﻿1
00:00:00,036 --> 00:00:02,781
This is my mother's
murder case file.

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,536
<i>Jim Stepton!</i>

3
00:00:04,680 --> 00:00:07,800
My first case, your last.
Karl Frierson brought you in.

4
00:00:08,066 --> 00:00:09,900
Every time I followed something,

5
00:00:10,020 --> 00:00:11,020
he blocked it.

6
00:00:11,082 --> 00:00:12,162
Frierson wanted to kill it?

7
00:00:12,343 --> 00:00:13,552
<i>Nothing I could prove.</i>

8
00:00:13,606 --> 00:00:15,126
I want you to come
in for questioning.

9
00:00:15,150 --> 00:00:17,223
It's in connection with the
murder of Luke Bangura.

10
00:00:17,388 --> 00:00:19,781
<i>You are delusional and
when this farce is over,</i>

11
00:00:19,852 --> 00:00:22,533
I will make it my personal mission
to have you removed from duty.

12
00:00:22,634 --> 00:00:24,193
My office, detective Clayton!

13
00:00:24,259 --> 00:00:25,540
- What?
- Now, Clayton!

14
00:00:25,758 --> 00:00:27,130
He is rotten!

15
00:00:27,309 --> 00:00:28,981
<i>A client of mine was
an inmate here.</i>

16
00:00:29,066 --> 00:00:30,648
<i>Kevin Grey?</i>

17
00:00:30,720 --> 00:00:31,971
I think you know how he died.

18
00:00:32,277 --> 00:00:33,331
It was Golding.

19
00:00:33,454 --> 00:00:35,894
<i>For the last 3 years, I've been
tracking a man called Golding.</i>

20
00:00:35,918 --> 00:00:38,200
I'm certain... he ordered
my mother's death.

21
00:00:38,250 --> 00:00:39,730
The same man that
killed Freddie Lau,

22
00:00:39,754 --> 00:00:41,890
the same man that
wants the bracelet?

23
00:00:41,950 --> 00:00:44,280
I've never been able to
find out who he really is.

24
00:00:50,560 --> 00:00:52,260
<i>Yeah, I don't know how
long I'm gonna be.</i>

25
00:00:52,340 --> 00:00:53,440
There's been an incident.

26
00:00:53,540 --> 00:00:55,180
The traffic's backed
up across the bridge.

27
00:01:06,540 --> 00:01:07,640
Just keep the road.

28
00:01:07,740 --> 00:01:08,820
You shout when you see him.

29
00:01:09,716 --> 00:01:10,716
Help me!

30
00:01:10,740 --> 00:01:12,640
- Go away! What you're doing?
<i>- Please! Help me!</i>

31
00:01:12,740 --> 00:01:13,740
Give me your phone!

32
00:01:15,040 --> 00:01:16,040
Jesus Christ!

33
00:01:16,140 --> 00:01:17,940
- Give me your phone, now!
- No! No! Go away!

34
00:01:18,340 --> 00:01:20,240
Come on, please! Please!

35
00:01:24,080 --> 00:01:25,840
Over here! Help!

36
00:01:27,080 --> 00:01:29,840
They're coming! They're coming!

37
00:01:31,680 --> 00:01:32,840
<i>Here he is!</i>

38
00:01:35,080 --> 00:01:38,190
Whoa, whoa! Right!
That's far enough!

39
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
<i>Don't shoot!</i>

40
00:01:45,080 --> 00:01:47,240
Someone beat him,
doused him in petrol.

41
00:01:47,380 --> 00:01:50,240
The spark from the taser
ignited the vapour.

42
00:01:50,580 --> 00:01:53,540
So the poor guy gets loose only for
one of our lads to blow him up?

43
00:01:54,080 --> 00:01:55,240
-

44
00:01:59,000 --> 00:02:03,440
<i>500 mil of normal saline
to run over 6 hours.</i>

45
00:02:07,650 --> 00:02:08,740
5 minutes.

46
00:02:17,000 --> 00:02:18,040
Hello.

