفي في وايومنغ 
وآخر في غشتاد.

680
00:40:11,106 --> 00:40:15,475
هذا هو عنصر العمل الأول ، 
تراكم الثروة ،

681
00:40:15,577 --> 00:40:17,711
وأعني الثروة وليس المال.

682
00:40:18,714 --> 00:40:20,514
ما هو عنصر العمل رقم اثنين؟

683
00:40:22,284 --> 00:40:25,385
لاستخدام تلك الثروة لتصبح غير مرئية.

684
00:40:26,655 --> 00:40:28,055
(SNIFFS)

685
00:40:29,892 --> 00:40:33,126
لماذا تنبعث منه رائحة 
المرحاض هنا؟

686
00:40:33,228 --> 00:40:35,762
أوه ، كان لدينا ... كان هناك حادثة.

687
00:40:39,668 --> 00:40:41,001
هل هذا حيث علقته؟

688
00:40:42,171 --> 00:40:43,170
ماذا؟

689
00:40:44,006 --> 00:40:45,472
الختم.

690
00:40:47,009 --> 00:40:50,744
خطأ مطبعي الشهير Two-Penny Red في الولايات المتحدة.

691
00:40:50,846 --> 00:40:54,081
إذا لم أكن مخطئًا ، فإن الرقم "2" 
كان خاطئًا.

692
00:40:54,183 --> 00:40:55,782
(تلعثم) كيف ...

693
00:40:55,884 --> 00:40:58,018
إنه العهد القديم حقًا ،

694
00:40:58,120 --> 00:41:01,121
هذا العداء بينك وبين ريموند.

695
00:41:01,223 --> 00:41:03,290
هل تعلم أن هناك 25 فصلا

696
00:41:03,392 --> 00:41:04,758
في <i>سفر التكوين</i>

697
00:41:04,860 --> 00:41:07,260
التي تشير إلى نزاعات الأخوة؟

698
00:41:08,964 --> 00:41:11,198
<i>أشهرها قابيل وهابيل ،</i>

699
00:41:11,300 --> 00:41:13,400
<i>واما يوسف فقد خانه اخوته</i>

700
00:41:13,502 --> 00:41:15,435
<i>وبيعها كعبيد.</i>

701
00:41:18,340 --> 00:41:20,674
<i>ألا ننسى أبناء إسحاق.</i>

702
00:41:22,211 --> 00:41:24,878
<i>"وكان أخي عيسو رجلاً مشعرًا"</i>

703
00:41:24,980 --> 00:41:27,514
<i>"لكنني رجل ناعم."</i>

704
00:41:29,555 --> 00:41:30,987
ثم لا زقزقة أخرى.

705
00:41:32,057 --> 00:41:34,391
<i>كورنثوس ، اللاويين.</i>

706
00:41:34,493 --> 00:41:36,259
كنت تعتقد أن كل إخوة التاريخ

707
00:41:36,361 --> 00:41:37,561
عملوا الأشياء ،

708
00:41:37,663 --> 00:41:40,297
لكن ، بالطبع ، 
كلانا يعلم أن هذا ليس صحيحًا.

709
00:41:41,667 --> 00:41:44,167
الآن ، فقط انتظر لحظة يا صديقي.

710
00:41:44,269 --> 00:41:46,036
لا أعرف ما أنت أو كيف أنت ...

711
00:41:46,138 --> 00:41:49,272
لكن الأمور الخاصة بيني وبين ...

712
00:41:49,374 --> 00:41:51,107
أسمع أشياء.

713
00:41:52,844 --> 00:41:54,644
أسمعهم لأنني أستمع.

714
00:41:56,062 --> 00:41:58,148
أراهم لأنني أشاهدهم.

715
00:41:59,651 --> 00:42:01,284
رسائل البريد الإلكتروني.

716
00:42:02,554 --> 00:42:03,954
مكالمات هاتفية.

717
00:42:04,056 --> 00:42:05,555
- سي: <i>جاء. </i>
- إميت: <i>من؟</i>

718
00:42:05,657 --> 00:42:06,690
SY: <i>حسنًا ، الآن ، الرقيق من ...</i>

719
00:42:06,792 --> 00:42:07,857
اميت: <i>ارمنتروب؟</i>

720
00:42:07,960 --> 00:42:09,659
SY: <i>رقم فلة مختلفة.</i>

721
00:42:09,761 --> 00:42:11,962
<i>لا أريد أن أقول الكثير على الهاتف.</i>

722
00:42:12,064 --> 00:42:13,897
<i>فقط ... من الأفضل أن تنزل هنا.</i>

723
00:42:18,070 --> 00:42:22,272
يمكنك أبدا أن نكون حذرين للغاية. 
هذا شعاري.

