1
00:00:00,086 --> 00:00:02,281
ماذا أذا كان الحظ شيء

2
00:00:03,047 --> 00:00:04,766
- يمـُـكن التحكم به
- ماذا؟

3
00:00:06,333 --> 00:00:08,023
هل الفتاة المفقودة

4
00:00:08,116 --> 00:00:09,944
التي تعمل عندك قد ظهرت؟

5
00:00:10,226 --> 00:00:11,780
لقد رحلت (كيلي), يا (جي سي).؟

6
00:00:11,782 --> 00:00:13,383
أريـُـد التكلم مع (فريدي)..؟

7
00:00:13,384 --> 00:00:14,883
لقد رحلــُـت, أستمع لي (جي سي).؟

8
00:00:14,938 --> 00:00:16,453
أمازلت تقامر, أليس كذلك؟

9
00:00:16,484 --> 00:00:17,242
ماذا؟

10
00:00:17,632 --> 00:00:20,304
لم أتوقع أن أجـُـدك هنا حتى الآن يا (هاري).؟

11
00:00:21,023 --> 00:00:22,742
لماذ كنـتُ تراسل رجلاً ميتاً يا (هاري)..؟

12
00:00:23,396 --> 00:00:25,443
لا تستطيع أن تـُـحقق في قضية أنت مشتبه فيها

13
00:00:25,468 --> 00:00:27,491
أنها (كيلي فينريج)..؟

14
00:00:27,749 --> 00:00:28,897
أنا أعلم من هي

15
00:00:28,898 --> 00:00:30,781
ولكن لماذا هي بجانب جثة (فريدي لاو)..؟

16
00:00:30,782 --> 00:00:32,133
لانهــا ختقـُـت ايضاً

17
00:00:32,134 --> 00:00:34,593
كان والدكُ يعلم, كان يعلم بأنه سيقـُـتل

18
00:00:34,919 --> 00:00:36,201
لا أعلم ماذا تعني بهذا الكلام

19
00:00:36,203 --> 00:00:38,765
أمـًـا أن تسـُـاعدني في الخروج من هذا أو
سيقبضون علـًـي

20
00:00:38,766 --> 00:00:41,148
ولن أبقى ساكتاً ذلك الوقت

21
00:00:41,250 --> 00:00:44,171
الذي يلبسُ هذا السـِـوار سيأتيه حظاً كبيــر

22
00:00:45,226 --> 00:00:46,312
هذا مجـرد هـُـراء

23
00:00:47,437 --> 00:00:50,031
كيفن كيري, توقف, على ركـُـبتيك حالأً

24
00:00:50,054 --> 00:00:51,812
دعـُـنا نذهب, هيا, هيا

25
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

26
00:01:02,796 --> 00:01:07,680
راقب السيدة, هيــا

27
00:01:08,760 --> 00:01:12,160
هيا حاول اللعـِـب, وراقب أين تذهب السيدة

28
00:01:12,320 --> 00:01:14,320
هيا أيها السادة والسيدات

29
00:01:14,400 --> 00:01:15,200
أنها في المنتصف؟

30
00:01:15,320 --> 00:01:17,720
من موجود في المنتصف؟ كلا؟
هيا قوموا بالرهــان

31
00:01:18,000 --> 00:01:19,840
راهــن, راهن, راهن
هيــا

32
00:01:19,960 --> 00:01:21,280
- هل أنت متأكد؟
- نعم, نعم هيا

33
00:01:21,360 --> 00:01:22,240
- هل أنت متأكد؟
- نعم

34
00:01:23,161 --> 00:01:24,281
أســف

35
00:01:24,390 --> 00:01:25,680
- أتحـاول مجدداً؟
- حسناً, مرة أخرى

36
00:01:25,681 --> 00:01:29,481
دعنا نحاول مجدداً,, أذن أين هي السيدة؟

37
00:01:29,482 --> 00:01:30,642
هل هي هنا

38
00:01:30,931 --> 00:01:32,851
أثنان, ثلاثة, هل هي هنـا؟

39
00:01:36,120 --> 00:01:37,480
- هذه هي
- متأكد؟

40
00:01:37,560 --> 00:01:38,360
نعم, نعم, نعم

41
00:01:39,080 --> 00:01:39,800
هل أنت متأكد؟

42
00:01:39,880 --> 00:01:41,800
- نعم, نعم, هيا
- هل أنت متأكد؟ هل أنت متأكد؟

43
00:01:41,920 --> 00:01:43,920
هذا غش, هذا غش

44
00:01:44,600 --> 00:01:46,080
أنها غش

45
00:01:46,160 --> 00:01:47,800
هكذا هي الحيــاة

46
00:01:48,080 --> 00:01:49,280
مرة تــربح

47
00:01:50,160 --> 00:01:51,400
ومرة تخسر

48
00:01:59,151 --> 00:02:02,532
الموسم الأول - الحلقة الثانيـــة

49
00:02:02,532 --> 00:02:09,690
مــــــن

50
00:02:17,762 --> 00:02:22,592
Stan Lee's Lucky Man
تــــــرجمــة: ديـــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

51
00:02:23,145 --> 00:02:24,338
عنوان الحلقة
تربح مرة وتخســر مرة

52
00:03:02,720 --> 00:03:03,880
يجــب أن نرحل فوراً

53
00:03:40,560 --> 00:03:41,720
أنظر مباشرة أمــُــامك

54
00:03:41,840 --> 00:03:43,280
لقد كان في المياة الباردة

55
00:03:43,360 --> 00:03:45,480
ولهذا يجب أن نجري بعض الفحوصات الأخرى

56
00:03:45,560 --> 00:03:46,720
أذا كان يعاني من الآرتجاج

57
00:03:46,800 --> 00:03:48,680
يجب أن نعلم ذلك

58
00:03:48,760 --> 00:03:50,360
بالرغم من أنه كان تحت الماء

59
00:03:50,400 --> 00:03:52,080
الا أن رئتيه صافية

60
00:03:52,160 --> 00:03:53,120
وضغط دمه عالي

61
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
شكراً

62
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
يا ألهي من هذه الفوضى العارمة

63
00:03:59,520 --> 00:04:00,440
نعم

64
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
كيف حاله؟

65
00:04:02,720 --> 00:04:04,720
- هل أنت بخير؟
- حقيقاً أنا بخيــر

66
00:04:04,760 --> 00:04:06,040
بين, حاول أن تهدأ

67
00:04:06,120 --> 00:04:07,680
لقد نظروا ألـًـي بصورة فاحصة

68
00:04:07,760 --> 00:04:08,920
حسناً

69
00:04:09,480 --> 00:04:10,640
أشكرك أنت ايضاً أيها البطل

70
00:04:10,720 --> 00:04:12,240
لقد خضـُـت تجربة مريرة

71
00:04:12,320 --> 00:04:14,040
لماذا لا تدعهم يجروا فحصاً شاملاً لك؟

72
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
كلا, أنا ذاهب

73
00:04:15,240 --> 00:04:16,320
راسليني

74
00:04:16,440 --> 00:04:17,800
سوف نعطيك شيء آخر

75
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
لن أركب معك بعد الآن

76
00:04:20,480 --> 00:04:21,840
يجب أن أذهب للنوم

77
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
شكراً

78
00:05:01,880 --> 00:05:03,440
لا أستطيع حرمان نفسي من هذا

79
00:05:03,720 --> 00:05:05,320
كل ما يتطلبه الأمر هو القليل من الصـبر

80
00:05:11,400 --> 00:05:13,320
متى سترجع إلى أجتماعاتكً؟

81
00:05:14,720 --> 00:05:15,880
لقد بدأت فعلاً

82
00:05:16,440 --> 00:05:18,440
أذهب تقريباً كل أمسية بعد العمــل

83
00:05:20,160 --> 00:05:21,280
ولكن ليس ليلة أمس

84
00:05:23,520 --> 00:05:24,480
أذن..؟

85
00:05:25,480 --> 00:05:26,920
ما الذي حدث؟

86
00:05:28,080 --> 00:05:29,480
ليس شيئاً يذكر, العادي دوماً

87
00:05:29,560 --> 00:05:31,160
هذه هي الكذبة الثانية

88
00:05:34,760 --> 00:05:35,880
هاري..؟

89
00:05:38,280 --> 00:05:41,560
كانت ليلة عصيبة, فقط أردتُ أن أراكِ

90
00:05:41,640 --> 00:05:42,400
والدي

91
00:05:42,480 --> 00:05:44,440
أهلاً حبيبتي (دايزي).؟

92
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
كيف هو حال ذراعكِ؟

93
00:05:47,480 --> 00:05:48,800
- جيدة
- حقاً

94
00:06:12,177 --> 00:06:16,061
تحقيق حول حادثة أطلاق النار فاشلة من قبـِـل
ضابط شرطة