47
00:02:18,700 --> 00:02:20,240
I'm Detective Inspector Clayton.

48
00:02:20,300 --> 00:02:23,340
This is Detective
Sergeant Chohan.

49
00:02:25,102 --> 00:02:26,342
What's your name, son?

50
00:02:29,322 --> 00:02:30,742
Dear god! Look at him.

51
00:02:35,958 --> 00:02:37,798
This could be the glass
they picked out of him?

52
00:02:38,128 --> 00:02:41,208
Smacked with a bottle while
they were beating him maybe?

53
00:02:41,528 --> 00:02:43,308
I don't think so.

54
00:02:44,040 --> 00:02:46,360
<i>This is plate glass.</i>

55
00:02:48,620 --> 00:02:50,950
I'd say he went
through a window.

56
00:02:52,080 --> 00:02:53,820
Easy, easy, easy, son!

57
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
Easy! You're safe now.

58
00:02:57,010 --> 00:02:58,210
Who were you running from?

59
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
Ggg... Go-Golding.

60
00:03:30,120 --> 00:03:32,140
<i>Original air date: 2016,
March 4</i> Sub by mielb.

61
00:03:33,480 --> 00:03:34,600
It's awful!

62
00:03:34,670 --> 00:03:35,930
Mum keeps being nice

63
00:03:36,050 --> 00:03:37,740
and Nikhail wants to
take us to the zoo.

64
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
Nikhail?

65
00:03:38,840 --> 00:03:40,200
That's how I have
to call him now.

66
00:03:41,140 --> 00:03:42,460
That's my friend Carey.

67
00:03:42,600 --> 00:03:44,360
- Hello, Carey!
- Dad!

68
00:03:47,250 --> 00:03:48,280
Go on, now.

69
00:03:59,080 --> 00:04:00,660
Suri, any joy with legal?

70
00:04:01,080 --> 00:04:04,660
<i>Yes, the post-mortem showed he was
attacked before he was tasered.</i>

71
00:04:04,720 --> 00:04:05,600
Good.

72
00:04:05,720 --> 00:04:08,900
<i>Following up on the glass fragments,
I've just spoken to a glazier</i>

73
00:04:08,970 --> 00:04:10,900
<i>who was called out to
fix a broken window</i>

74
00:04:11,020 --> 00:04:12,600
<i>in a derelict house
near Albert Bridge.</i>

75
00:04:12,640 --> 00:04:14,600
-

76
00:04:14,740 --> 00:04:17,600
-

77
00:04:27,620 --> 00:04:29,500
They're worried about
a broken window?

78
00:04:29,620 --> 00:04:30,800
The place is a bloody wreck.

79
00:04:31,220 --> 00:04:32,560
Ideal for beating though.

80
00:04:32,620 --> 00:04:34,740
No-one will ever
hear you scream.

81
00:04:39,100 --> 00:04:40,180
Can I help you?

82
00:04:41,180 --> 00:04:42,210
Zack McGinnis?

83
00:04:42,270 --> 00:04:43,540
What of it?

84
00:04:43,800 --> 00:04:47,540
Aggravated burglary. 7
years, White Cross prison.

85
00:04:47,620 --> 00:04:48,960
Do you remember me?

86
00:04:49,020 --> 00:04:50,960
Well, I got rehabilitated.

87
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
I was out in four.

88
00:04:52,276 --> 00:04:53,556
And now you're a security guard.

89
00:04:53,580 --> 00:04:55,660
Re-purposed for my skills.

90
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
Open up.

91
00:04:57,180 --> 00:04:59,140
Does the firm know
you've got a record?

92
00:04:59,600 --> 00:05:02,090
I think I got straight from the
White Cross outreach program.

93
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
Sent me on a course.

94
00:05:04,176 --> 00:05:05,176
Gave me a uniform.

95
00:05:05,200 --> 00:05:07,090
<i>And a twitchy nervous dog.</i>

96
00:05:08,000 --> 00:05:09,090
She's a rescue.

97
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Little pet!

98
00:05:11,000 --> 00:05:12,890
I found this broken
this morning.