724
00:42:22,374 --> 00:42:26,309
كما ترى ، لدي 
خطط رائعة لنا يا إيميت.

725
00:42:28,480 --> 00:42:30,013
لا يمكنك فقط استعادة المال؟

726
00:42:30,115 --> 00:42:31,848
لا ، يا صديقي ، أنا آسف.

727
00:42:31,950 --> 00:42:33,817
أنت في المقلاة ، وأنت تعلم

728
00:42:33,919 --> 00:42:35,986
أين تذهب عندما تغادر المقلاة.

729
00:42:36,088 --> 00:42:37,387
- ال ... 
- المقلاة.

730
00:42:37,489 --> 00:42:39,456
أنت تعرف إلى أين تذهب عندما تغادر.

731
00:42:40,959 --> 00:42:42,259
- في النار. 
- نعم.

732
00:42:44,162 --> 00:42:45,862
انهم قادمون.

733
00:42:45,964 --> 00:42:48,898
فلاحو لحم الخنزير 
والقتل في عيونهم ،

734
00:42:49,935 --> 00:42:52,736
وأنا ، ملاكك الحارس ،

735
00:42:54,273 --> 00:42:55,572
ولهذا السبب ذهبت إلى مينيسوتا

736
00:42:55,674 --> 00:42:57,540
National Trust هذا الصباح ،

737
00:42:57,643 --> 00:42:59,576
وقد وافقوا على الزيادة

738
00:42:59,678 --> 00:43:03,079
حد ائتمانك بمقدار 25 مليون دولار.

739
00:43:05,350 --> 00:43:06,416
كيف؟

740
00:43:06,518 --> 00:43:10,153
من خلال العمل كوكيلك ، شريكك.

741
00:43:10,255 --> 00:43:14,858
إذاً ، (تنبؤات) إليك بعض 
الأوراق التي تحتاج إلى توقيعها.

742
00:43:14,960 --> 00:43:16,693
لقد درست كتبك

743
00:43:16,795 --> 00:43:18,361
واه ، أنت لست فقط

744
00:43:18,463 --> 00:43:20,297
في موقف السيارات بعد الآن.

745
00:43:21,033 --> 00:43:22,565
ما هو العمل الذي أنا فيه؟

746
00:43:22,668 --> 00:43:24,367
أعمال الملياردير.

747
00:43:33,045 --> 00:43:35,078
لكن عليك أولاً أن تخبرني ، آه ،

748
00:43:36,415 --> 00:43:38,515
هل سيكون أخوك مشكلة؟

749
00:43:39,718 --> 00:43:43,420
شعاع؟ لا هو...

750
00:43:43,522 --> 00:43:45,855
إنه مجرد منافسة غبية. 
(ضحكة عصبية)

751
00:43:48,093 --> 00:43:49,159
والفتاة؟

752
00:43:51,129 --> 00:43:52,462
انا لا...

753
00:43:53,131 --> 00:43:55,131
أعني ، هو ،

754
00:43:55,867 --> 00:43:57,334
بكل صراحه،

755
00:43:57,436 --> 00:43:58,668
(يستنشق بعمق)

756
00:43:59,838 --> 00:44:01,538
خاسر.

757
00:44:01,640 --> 00:44:04,441
إذن ماذا يمكن أن تكون؟

758
00:44:12,098 --> 00:44:13,765
المعلق الذكر: <i>بعد ذلك فقط 
خرج الجد.</i>

759
00:44:16,836 --> 00:44:19,604
<i>كان غاضبًا لأن بطرس 
ذهب إلى المرج.</i>

760
00:44:21,641 --> 00:44:22,874
<i>إنه مكان خطير.</i>

761
00:44:22,976 --> 00:44:24,576
<i>إذا خرج الذئب من الغابة ،</i>

762
00:44:24,678 --> 00:44:25,944
<i>ثم ماذا كنت ستفعل؟</i>

763
00:44:29,783 --> 00:44:33,017
(موسيقى كلاسيكية من 
<i>بيتر وولف</i> يعزف)

764
00:44:54,608 --> 00:44:58,576
<i>لكن بطرس لم ينتبه 
إلى كلام جده.</i>

765
00:44:58,678 --> 00:45:01,546
<i>الأولاد مثل بيتر ليسوا خائفين من الذئاب.</i>

766
00:45:01,648 --> 00:45:03,314
- أم. 
- هاه؟

767
00:45:04,718 --> 00:45:07,252
قلت حان وقت النوم.

768
00:45:07,354 --> 00:45:09,721
حسنًا ، استمر ونظف أسنانك.