95
00:06:27,000 --> 00:06:28,880
مضى أكثر من (5) ساعات على هروب (كيفن كيري).؟

96
00:06:28,960 --> 00:06:30,520
راجعنا اللقلطات المأخوذة من الكاميرات الفديوية

97
00:06:30,600 --> 00:06:32,640
ولكن كان هناك الكثير من المناطق التي لم تصلها
هذه الكاميرات ولهذا يجب التركيز عليـها

98
00:06:32,720 --> 00:06:34,040
أيتها المحققة (تشوهان)..؟

99
00:06:34,640 --> 00:06:35,760
كلمة من فضلك

100
00:06:41,200 --> 00:06:44,080
ارى بأنكِ تقومين بالأعمال الورقية بدلاً من (هاري).؟

101
00:06:45,600 --> 00:06:47,840
هذه لفتة جميلة منك

102
00:06:50,520 --> 00:06:51,680
حسناً, وبصراحة

103
00:06:51,760 --> 00:06:53,360
بعد ما فعله ليلة أمس

104
00:06:53,440 --> 00:06:55,360
كنتُ أعتقد بأنه يحتاج للراحة

105
00:06:55,440 --> 00:06:56,920
نعم, لقد فعل شيئاً ممتازاً

106
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
هاري الرجل العظيم لهذه الأزمة

107
00:07:00,080 --> 00:07:01,640
أنه حاسمُ وشجاع

108
00:07:01,760 --> 00:07:03,280
حتى يمكن أن يكون بطلاً

109
00:07:04,800 --> 00:07:06,520
أقصد, من الواضح أنه شخص يمكنكِ أن تعجبي به

110
00:07:06,600 --> 00:07:10,560
القليل منا يستطيع ان يفعل ما فعله ليلة أمس

111
00:07:11,920 --> 00:07:14,440
وايضاً, القليل منـًـا

112
00:07:15,000 --> 00:07:17,960
يستطيع أن يسيُطر على هذا الموقف ولا يدعه أن يتطور

113
00:07:21,440 --> 00:07:23,160
بالفعل كان خطراً

114
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
الذي فعلــه

115
00:07:26,720 --> 00:07:28,800
ومن الغريب, الا تظنين

116
00:07:30,040 --> 00:07:31,360
كل هذا الفوضى

117
00:07:32,960 --> 00:07:35,840
و(هاري كلايتون) لم يصـُـاب ولا حتى بخدش

118
00:07:42,360 --> 00:07:43,720
هناك شيء خاطئ هنا

119
00:07:44,720 --> 00:07:48,000
ماهي أبسط الحلول لقضيتي مقتل (كيلي فينجرج) و (فريدي لاو)؟

120
00:07:48,080 --> 00:07:50,480
هو أن (كيفن كيري) فعلها معاً لانه كان غيوراً

121
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
لأن (كيلي) تركه من أجل (لاو).؟

122
00:07:52,200 --> 00:07:54,080
نعم, ولكن أذا كان هذا ماحدث,لكانت
جريمة عاطفية بسيطة

123
00:07:54,160 --> 00:07:55,240
لماذا يحتـاج (كيري) إلى قارب بخاري سريع

124
00:07:55,320 --> 00:07:57,240
وطائرة من أجل الهروب إلى خارج البلاد؟

125
00:07:58,000 --> 00:08:01,320
كلا, (كيلي) قتُـلت كرسـالة من أجل (فريدي لاو).؟

126
00:08:01,400 --> 00:08:03,360
ولكن (فريدي) لم يستُجب لهذه الرسالة

127
00:08:03,440 --> 00:08:07,240
بطريقة ما تم التلاعبُ ب(كيري) لكي يقوم بهذه الجريمة

128
00:08:09,200 --> 00:08:11,720
لا ذكــِر لأسم (كيفن كيري) في المعاملات الورقية

129
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
أو حتى في أسماء المسافرين

130
00:08:13,400 --> 00:08:15,640
هل نعلم أين كانت وجهـة (كيري).؟

131
00:08:16,360 --> 00:08:20,120
الأوراق تقول أنها كانت (باريس), ثم (دبي) ومنها إلى (موناكو).؟

132
00:08:20,200 --> 00:08:21,200
هل تتكلم الصينية؟

133
00:08:21,280 --> 00:08:22,960
فقط القليل من الكانتونية

134
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
بالطبع أنت كذلك

135
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
يجب ان اتأكد منها بنفسي

136
00:08:26,520 --> 00:08:28,960
رمز التأجير هو 26 في شارع (برودوورث).؟

137
00:08:31,080 --> 00:08:32,760
كازينو التنين الأخضر

138
00:08:33,840 --> 00:08:37,080
حسناً, أرادت (ليلي آن) أن يكون (كيفن كيري) خارج البلاد

139
00:08:37,760 --> 00:08:39,160
ولكن لماذا  

140
00:08:39,240 --> 00:08:42,360
يحتـاج إلى طائرة خاصة, أقصد كم مليون كلفتها هذه؟

141
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
قد تكون أفرغت كل محفظتها

142
00:08:44,240 --> 00:08:45,960
فــرش فاخر

143
00:09:09,880 --> 00:09:11,640
ليلي آن

144
00:09:13,120 --> 00:09:14,360
أين هو (كيفين كيري)؟

145
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
لا أملُك أي فكرة

146
00:09:16,400 --> 00:09:19,360
حتى لو عرفتي بأنه كان ينوي أن يأخد طائرتكِ الخاصة
والتي قمُـتِ بتأجيرها؟

147
00:09:19,600 --> 00:09:22,360
أتقصد الطائرة التي كانت تنقـُـل أقربائي 
الذين كانوا هنا من أجل عزاء والدي؟

148
00:09:23,200 --> 00:09:24,440
هل تأجير طائرة يعـُـتبر جـريمة؟

149
00:09:24,480 --> 00:09:26,240
كلا, ولكن عندما يتم تحميل المفروشات فيها مال كثيـُـر هي..؟

150
00:09:26,880 --> 00:09:27,960
عزيزي

151
00:09:28,760 --> 00:09:30,840
أخشى بأني يجب أن أقول ((لا علم لي بذلك)).؟

152
00:09:32,440 --> 00:09:34,760
قد يكون من الأفضل أن تتكلم مع الشركة 

153
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
ليلي آن

154
00:09:37,000 --> 00:09:39,680
هل أجبرتِ (كيفن كيري) ليقتُــل والدك؟

155
00:09:39,920 --> 00:09:43,040
أيهــا المحقق (كلايتون) ماذا تعتقدني؟

156
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
كلا, لا أعتقد أنك فعلتيها

157
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
شخص آخر فعلها

158
00:09:50,320 --> 00:09:52,320
شخص آخر أنت خائفة منه

159
00:09:53,840 --> 00:09:55,640
ليلي آن, هل تخبرني أين هو (كيفن كيري).؟

160
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
أستطيع حمايتكِ

161
00:09:57,560 --> 00:10:00,160
أعتقد  كلاِنــا نعرف لماذا أنت حضرت إلى هنا

162
00:10:02,400 --> 00:10:04,640
هناك مناضد في الطابق العلوي ينتظروك

163
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
أنت تعلم يا (هاري).؟

164
00:10:08,360 --> 00:10:10,440
والدي كان يعجبـُـه الرجال من أمثالك

165
00:10:11,480 --> 00:10:13,920
ضعفاء ورجال منكسرين على أنفسهم

166
00:10:14,440 --> 00:10:16,280
لانهم كانوا يذكروه بنفسه

167
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
هذا هو السبب في أنه أعطاك المــال