99
00:05:13,000 --> 00:05:14,360
So I called the
glaziers to fix it.

100
00:05:14,384 --> 00:05:16,490
Broken in or out?

101
00:05:16,550 --> 00:05:18,190
Looks like someone
went through it.

102
00:05:23,140 --> 00:05:24,380
<i>Gina!</i>

103
00:05:24,450 --> 00:05:25,880
<i>Hey! Gina, come on! Wait!</i>

104
00:05:25,910 --> 00:05:26,850
I'll go with him.

105
00:05:26,910 --> 00:05:27,980
I'll check outside.

106
00:05:33,710 --> 00:05:34,710
<i>Rats!</i>

107
00:05:36,630 --> 00:05:38,720
She smells rats, she's away.

108
00:05:39,560 --> 00:05:41,440
What's this smell? It's petrol?
What's up there?

109
00:05:41,480 --> 00:05:43,490
I don't know. No-one
goes up there.

110
00:05:44,320 --> 00:05:46,190
They do now. Move!

111
00:06:42,060 --> 00:06:43,660
No-one comes up here?

112
00:06:43,720 --> 00:06:45,460
This got nothing to do with me!

113
00:06:46,336 --> 00:06:47,376
I'm gonna go call my boss.

114
00:06:47,400 --> 00:06:50,495
Oy! I'll make any calls.
Come back.

115
00:07:13,120 --> 00:07:14,940
Give that dog a bone.

116
00:07:18,440 --> 00:07:19,620
Any luck with the prints?

117
00:07:19,740 --> 00:07:21,780
They've cut the fingers off
to take back to the lab.

118
00:07:21,804 --> 00:07:24,274
I reckon they've had
results from worse.

119
00:07:24,700 --> 00:07:25,860
Is that him?

120
00:07:26,020 --> 00:07:27,680
Yeah. Last use of the card,

121
00:07:28,140 --> 00:07:29,640
3 hours before they taser him.

122
00:07:30,100 --> 00:07:32,140
<i>If we've traced the card,
why do we need the prints?</i>

123
00:07:32,164 --> 00:07:33,764
Because it isn't his card.
Watch this.

124
00:07:38,750 --> 00:07:41,760
That's a bit OTT for a
cash point mugging.

125
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Yeah! It's a boutique
bank in Mayfair

126
00:07:44,230 --> 00:07:47,230
and the charge card for the
cash limit of 10,000 Pounds.

127
00:07:51,320 --> 00:07:54,640
The card belongs to a
Miss Indira Kamal.

128
00:07:54,700 --> 00:07:55,860
She's a student.

129
00:07:58,440 --> 00:08:00,340
<i>Fancy place for student digs!</i>

130
00:08:00,780 --> 00:08:02,220
<i>You should have seen mine!</i>

131
00:08:07,720 --> 00:08:08,840
Hello!

132
00:08:12,630 --> 00:08:13,730
What's this about?

133
00:08:15,010 --> 00:08:16,960
We recovered a charge
card in your name.

134
00:08:17,080 --> 00:08:18,620
Are you aware of losing one?

135
00:08:18,720 --> 00:08:21,820
Hmm. I don't think so. Maybe.

136
00:08:21,940 --> 00:08:23,750
I don't keep track.

137
00:08:26,820 --> 00:08:27,990
<i>Suri...</i>

138
00:08:31,420 --> 00:08:33,760
<i>Do you recognize this man?</i>

139
00:08:35,420 --> 00:08:36,500
His name is Anton Bugstrum.

140
00:08:37,040 --> 00:08:39,160
<i>He's from Sweden.</i>

141
00:08:39,220 --> 00:08:40,960
Who are you, sir?

142
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Joaquin Agosto.

143
00:08:42,420 --> 00:08:43,760
You're a student too.

144
00:08:43,840 --> 00:08:45,860
Si. We all are.

145
00:08:46,140 --> 00:08:47,960
I'm sorry to tell you
but Anton is dead.

146
00:08:49,820 --> 00:08:50,820
How?