769
00:45:29,843 --> 00:45:31,309
(جلوريا همهمات)

770
00:45:32,579 --> 00:45:34,245
أنا في الغرفة المجاورة.

771
00:45:34,347 --> 00:45:36,848
أمي ، أنا لست طفلة.

772
00:45:38,051 --> 00:45:39,517
انت طفلي.

773
00:45:41,121 --> 00:45:42,954
(اقتراب السيارة)

774
00:45:46,893 --> 00:45:48,226
احفظ هذه الفكرة.

775
00:45:54,801 --> 00:45:56,234
(طرق على الباب)

776
00:46:04,077 --> 00:46:05,643
(تنبؤات مضطربة)

777
00:46:12,452 --> 00:46:13,651
WINNIE: مرحبًا.

778
00:46:13,753 --> 00:46:15,420
قليلا خارج الطريق المطروق ، أليس كذلك؟

779
00:46:15,522 --> 00:46:17,922
قالوا: ذهبت بالمحطة ...

780
00:46:18,024 --> 00:46:19,490
فادج ، كنت تسلم.

781
00:46:19,592 --> 00:46:21,526
حسنا. هل تريد بعض الشاي؟

782
00:46:21,628 --> 00:46:23,561
نعم يبدو جيدا.

783
00:46:26,266 --> 00:46:27,565
(WINNIE SIGHS)

784
00:46:29,102 --> 00:46:33,237
لذا تذكر أنني كنت أخبرك 
عن لعبة الكر والفر؟

785
00:46:33,340 --> 00:46:34,839
سيارة همفي في موقف سيارات مطعم ،

786
00:46:34,941 --> 00:46:36,741
- مركبتان أخريان متورطتان. 
- همم.

787
00:46:36,843 --> 00:46:39,143
لذلك قمت بتشغيل رقم اللوحة على هامر ،

788
00:46:39,245 --> 00:46:40,878
وهي مسجلة في شركة

789
00:46:40,980 --> 00:46:43,014
في سانت كلاود ، سيارة شركة.

790
00:46:43,116 --> 00:46:45,183
يبدو أنك تتخطى كل حرف T.

791
00:46:45,285 --> 00:46:46,617
لست متأكدا كيف هو ...

792
00:46:46,720 --> 00:46:48,353
كذلك حسنا ثم.

793
00:46:48,455 --> 00:46:51,055
لذا ، بعد أن أراك في الصوان ،

794
00:46:51,157 --> 00:46:53,658
أذهب لأرى هذا الزميل الذي يعمل هناك ،

795
00:46:53,760 --> 00:46:55,226
وشيء غريب يبدو لي.

796
00:46:55,328 --> 00:46:56,494
الاسم.

797
00:46:56,596 --> 00:46:59,230
انظر ، اتضح 
أن أحد الضحايا

798
00:46:59,332 --> 00:47:01,132
له نفس الاسم الأخير

799
00:47:01,234 --> 00:47:02,567
كالزميل الذي يملك الشركة

800
00:47:02,669 --> 00:47:04,268
التي استأجرت السيارة.

801
00:47:04,371 --> 00:47:07,004
لذلك بحثت عنه ، وحصلت على هذا ،

802
00:47:07,107 --> 00:47:09,841
إنهم إخوة ...

803
00:47:10,643 --> 00:47:12,009
ثم تذكرت ذلك

804
00:47:12,112 --> 00:47:13,378
كنت في مجلس الإفراج المشروط 
بشأن جريمة قتل ،

805
00:47:13,480 --> 00:47:14,545
ولذا بحثت عنه.

806
00:47:14,647 --> 00:47:15,980
أعني ، كان لوادي إيدن موت واحد

807
00:47:16,082 --> 00:47:17,382
بواسطة foul play في 16 شهرًا.

808
00:47:17,484 --> 00:47:19,283
واسم الضحية ...

809
00:47:19,386 --> 00:47:20,785
اينيس ستوسي.

810
00:47:22,021 --> 00:47:23,354
(STAMMERS) مع نفس ...

811
00:47:23,456 --> 00:47:25,189
ضابط الإفراج المشروط عن المشتبه به.

812
00:47:25,291 --> 00:47:26,891
وشقيقه

813
00:47:26,993 --> 00:47:29,627
من يملك الشركة 
التي استأجرت الهمفي ،

814
00:47:29,729 --> 00:47:33,164
ومن يعيش ، احصل على هذا ،

815
00:47:33,266 --> 00:47:34,999
في Eden Prairie.

816
00:47:35,101 --> 00:47:36,801
(صفير غلاية الماء)

817
00:47:39,406 --> 00:47:41,639
(موسيقى ممتعة)

818
00:47:43,693 --> 00:47:48,693
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة PopcornAWH 
www.addic7ed.com