168
00:10:20,040 --> 00:10:22,040
والرجال الضعفاء من أمثالك

169
00:10:22,720 --> 00:10:24,200
اساءوا أستخدام هذا المال

170
00:10:25,000 --> 00:10:29,440
والآن أيها المحقق (كلايتون) أنا أملُـكك

171
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
أنت ملـُـكي, لتفعل ما أريـُده

172
00:10:36,600 --> 00:10:37,720
أنصــراف

173
00:10:46,280 --> 00:10:49,040
ولكنك يا ملهمــُـي ويا من تحميني

174
00:10:50,360 --> 00:10:52,400
ويا من رفعت رأسي

175
00:10:53,680 --> 00:10:56,040
أنا أبكي متضرعاً لك

176
00:10:56,240 --> 00:10:59,240
وأنت تـجيبني من مكانك العالي المقدس

177
00:11:01,920 --> 00:11:03,920
أستلقى وأنام تحت رحمتك

178
00:11:06,160 --> 00:11:09,360
كلايتون يدين بمبلغ كبير ل(لاو).؟

179
00:11:09,440 --> 00:11:10,920
الكـل يقــول هذا

180
00:11:11,000 --> 00:11:12,360
أريـُـد أدلـة

181
00:11:13,640 --> 00:11:16,120
هناك شخص في الداخل يقول بأنه يملك نسخ
من هذه الوصولات

182
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
- سأستمر في البحث يا سيدي
- كلا

183
00:11:18,120 --> 00:11:19,680
كلا, هذا لا يكفي

184
00:11:22,120 --> 00:11:26,080
هل تفهم لماذا أرسـُـلت إلى هنا يا (أوريل).؟

185
00:11:27,880 --> 00:11:31,440
حضـُـرت إلى هنا من أجل أن أنـُـظف هذا الروتين 
هنا

186
00:11:31,520 --> 00:11:35,600
وأنا أثق بك للعمل معي في هذا

187
00:11:45,600 --> 00:11:47,120
- مرحباً
- صباح الخيــر

188
00:11:47,200 --> 00:11:48,760
هل والدكِ هنــا؟

189
00:11:49,000 --> 00:11:50,360
من على الباب يا عزيزتي؟

190
00:11:53,760 --> 00:11:54,720
نعم؟

191
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
أنا ابحث عن (هاري كلايتون).؟

192
00:11:56,320 --> 00:11:57,680
لا أملـُـك فكرة عن مكانه

193
00:11:57,760 --> 00:11:59,800
هل أستطيع الدخول لمناقشة هذا الأمر؟

194
00:11:59,880 --> 00:12:01,560
بالتأكيد لن أسمح لك, من انت؟

195
00:12:01,880 --> 00:12:04,720
حسناً, وقت أخر أذن

196
00:12:06,280 --> 00:12:07,640
أتمنى لكِ يوماً جميلاً

197
00:12:08,680 --> 00:12:09,600
آن

198
00:12:20,800 --> 00:12:21,840
من كان هذا؟

199
00:12:23,560 --> 00:12:24,600
لا أحد

200
00:12:27,040 --> 00:12:28,480
فقط أذهبي وأرتدي ملابسكِ

201
00:12:41,000 --> 00:12:41,840
آن؟

202
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
لماذا هناك مجنوناً قد طرق بابي؟

203
00:12:44,720 --> 00:12:46,640
حسناً, أنا في طريقي أليك

204
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
لا تقلق, لقد تعاملت مع الأمر

205
00:12:49,200 --> 00:12:52,120
ولكن أرجوك, لا مزيد من هذا يا (هاري).؟

206
00:12:57,920 --> 00:13:00,120
الشريف الجديد يريد التكلم معك

207
00:13:02,720 --> 00:13:04,120
هل كنتُ تريد رؤيتي؟

208
00:13:06,840 --> 00:13:09,760
وصلني بعض المعلومات حول دينـُـك ل(لاو).؟

209
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
مبلغ كبير من المــال

210
00:13:13,000 --> 00:13:15,040
مبلغ لا يمكنكُ أن تدفعه بسهولة

211
00:13:15,120 --> 00:13:17,080
من راتب المحقق

212
00:13:17,960 --> 00:13:18,880
من قال ذلك؟

213
00:13:18,960 --> 00:13:20,160
أذن أنت لا تعترف بهذا الكلام؟

214
00:13:21,000 --> 00:13:25,240
أنا لا ألقي بالاً لبعض الشائعات, من الذي أخبرك بذلك؟

215
00:13:27,880 --> 00:13:30,160
أنا أحمي مصادري بشكل جيد مثلــُـك

216
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
في كل الأحوال هذا لايهــم

217
00:13:32,720 --> 00:13:34,400
ولكن الذي يهــُم الآن

218
00:13:34,960 --> 00:13:39,160
هــل قمـُـت بالسماح ل(كيري) بالهرب لتجعل الشبهة 
تحــُـوم حوله أكثر

219
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
- أتعتقد بأني قتلت (فريدي لاو).؟
- الذي أنا متأكد منه بأنه لديك الدافع

220
00:13:43,520 --> 00:13:46,280
كدتُ أموت ليلة أمس وأنا أحاول القبض على (كيري).؟

221
00:13:46,360 --> 00:13:48,840
بهذا التهور لن تحصــُـل على شيء

222
00:13:50,480 --> 00:13:52,280
- سوف أعود للعمل
- أيها المحقق (كلايتون).؟

223
00:13:52,560 --> 00:13:54,200
اذا كنتُ لا تستطيع

224
00:13:54,920 --> 00:13:56,200
أو لا تــُريد

225
00:13:56,280 --> 00:13:57,480
إيجــاد (كيري).؟

226
00:13:59,120 --> 00:14:00,480
أووريل سيفعل

227
00:14:00,680 --> 00:14:01,600
أووريل؟

228
00:14:03,240 --> 00:14:05,400
أنه لا يستطيع حتى أيجاد وجهه أمام المرآة

229
00:14:08,200 --> 00:14:10,480
أهملوا أي شيئ ذكِر لكمُ من قبل, أريد أن 
نـُـركز على ما هو جديد

230
00:14:10,520 --> 00:14:13,280
أريدكم أن تبدأوا من هنا, ومنه إلى
حوالي نصف قطـُـر هذا المكان

231
00:14:13,360 --> 00:14:15,400
أهذا واضح؟
من باب إلى باب ومن منزل إلى منزل

232
00:14:15,480 --> 00:14:16,840
لا أحد يتكلم عن (كيري)؟

233
00:14:16,920 --> 00:14:19,720
كل الكلام في الشارع حــول 
جنــازة (فينرج).؟

234
00:14:20,120 --> 00:14:21,760
هل حصلت على شيء من (ليلي آن).؟

235
00:14:21,840 --> 00:14:24,480
كلا, لا شيء أنها تنـُـكر كل شيء
ما الذي يفعله؟

236
00:14:24,560 --> 00:14:27,040
هل يبحُـث في (لندن) من شارع إلى شارع

237
00:14:27,120 --> 00:14:28,640
وهو يأمل بهذه الطريقة في إيجاده؟

238
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
لقد أختفي (كيري).؟

239
00:14:31,040 --> 00:14:33,200
لا أستطيع أن أصدق بأنه قد أتلف خريطتي

240
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
أحضرتُ هذه المسامير من المنزل

241
00:14:38,779 --> 00:14:41,240
كيري, حاول الخروج من البلاد بهدوء وبسرعة

242
00:14:41,320 --> 00:14:43,200
من الذي سهــًـل له هذا الأمر

243
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
سؤال جيد

244
00:14:46,520 --> 00:14:47,800
لا أعلم

245
00:14:48,280 --> 00:14:50,280
ولكن أعرف الشخص الي يعرف هذا السؤال, هيا لنذهب

246
00:14:52,880 --> 00:14:53,800
جوسي

247
00:14:55,200 --> 00:14:57,760
سيدي, هناك رائحة لحم الخنزير في المحــل

248
00:14:57,840 --> 00:15:00,320
توقفي عن أغرائي يا (جوسي) أنا رجل متزوج

249
00:15:00,960 --> 00:15:04,520
تباً, يا (جوسي) لقد أعتقدتُ بأنهم من الشرطة حقاً 

250
00:15:04,600 --> 00:15:06,320
فقط حضرتُ إلى هنا من أجل كلمة مع أخي

251
00:15:06,600 --> 00:15:07,960
خذي لنفسكِ جــولة

252
00:15:12,480 --> 00:15:15,000
هل وصلت إلى شيء ما حول الشيء؟

253
00:15:15,080 --> 00:15:16,320
أتقصد السِـوار؟

254
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
نتيجة الأختبار لم تكون حاسمة

255
00:15:18,720 --> 00:15:19,880
ماذا يعني ذلك؟

256
00:15:20,320 --> 00:15:22,880
حدث عطـُـل ما في الجهاز

257
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
رتش, شخص ما حاول قتلي من أجلها

258
00:15:25,200 --> 00:15:26,680
حاول أن يقطع يدي 

259
00:15:26,760 --> 00:15:28,480
هذا الشيء يقودني للجنون

260
00:15:28,560 --> 00:15:30,280
هذا الشيء قد يكون..؟

261
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
قوياً جداً

262
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
ولكن كيف حصلت عليه في البداية؟

263
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
هاري, هل انت منتشي؟

264
00:15:37,640 --> 00:15:40,480
- فقط حاول أن تجد شيئاً عنه, هل تفعل ذلك؟
- حسناً, سأفعل

265
00:15:43,800 --> 00:15:46,240
هل هذه الكتابة مسمارية يا سيد (كلايتون).؟

266
00:15:46,840 --> 00:15:48,320
أوه من فضلك, أنا (رتش).؟

267
00:15:48,440 --> 00:15:51,200
وايضاً رداً على سؤالك نعم, أنها كذلك

268
00:15:51,280 --> 00:15:52,960
انها لكِ أذا أردتِ ذلك بحدود 200 ألف

269
00:15:53,960 --> 00:15:55,720
أنك تعرف كيف تضع يديك على هذه الأشياء النادرة

270
00:15:55,800 --> 00:15:58,040
حسناً, لقد حصلتُ على هذه السمعة

271
00:15:58,120 --> 00:15:59,480
عظيم, أذن تستطيع مساعدتنا 

272
00:15:59,560 --> 00:16:01,640
نحن نبحث عن (كيفن كيري), مشتبة به في جريمة قتل

273
00:16:01,720 --> 00:16:04,200
ونحن نتوقع انه على وشك القيام برحلة خارج البلاد

274
00:16:04,440 --> 00:16:05,800
وما علاقة هذا بي؟

275
00:16:05,880 --> 00:16:07,720
أذا كنت تريد أن تغادر بلاد دون أن يعرف 
أي شخص 

276
00:16:07,800 --> 00:16:09,080
كيف تقوم بفعلها؟

277
00:16:09,720 --> 00:16:10,600
انا..؟

278
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
لا املــُـك أي فكرة

279
00:16:13,200 --> 00:16:15,560
أقصد, قد أعرف بعض الأشخاص 
يعرفون 

280
00:16:15,640 --> 00:16:19,480
بعض الأشياء, ولكن هناك شيء أسمه أخلاقيات المهنة 

281
00:16:20,200 --> 00:16:21,120
حسناً

282
00:16:21,560 --> 00:16:23,360
حسناً, سوف نحاول إيجاد طريقة اخرى

283
00:16:24,280 --> 00:16:25,240
حظاً طيباً

284
00:16:28,920 --> 00:16:30,600
فقط شيء آخــر

285
00:16:31,200 --> 00:16:33,240
علامة متحف البابلي واضحة عليها

286
00:16:33,320 --> 00:16:35,160
أذن في حالة عدم وجود اوراق رسمية لها, يمكن اعتبارها منهوبة

287
00:16:35,240 --> 00:16:38,040
وبما أنك بعيد الشبهات ولا أظن بأنك متورط
في شيء من هذا القبيل

288
00:16:38,120 --> 00:16:40,960
فأنك تساعدنا في الأتصال مع السفارة العراقية
لتوضيح هذا اللبس

289
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
حسب أخلاقيات المهنة التي تكلمت فيها قبل قليل

290
00:16:44,880 --> 00:16:46,520
رتش, من الواضح أني لم أقدمك لها جيداً

291
00:16:46,600 --> 00:16:47,960
أنها المحققة (تشاهون).؟

292
00:16:48,000 --> 00:16:48,960
أنها..؟

293
00:16:50,400 --> 00:16:51,600
جيدة جداً

294
00:16:55,200 --> 00:16:57,640
تحتاجين إلى جواز سفر مزور و عملية نقــل

295
00:16:58,280 --> 00:16:59,720
ولقد سمعتُ عن وجود 

296
00:16:59,800 --> 00:17:01,720
شخص جديد يقوم بهكذا مهام

297
00:17:02,000 --> 00:17:04,280
راقب السيدة, هيــا

298
00:17:07,240 --> 00:17:08,480
لعبة الأوراق هي فقط للتضليل

299
00:17:08,600 --> 00:17:09,840
ماذا يفعل هنـا؟

300
00:17:12,480 --> 00:17:13,400
أرايتِ

301
00:17:13,480 --> 00:17:15,040
سوف أقبض عليه, وأنت تتولى صاحب لعبة الأوراق

302
00:17:15,120 --> 00:17:16,080
كلا, انتظري

303
00:17:18,000 --> 00:17:19,480
دعنا نجـُرب شيئاً ما

304
00:17:20,600 --> 00:17:21,520
هل أنت متأكد؟

305
00:17:21,680 --> 00:17:22,920
راقب السيدة..؟

306
00:17:23,040 --> 00:17:24,600
هل هي هنا؟ كلا؟

307
00:17:24,680 --> 00:17:25,720
هنا؟

308
00:17:30,440 --> 00:17:31,320
أختـر

309
00:17:48,840 --> 00:17:50,760
دعنا نلعب مرة أخرى

310
00:17:51,280 --> 00:17:52,400
وسوف أهزمك هذه المرة

311
00:17:52,480 --> 00:17:54,280
- سوف أعطيك 4 إلى واحد
- أربعة إلى واحد؟

312
00:17:54,360 --> 00:17:55,480
حسناً؟

313
00:17:56,080 --> 00:17:57,280
- حسناً
- حسناً؟

314
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
فقط راقب السيدة؟

315
00:18:10,720 --> 00:18:11,640
أختــر

316
00:18:22,160 --> 00:18:23,280
كيف تفعل ذلك؟

317
00:18:27,360 --> 00:18:28,560
دعنا نلعب مرة أخرى؟

318
00:18:28,640 --> 00:18:30,720
ولكن فقط للعب, دون رهــان؟

319
00:18:30,880 --> 00:18:32,120
- حسناً
- حسناً؟

320
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
أخـتر

321
00:18:49,200 --> 00:18:50,280
هيا, أختــر

322
00:18:55,400 --> 00:18:56,480
كيف تفعل ذلك؟

323
00:18:57,280 --> 00:18:58,240
الشرطة

324
00:19:07,120 --> 00:19:08,920
حسناً, ما الذي سنفعله الآن؟

325
00:19:09,000 --> 00:19:12,080
حسناً, مثلما قلت لكِ, لعبة الآوراق هي فقط للتضليل

326
00:19:17,800 --> 00:19:18,680
مرحباً؟

327
00:19:18,840 --> 00:19:20,920
حسناً, أذا لم تكون (باري) الخبير

328
00:19:21,000 --> 00:19:23,560
- كيف الحال أيها الرجل الكبير
- كلايتون

329
00:19:23,640 --> 00:19:25,400
لا اعتقد أنها مكالمة عادية

330
00:19:25,480 --> 00:19:26,400
بالطبع كلا

331
00:19:26,480 --> 00:19:29,520
حسناً, ما الذي تعرفه عن صاحب هذا الهاتف الذي
أتصل به معك؟

332
00:19:29,600 --> 00:19:31,240
هل تستطيع أن تعطيني أسم أو عنوان؟

333
00:19:31,320 --> 00:19:36,800
كلا, انها هاتف مسبوق الدفع, تم شراؤها
بالقرب من طريق محكمة (توتنهام)..؟

334
00:19:37,600 --> 00:19:39,320
وبالنظر إلى خرائطي

335
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
أستعمل كثيراً في المرآب لتصليح السيارات

336
00:19:42,080 --> 00:19:43,280
أنها في بيرموندسي

337
00:19:43,360 --> 00:19:45,600
حسناً, أرسل لي هذا العنوان, هل تفعل ذلك يا (باري)؟ شكراً

338
00:19:45,680 --> 00:19:47,840
حسناً, عمل جيد, اتمنى أن تقضي وقتاً ...؟

339
00:19:47,960 --> 00:19:50,160
صحيح, دعنا نتابع السيدة, هل نفعل ذلك؟

340
00:20:06,520 --> 00:20:07,440
مرحباً

341
00:20:14,720 --> 00:20:16,160
لديك مكان جميل هنا

342
00:20:17,520 --> 00:20:18,920
مواد مثيرة

343
00:20:21,200 --> 00:20:22,560
التنين الأخضر

344
00:20:23,080 --> 00:20:23,920
شكراً

345
00:20:28,280 --> 00:20:30,200
كل أنواع الهجرة تتم على يديك

346
00:20:30,720 --> 00:20:31,920
كيف أستطعت التغلُب علــًـي

347
00:20:36,480 --> 00:20:38,040
زبائن

348
00:20:38,920 --> 00:20:40,000
كيفن كيري

349
00:20:43,560 --> 00:20:45,680
هذا الشخص مطلوب في قضية قتل

350
00:20:47,000 --> 00:20:47,960
اين هو؟

351
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
- كيف؟
- يجب أن نعرف الليلة؟

352
00:20:52,160 --> 00:20:53,080
كلا؟

353
00:20:53,920 --> 00:20:55,040
سوف أخبرك شيئاً

354
00:20:55,640 --> 00:21:00,840
لماذا لا أقوم ببعض الأتصالات للأرقام
الموجودة في هاتفك؟

355
00:21:01,400 --> 00:21:02,760
واسألهم بعض الأسئلة

356
00:21:02,880 --> 00:21:04,960
وسأوهمهم بأنك من الشرطة

357
00:21:05,520 --> 00:21:07,120
قد تنجو هذه الليلة؟

358
00:21:07,160 --> 00:21:09,720
- كيف أستطعت التغلُب علـًـي, يا رجل؟
- اين هو (كيفن كيري).؟

359
00:21:13,880 --> 00:21:14,680
أخبرني

360
00:21:16,160 --> 00:21:17,120
حسناً

361
00:21:20,440 --> 00:21:22,520
أذا أخبرتني أين أجد (كيفن كيري)..؟

362
00:21:22,840 --> 00:21:24,800
سوف أخبرك كيف تغلُـبت عليك

363
00:21:26,840 --> 00:21:28,000
نعم, لقد أتصل بي

364
00:21:29,000 --> 00:21:30,960
وكان يتوسل لي مثل الكلب

365
00:21:31,200 --> 00:21:35,960
ولهذا أعطيته مكاناً في كابينة التخزين الموجود
في السفينة المتوجهه نحو اليونان

366
00:21:37,840 --> 00:21:39,720
ستغادر (بورتسموث) عند الظهر

367
00:21:40,200 --> 00:21:43,560
لا أعلم مكانه الآن, ولكنه سوف يكون هناك في الغد

368
00:21:47,680 --> 00:21:50,960
والآن أخبرني كيف تغلُبت علـًـي؟

369
00:21:54,560 --> 00:21:56,360
لا تستطيع تركي هنا

370
00:21:56,440 --> 00:21:58,600
لقد كذبت عليه, أنت حتى لم تخبره

371
00:21:58,680 --> 00:22:00,280
طريقته في الغش كانت عجيبة

372
00:22:00,360 --> 00:22:01,640
كلا, ليس كذلك

373
00:22:01,720 --> 00:22:03,640
أذن كيف فعلت ذلك؟

374
00:22:03,720 --> 00:22:07,800
لا تتركني هكذا, هيا, لا تتركني هكذا

375
00:22:07,880 --> 00:22:09,400
ما الذي ستفعله معه؟

376
00:22:09,480 --> 00:22:10,920
سوف يخرج في نهاية المطاف من هناك

377
00:22:11,040 --> 00:22:12,360
دعه يلعب في الوقت الحاضر

378
00:22:12,440 --> 00:22:15,280
بالأضافة إلى ذلك حصلنا على مصدر جديد للأخبار

379
00:22:15,320 --> 00:22:17,080
شخص يستطيع أن يقوم بتزوير الجوازات

380
00:22:17,160 --> 00:22:19,120
ويجد طرق للنقل خارج البلاد

381
00:22:20,880 --> 00:22:21,760
نعم؟

382
00:22:22,040 --> 00:22:24,280
معلوماتنا تؤكد أن (كيري) سوف يكون عند المستودع

383
00:22:24,360 --> 00:22:26,360
سيغادر ميناء (بورتسموث) غداً عند الظهر

384
00:22:26,440 --> 00:22:27,800
فقط أخبرك لأننا سوف نكون هناك للقبض عليه

385
00:22:28,000 --> 00:22:29,280
على ماذا حصل (أووريل)؟

386
00:22:29,360 --> 00:22:30,880
لم أتحدث معه بعد

387
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
عمــل جيد (هاري).؟

388
00:22:36,640 --> 00:22:38,240
هاري حصل عليه اولاً

389
00:22:40,880 --> 00:22:43,920
لقد تعــِبت كثيراً من هذا الكلام

390
00:22:48,000 --> 00:22:50,640
سوف أحصـُـل لك على شيء ما 
تقدمه للشوؤن الداخلية

391
00:22:51,040 --> 00:22:51,960
قريباً

392
00:22:54,000 --> 00:22:55,360
آمــل ذلك

393
00:22:57,280 --> 00:23:00,000
عندما يرحــل (كلايتون), أحتاج شخصاً أثق به

394
00:23:02,520 --> 00:23:04,280
سوف أكون آذانك وعيناك يا سيدي

395
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
حسناً, هناك قطار سيغادر الساعة 8:36 دقيقة في الصباح

396
00:23:07,640 --> 00:23:11,000
عظيم, أذن لنأكل شيئاً

397
00:23:11,840 --> 00:23:13,160
سوف تقابلين (بين).؟

398
00:23:13,760 --> 00:23:16,120
- لقد قال بأنه يحتاج للراحة
- نعم, هذا الكلام كانت أمامي

399
00:23:16,520 --> 00:23:19,160
أذهبي وتحدثي معه

400
00:23:19,800 --> 00:23:22,640
لا أستطيع تصديق بأني أخذ نصائح 
في حياتي الشخصية من (هاري).؟

401
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
"خسرت منزلي في لعبة ورق"كلامك 
كلايتون

402
00:23:25,360 --> 00:23:26,440
صحيح

403
00:23:26,720 --> 00:23:29,000
سوف أراك في الصباح الباكر عند (واترلو).؟

404
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
حسناً, فقط بعد الساعة الثامنة؟

405
00:23:31,160 --> 00:23:35,680
في مرحلة ما كلامي يكون صحيحاً 100%.؟

406
00:24:16,520 --> 00:24:18,200
لقد أغلقنا لهذه الليلة

407
00:24:18,360 --> 00:24:19,680
مع احترامي

408
00:24:21,160 --> 00:24:23,080
لقد حصلتُ على خيط عن (كيفن كيري).؟

409
00:24:23,560 --> 00:24:24,480
أعتقدت بأني سوف أعطيك فرصة

410
00:24:24,560 --> 00:24:26,680
لتخبرني أي شيء قبل أن يقوم هو بالكلام

411
00:24:26,920 --> 00:24:29,480
لأننا أصدقاء جيدين معاً

412
00:24:30,480 --> 00:24:31,640
وما الذي أعرفه

413
00:24:31,800 --> 00:24:33,880
من الذي أقنـع (كيري) ليقتل (لاو).؟

414
00:24:36,440 --> 00:24:39,320
نظرتكُ للعالم مظلمة جداً أيها المحقق

415
00:24:40,280 --> 00:24:43,120
من الذي كان يحاول إجبــار (لاو) للتخلص من (كيري)..؟

416
00:24:43,160 --> 00:24:44,960
ليلي آن؟ شخص آخــر؟

417
00:24:45,600 --> 00:24:46,680
تستطيع أن تخبرني

418
00:24:47,400 --> 00:24:48,560
أو (كيري) سيفعــل

419
00:24:49,320 --> 00:24:51,880
الفتاة التي كان يعشقها وجدتً في تهر (التايمز)..؟

420
00:24:51,960 --> 00:24:54,080
كيري, وضع اللوم على الشخص الذي أخذها منه

421
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
ولكن بعد ذلك حاول أن يستخدم طائرة مؤجرة من قبـِـل (ليلي آن)..؟

422
00:24:57,560 --> 00:24:59,080
أذا أنت تتهمني في شيء ما

423
00:24:59,680 --> 00:25:02,480
لماذا لا تضع الأصفاد حول رسغي, ونتكلم في المركز

424
00:25:03,040 --> 00:25:06,400
أذا لا تملك ذلك, يجب أن أقوم بالتحضير لجنازة (كيلي)..؟

425
00:25:08,120 --> 00:25:08,960
اعطيها لي

426
00:25:10,760 --> 00:25:12,280
أنت مرحب بك للمجئ

427
00:25:13,560 --> 00:25:15,000
أذا وجدت وقتاً للفراغ

428
00:25:37,520 --> 00:25:38,280
مرحباً

429
00:25:40,640 --> 00:25:43,640
- مرحباً
- ليلة أمس جعلتني أفكر..؟

430
00:25:44,680 --> 00:25:46,800
أقصــد هناك الكثير من المشاكل..؟

431
00:25:47,120 --> 00:25:48,520
يجب أن نتعاون في حلها

432
00:25:49,200 --> 00:25:52,000
أنا هندية, وأنت لا شيء

433
00:25:52,160 --> 00:25:54,320
أنا أدعم توتنهام, وأنت من المشجعين للشياطين الحمــر

434
00:25:54,400 --> 00:25:57,120
ونحن لازلنــا في بداية علاقتنـُـا

435
00:25:57,360 --> 00:26:00,760
ولكني قررتُ أن نخرج معاً, وبشكل رسمي

436
00:26:00,960 --> 00:26:02,680
لانني أحبك نوعاً ما

437
00:26:02,760 --> 00:26:04,760
وأعتقد بأنك تحبني ايضاً

438
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
أكيد لأنك لستً غبياً

439
00:26:07,000 --> 00:26:07,800
حسناً

440
00:26:08,000 --> 00:26:08,920
حسناً

441
00:26:14,480 --> 00:26:16,080
يا ألهي, كان هذا مروعاً

442
00:26:16,520 --> 00:26:19,880
حسناً, هل أستطيع الدخول لأكون عارية معك, من فضلك.؟

443
00:26:21,480 --> 00:26:22,520
ماذا هناك؟

444
00:26:24,240 --> 00:26:25,280
مرحباً, عزيزتي

445
00:26:26,400 --> 00:26:27,920
أعتقد أنكِ والدة (بين)..؟

446
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
هيا تفضلي

447
00:26:31,440 --> 00:26:33,360
طفلي الصغير حالته صعبة

448
00:26:35,600 --> 00:26:37,360
حالة عينيه سيئة جداً

449
00:26:40,280 --> 00:26:44,640
بعد أشهــر سيصبح أع......أعمى

450
00:26:44,720 --> 00:26:46,640
فيل, توقف عن النظر للهاتف

451
00:26:46,720 --> 00:26:49,400
انهــُـا تشعـُـرني بالنوم

452
00:26:50,200 --> 00:26:52,400
هناك علاج جديد في (براغ)..؟

453
00:26:52,480 --> 00:26:57,480
ويريدون أن يطبقوه هنا... ولكن... سوف أفعل أي شيء

454
00:27:00,560 --> 00:27:04,920
ولهذا قامت والدتي بكسر وديعتها في البنك وأعطتني
المال اللازم لهذا

455
00:27:05,000 --> 00:27:07,480
ولكن...أنا لا..لا..لا

456
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
فقدتُ المال كلها

457
00:27:16,280 --> 00:27:18,960
أنا أحبُ ولدي كثيراً..؟

458
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
ولكن..؟

459
00:27:25,200 --> 00:27:26,760
لكني أفسدتُ كل شيء

460
00:27:27,840 --> 00:27:29,000
مرة أخرى

461
00:27:30,520 --> 00:27:32,120
هذه كانت قصتي

462
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
هاري

463
00:27:39,360 --> 00:27:40,640
أنت لم تكون هنا منذ فترة

464
00:27:40,720 --> 00:27:42,360
هل لديك شيء تريد أن تشاركنا به

465
00:27:46,680 --> 00:27:49,160
مرحباً بكم جميعاً, أسمي (هاري سي).؟

466
00:27:49,240 --> 00:27:51,040
أنا مدمن على المقامرة

467
00:27:51,120 --> 00:27:52,680
لم اقوم بالمقامرة منذ...؟

468
00:27:54,720 --> 00:27:55,720
أربعة أيام

469
00:27:55,840 --> 00:27:57,280
مرحباً (هاري).؟

470
00:27:58,440 --> 00:28:00,440
أنتم تشعروُني بأني مســًن نوعا ما

471
00:28:01,000 --> 00:28:03,160
لم أكون أعلم أنه يسـُـمح للصغار السن أن يقوموا بالرهــان

472
00:28:04,560 --> 00:28:06,400
هل هناك سبب في عودتك ألينــا؟

473
00:28:12,200 --> 00:28:14,240
شخص ما سألني في أحد الأيام

474
00:28:14,560 --> 00:28:17,520
ماذا أذا كان الحظ شيء يمكنُـك أن تـملُـكه؟

475
00:28:18,560 --> 00:28:22,920
ماذا أذا أعطاك شخص ما شيئاً يجعلك حقاً محظوظاً؟

476
00:28:23,680 --> 00:28:27,000
شيء يجعل من بعض الأمور تحدث لا يمكن توقعهــا

477
00:28:28,120 --> 00:28:29,400
سوف أتخلص منه

478
00:28:31,640 --> 00:28:33,160
ماذا أذا لم تستطيعي ذلك

479
00:28:39,680 --> 00:28:42,200
أنها شيء جنوني, أعرف أنها شيء جنوني

480
00:28:42,760 --> 00:28:45,160
هاري, هذا الكلام هو مرضــُك

481
00:28:46,840 --> 00:28:49,120
أذهب إلى البيت وأكتب كل شيء

482
00:28:49,200 --> 00:28:50,680
الارباح والخسارة

483
00:28:50,760 --> 00:28:53,800
ستعرف بالضبط كيف أن هذا السحر قد كلفـًـك كثيراً

484
00:29:13,400 --> 00:29:14,360
وها قد بدأنا

485
00:29:33,640 --> 00:29:34,600
شكراً

486
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
نحن على وشك البدء بالسباق

487
00:29:48,000 --> 00:29:49,120
دقيقة واحدة

488
00:29:49,400 --> 00:29:50,320
دقيقة واحدة الآن

489
00:30:03,040 --> 00:30:05,760
السادس لا زال في الأخير

490
00:30:05,840 --> 00:30:06,840
سوف أبادلها معك

491
00:30:07,640 --> 00:30:08,600
ماذا؟

492
00:30:08,800 --> 00:30:10,680
نتبادل البطاقات, أنا أحمل الرقم (1).؟

493
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
أتعلم ماذا؟ حسناً

494
00:30:20,280 --> 00:30:22,360
يبدوا أنه هناك مشكلة مع الأرنب الصغير

495
00:30:22,440 --> 00:30:26,080
الكلاب كلـُـها توقفت, ما عدا الرقم (6).؟

496
00:30:26,160 --> 00:30:28,080
السادس يتحرك بسرعة, وهذه هي الجولة الأخيرة

497
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
السادس يدخل إلى النطاق الأخير
ويـُـعبر الخط النهائي

498
00:30:31,520 --> 00:30:32,720
هل فعلت هذا عمداً

499
00:30:33,640 --> 00:30:34,480
كلا

500
00:30:34,520 --> 00:30:37,440
بسبب خطأ ميكانيكي, نتيجة هذا السباق يلغى

501
00:30:37,520 --> 00:30:38,960
وكل الرهانات أصبحت باطلة

502
00:30:39,040 --> 00:30:40,960
أرجعوا بطاقاتكم لتحصلوا على أموالكم

503
00:30:42,560 --> 00:30:43,520
حسناً

504
00:30:43,640 --> 00:30:45,720
يمكنك أن تشـُـكر حظك الجميل يا صديقي

505
00:30:53,040 --> 00:30:53,920
هــاري

506
00:30:55,200 --> 00:30:55,960
أنتِ

507
00:30:56,040 --> 00:30:57,400
ما الذي تفعله هنا؟

508
00:30:57,480 --> 00:30:59,520
هذا السوار ليست لعبة

509
00:30:59,600 --> 00:31:00,520
أذن ما هي؟

510
00:31:01,400 --> 00:31:03,280
أنت تعلم ...ما هي

511
00:31:03,320 --> 00:31:04,200
أنت تشعر بقوتها

512
00:31:04,280 --> 00:31:06,080
حقاً, لماذا أعطيتها لي أذن؟

513
00:31:06,240 --> 00:31:08,160
لتسليط الضوء عبر الظلام

514
00:31:08,240 --> 00:31:09,360
ماذا؟

515
00:31:09,680 --> 00:31:13,040
يجب أن تذهب الآن فوراً, يجب أن نهرب, ثــق بي

516
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
هاري؟

517
00:31:14,720 --> 00:31:16,040
- هاري
- انه يحاول قتلي

518
00:31:16,120 --> 00:31:18,080
حظ مثل هذا له ثمــن

519
00:31:18,440 --> 00:31:20,120
أفعل شيئاً جيداً معه

520
00:31:50,360 --> 00:31:51,680
صباح الخير (تشوهان).؟

521
00:31:51,800 --> 00:31:54,800
- هل حركتكِ هذه وكأنك فعلتِ شيئاً هذه الليلة
- أرجوك توقف عن الكلام

522
00:31:54,880 --> 00:31:57,320
- حسناً, أنها الحب ويبدوا أنها تسير جيداً
- أسكــت

523
00:31:57,400 --> 00:32:00,320
ساعات لا حدود لها من الشعر والحمام والطفح الجلدي

524
00:32:00,600 --> 00:32:02,280
هل نبحث عن القطــار الساعة 8:36 دقيقة؟

525
00:32:03,360 --> 00:32:04,720
هل حصلت على التذاكر

526
00:32:04,760 --> 00:32:06,920
نعم, أنها معي هنا

527
00:32:07,640 --> 00:32:09,360
8:36

528
00:32:12,200 --> 00:32:13,120
انتظري

529
00:32:13,560 --> 00:32:16,080
كيفن كيري كان يحـُـب (كيلي فينرج)..؟

530
00:32:17,000 --> 00:32:19,440
لن يكون في قاربنا, بل سيكون هناك بدافع الأحترام

531
00:32:20,280 --> 00:32:22,760
يجب أن نعمل حسب المعلومات المتوفرة لنا, قد
يكون من المخاطرة عدم التصرف هنا

532
00:32:23,080 --> 00:32:24,560
سوف يكون هناك في جنازة (كيلي)..؟

533
00:32:24,640 --> 00:32:26,720
هذه فرصتنا الوحيدة في القبض عليه

534
00:32:26,840 --> 00:32:27,920
ثقي بي

535
00:32:30,440 --> 00:32:32,120
هذا شيء كتبته لها

536
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
ك, كانت مجنونة

537
00:32:36,200 --> 00:32:38,000
الفترة التي قضيناها معاً

538
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
أي, كانت رائعة

539
00:32:41,000 --> 00:32:43,760
ذكرياتنا ستبقى معاً إلى الأبد

540
00:32:44,400 --> 00:32:46,880
أل, كانت من أجل الحب

541
00:32:47,600 --> 00:32:49,520
وهذه هي شعوري نحوها

542
00:32:50,760 --> 00:32:52,560
أي, كانت من الذكاء

543
00:32:53,360 --> 00:32:55,400
نـُـكاتها التي كانت دوماً تضُـحكني

544
00:32:55,920 --> 00:32:57,520
جي, كانت محبوبة

545
00:32:57,560 --> 00:32:59,560
- انه ليس هنــا
- كانت رائعة حتى لو كانت في الحمام

546
00:32:59,640 --> 00:33:00,400
سوف يكون هنا

547
00:33:02,080 --> 00:33:03,920
توقفي معي, سوف أتصل بكِ بعد قليل
خلال ثواني

548
00:33:05,240 --> 00:33:06,200
مرحباً

549
00:33:06,520 --> 00:33:08,080
هاري, أين أنت؟

550
00:33:08,360 --> 00:33:10,720
تواً وصلت إلى ميناء (هاربر) الآن

551
00:33:11,040 --> 00:33:11,960
هل من جديد

552
00:33:12,280 --> 00:33:13,840
عن طريدتنا؟

553
00:33:14,640 --> 00:33:15,560
كلا

554
00:33:16,320 --> 00:33:17,840
أسمعني, لا أستطيع التكلم الآن

555
00:33:17,920 --> 00:33:20,000
نحن نقترب الآن من المحكمة

556
00:33:20,120 --> 00:33:21,520
حقاً

557
00:33:21,800 --> 00:33:24,520
حسناً, أتطلع لرؤيتك تعود إلى المركز

558
00:33:27,480 --> 00:33:28,640
هيا

559
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
خذي هذا المنديل عزيزتي

560
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
هذه جنازة أيتها المحققة

561
00:33:44,680 --> 00:33:46,160
من العار وجودكم هنا

562
00:33:46,400 --> 00:33:49,080
أنتِ قد تعلمين بأن وجود السلطاتُ هنا يعتُـبر عمل غبي جداً

563
00:33:49,720 --> 00:33:53,840
ولكن حتى هذا الشعور البائس لا يمكن توقعه منكم

564
00:33:53,920 --> 00:33:57,440
حتى تتصورن بأن المتهم سوف يأتي إلى جنازة ضحيته

565
00:33:58,400 --> 00:33:59,640
أيها السادة والسيدات

566
00:33:59,720 --> 00:34:01,400
هؤلاء من الشرطة

567
00:34:04,840 --> 00:34:06,000
ما الذي يحدث عندكِ؟

568
00:34:09,240 --> 00:34:10,440
لا شيء

569
00:34:26,840 --> 00:34:29,240
لا أصدق بأني الآن لستُ في القطــار

570
00:34:30,680 --> 00:34:31,880
لقد أفسدنا الأمر

571
00:34:32,600 --> 00:34:33,880
هذا لا يبدوا معقولاً

572
00:34:36,520 --> 00:34:37,640
أنا أسف

573
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
أكره هذا اماكــن

574
00:34:50,160 --> 00:34:51,840
يا ألهي, كلا

575
00:34:52,200 --> 00:34:55,320
المهم أنتم بخير يا اولاد

576
00:34:55,480 --> 00:34:56,920
سوف أخرجكــُـم من هنــا

577
00:34:57,000 --> 00:34:58,520
هيا تعالوا إلى هنا

578
00:34:58,560 --> 00:35:01,480
أنزع حزام الأمان, تستطيع فعل ذلك, سوف أهتم ب(فرانك).؟

579
00:35:02,040 --> 00:35:03,600
- هيا, هيا
- أمي

580
00:35:03,680 --> 00:35:07,240
أذهب’ يا (هاري), أذهب
سوف أكون بخير, أذهب

581
00:35:14,160 --> 00:35:15,440
هل أنت بخير؟

582
00:35:17,240 --> 00:35:19,720
لم أحضر أي جنازة منذ أن كان عمري خمس سنوات

583
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
 أخي, أخي التوأم وانا تعرضنا إلى حادث سيارة

584
00:35:25,160 --> 00:35:26,680
والدتي كانت تسوق السيارة

585
00:35:27,000 --> 00:35:29,520
أنا نجوت منها, ولكنهم....؟

586
00:35:31,560 --> 00:35:34,760
قضيتُ فترة طويلة مختفياً

587
00:35:35,160 --> 00:35:36,920
كنتُ أشعر بالجميع وهم ينظرون لي

588
00:35:37,000 --> 00:35:40,360
وهم يعتقدون بأنني كنتُ السبب؟

589
00:35:42,480 --> 00:35:44,120
أنا متأكدة بأنهم ليسوا كذلك, (هاري).؟

590
00:35:46,880 --> 00:35:50,360
من المحتمل أنهم كانوا يتسائلون لماذا كنتُ مختفياً عن
الأنظار؟

591
00:35:58,920 --> 00:36:00,800
كيري, لا يستطيع مواجهة العائلة

592
00:36:01,880 --> 00:36:03,800
ليس, أذا كانوا يعتقدون بأنه القاتل

593
00:36:09,720 --> 00:36:10,600
كيفن..؟

594
00:36:10,800 --> 00:36:12,080
كيفن, لا تفعل

595
00:36:12,640 --> 00:36:13,680
كيفن, لا تفعل

596
00:36:14,200 --> 00:36:15,680
- كيري
- توقف

597
00:36:20,280 --> 00:36:21,480
- أنتِ بخير؟
- أذهب

598
00:38:03,400 --> 00:38:05,840
- خذه وأعطيني خمس دقائق
- نحتــاج للشرب قليلاً

599
00:38:06,000 --> 00:38:07,400
نعم, اعلم ذلك

600
00:38:08,440 --> 00:38:11,800
مرحباً, (ستيف), ما الذي يحدث هنا؟

601
00:38:12,120 --> 00:38:13,920
القطار تحطـم, يا (هاري)..؟

602
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
كنـُـا نتوقع بأنك في هذا القطار

603
00:38:18,960 --> 00:38:21,160
أنت رجل محظوظ يا (هاري كلايتون)..؟

604
00:38:24,080 --> 00:38:26,440
لقد حصلـنا على الصور وهي قادمة من 
مكان حادثة القطار

605
00:38:26,520 --> 00:38:27,960
هناك ما لا يقــل

606
00:38:28,040 --> 00:38:29,840
عن أربعين حالة أصابة

607
00:38:29,920 --> 00:38:33,000
ولم يتم التأكيد على أي حالة وفاة لحد الآن

608
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
الساعة الثالثة وخمس وثلاثون دقيقة
في 3 من نيسان

609
00:38:41,000 --> 00:38:42,560
نقوم بالتحقيق مع المشتبه به (كيفن كيري)..؟

610
00:38:42,640 --> 00:38:44,760
نحن المحقق الأول (كلايتون) والمحققة الثانية (تشاهون)..؟

611
00:38:44,840 --> 00:38:46,960
ونشُـير هنا بأن المتهم قد وافق على 
التحقيق معه

612
00:38:47,000 --> 00:38:48,440
بدون حضور المحامي

613
00:38:48,520 --> 00:38:49,840
هل نستطيع تسريع الأمر

614
00:38:50,800 --> 00:38:52,360
هل لديك مكان تذهب أليه؟

615
00:38:54,680 --> 00:38:57,560
من الذي قال لك بأن (فريدي لاو) قد قتل (فينرج)..؟

616
00:38:58,120 --> 00:38:59,800
أو بالأصح لماذا قتلته؟

617
00:39:00,320 --> 00:39:02,440
كنتُ تعتقد بأن (فريدي) قد أودى بحياة

618
00:39:02,520 --> 00:39:04,120
الفتاة التي كنتُ تحبـُـها

619
00:39:04,200 --> 00:39:06,080
أنا أعلم بأن (فريدي) لم يفعلهــا

620
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
انا من فعلهــا

621
00:39:08,440 --> 00:39:09,480
أسف؟

622
00:39:09,760 --> 00:39:12,880
أنا مذنب في عملية القتل يا سيدي 

623
00:39:12,920 --> 00:39:14,800
نحن لم نتهمك في جريمة قتل (كيلي).؟

624
00:39:14,840 --> 00:39:16,080
لماذا تكذب

625
00:39:18,760 --> 00:39:19,800
سيد (كيري)..؟

626
00:39:19,880 --> 00:39:21,520
أنا هنا لتمثيــله

627
00:39:22,120 --> 00:39:24,080
- من أنتِ؟
- محاميــك

628
00:39:26,720 --> 00:39:29,040
توقف التحقيق الساعة الثالثة وستة وثلاثون دقيقة

629
00:39:31,920 --> 00:39:34,040
- من الذي أرسلكِ؟
- شركتي

630
00:39:34,080 --> 00:39:35,920
- ما الذي تفعلينه؟
- اقوم بوظيفتي

631
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
دعنا نتصرف كمحترفين في هذا الشيء؟

632
00:39:38,280 --> 00:39:40,080
نحن مازلنا أزواجاً, أتتذكرين ذلك؟

633
00:39:40,160 --> 00:39:43,520
- لا نستطيع العمل في نفس القضية
- حسناً, أذن لماذا لا تذهب إلى المنزل

634
00:39:46,800 --> 00:39:47,840
التالي رجاءاً

635
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
كيف هو حال أبنـُـك؟

636
00:40:00,200 --> 00:40:01,520
3.8 من فضلك

637
00:40:01,880 --> 00:40:02,840
حسناً

638
00:40:05,600 --> 00:40:06,560
خذي هذا

639
00:40:06,640 --> 00:40:07,800
وأحتفظي بالباقي

640
00:40:09,760 --> 00:40:11,560
- هذه عدة الالاف
- خذيــها

641
00:40:12,560 --> 00:40:14,400
أنها فقط نفقات السفر؟

642
00:40:15,520 --> 00:40:16,560
لا أستطيع

643
00:40:16,960 --> 00:40:17,960
أرجوك

644
00:40:18,880 --> 00:40:19,680
أنا لا أريد..؟

645
00:40:20,480 --> 00:40:23,080
- لا أريد الحـُـسنة
- أنتِ تساعديني

646
00:40:23,520 --> 00:40:24,440
حقيقاً

647
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
هذا ليس من أجلك ولا من أجلي

648
00:40:26,120 --> 00:40:27,360
سوف أعود إلى هنا مرة أخرى

649
00:40:27,800 --> 00:40:30,560
أريد أن أرى صوراً لأبنك وهو يلعب الكرة
في الحديقة

650
00:40:33,840 --> 00:40:35,400
لا تخذليني

651
00:40:38,040 --> 00:40:39,320
شكراً

652
00:41:07,800 --> 00:41:08,760
ما الذي يحدث معكِ؟

653
00:41:11,960 --> 00:41:13,880
هذا فقط بيننا

654
00:41:14,440 --> 00:41:18,120
هناك شيء يحـًيرني, لماذا وضعك (هاري) في الخطر فقط
من أجل القبض على (كيري)..؟

655
00:41:19,480 --> 00:41:21,240
نعم, ولكننا قبضنا عليه, أليس كذلك؟

656
00:41:22,120 --> 00:41:24,280
ولقد فعل أشياءاً لم يفعله غيره

657
00:41:25,160 --> 00:41:28,280
وكما تعلمين ايضاً الكل يشهد بمساعدتك له

658
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
لقد فعلت

659
00:41:31,840 --> 00:41:33,840
ولكن أرجوكِ, خذ راحة يوم واحد

660
00:41:33,920 --> 00:41:34,640
أنا فقط قلقة...؟

661
00:41:34,720 --> 00:41:37,880
ماذا عن التوقف في الكلام عن (هاري), عندما تكونين 
في السرير معي؟

662
00:41:46,200 --> 00:41:47,240
يجب أن أحصل على جهاز اى باد

663
00:41:47,320 --> 00:41:48,840
ونتابع مسلسل ((العائلة السعيدة))؟

664
00:41:49,600 --> 00:41:51,640
لماذا لا نفـُـعلها في وقت آخر, أشعر ببعض التعب

665
00:42:30,720 --> 00:42:32,160
بين, هل أنت بخير؟

666
00:42:33,960 --> 00:42:35,560
نعم, فقط أحـُـتاج إلى..؟

667
00:42:45,320 --> 00:42:46,160
- سوري
- هاري

668
00:42:46,800 --> 00:42:47,760
أنه (بين)..؟

669
00:42:47,840 --> 00:42:49,200
أنه..أنه..؟

670
00:42:49,280 --> 00:42:51,400
- ماذا؟
- لقد أتصلت بالأسعــاف

671
00:42:51,480 --> 00:42:52,800
انا في طريقي أليك

672
00:42:52,880 --> 00:42:54,720
نحن قريبين جداً من المستشفى

673
00:42:59,200 --> 00:43:00,600
لقد دخلنا أليها

674
00:43:04,400 --> 00:43:15,734
مع تحيــــات 
ديـــــار

675
00:43:15,734 --> 00:43:36,982
تابعوني على صفحتي 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

676
00:43:37,305 --> 00:44:37,704
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