147
00:08:52,020 --> 00:08:53,560
<i>We're still working on that.</i>

148
00:08:54,880 --> 00:08:56,480
Does Anton have any
relatives in London?

149
00:08:58,100 --> 00:08:59,180
No that I know.

150
00:08:59,260 --> 00:09:02,840
Well, where did he study? Live?

151
00:09:09,720 --> 00:09:11,960
Perhaps you didn't know him
quite as well as you thought.

152
00:09:17,120 --> 00:09:18,780
That was weird.

153
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Yeah.

154
00:09:20,080 --> 00:09:22,460
Finds out Anton's stealing
from her, doesn't blink.

155
00:09:22,520 --> 00:09:23,870
Is this some ransom gone wrong?

156
00:09:24,420 --> 00:09:26,420
No. Kidnappers wouldn't
torture their asset.

157
00:09:26,640 --> 00:09:28,420
You do that for
punishment or revenge.

158
00:09:28,500 --> 00:09:30,740
Prints section's got a match
for one of the fingers.

159
00:09:31,820 --> 00:09:35,950
So our dead Swedish boy has a
history of fraud and petty thefts

160
00:09:36,020 --> 00:09:38,650
and his name wasn't
Anton, it was Tony.

161
00:09:38,760 --> 00:09:40,480
Tony from Dalston.

162
00:09:43,590 --> 00:09:46,890
You can't start an action without
making an official complaint.

163
00:09:46,990 --> 00:09:48,840
You know the rules
as well as anyone.

164
00:09:49,490 --> 00:09:51,040
Rules can be bent.

165
00:09:51,260 --> 00:09:53,440
I'm gonna pretend I
didn't hear that.

166
00:09:53,585 --> 00:09:55,420
Look, I can't go running
to the authorities.

167
00:09:55,485 --> 00:09:57,400
I am the authority.

168
00:09:57,685 --> 00:09:59,100
Clayton is a loose cannon,

169
00:09:59,185 --> 00:10:00,585
don't you have enough
on him by now?

170
00:10:00,685 --> 00:10:03,105
He's also an effective officer
with the luck of the Devil.

171
00:10:03,365 --> 00:10:05,220
You can't dislodge
him that easily.

172
00:10:05,500 --> 00:10:08,420
Sometimes wonder if you might be
happier in a different line of work.

173
00:10:08,500 --> 00:10:11,120
Don't waste your time wondering.
It isn't your call.

174
00:10:11,200 --> 00:10:12,920
I might surprise you.

175
00:10:16,300 --> 00:10:18,020
Surprise me with one of these.

176
00:10:18,090 --> 00:10:19,120
-

177
00:10:21,950 --> 00:10:23,560
Find a way to get rid of him.

178
00:10:23,690 --> 00:10:25,760
And keep my name out of it.

179
00:10:30,650 --> 00:10:31,660
<i>Tony from Dalston.</i>

180
00:10:31,820 --> 00:10:34,190
<i>Doesn't quite have the
playboy ring to it.</i>

181
00:10:35,320 --> 00:10:36,790
Expensive taste though!

182
00:10:38,180 --> 00:10:41,080
Oh dear! We've got to give
him credit for aiming high!

183
00:10:41,150 --> 00:10:43,940
The guy that nicked my
Visa went to Nando's.

184
00:10:44,320 --> 00:10:46,340
He's got fake student IDs

185
00:10:46,400 --> 00:10:48,800
for every high-end
college in town.

186
00:10:49,340 --> 00:10:56,120
He's been Anton, Antoine,
Anton, Anton... Adonis?

187
00:10:56,240 --> 00:10:59,920
So he mixes with the rich foreign
students by posing as one of them.

188
00:11:00,280 --> 00:11:05,140
He's been Italian, Latvian, Swedish
and American, whatever suits the con.

189
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
Yeah, we'll have to seal the
flat and seize the contents.

190
00:11:07,464 --> 00:11:09,854
Oh yeah! Anything on the laptop?

191
00:11:11,060 --> 00:11:13,640
No. Password-protected.

192
00:11:21,550 --> 00:11:22,800
Nice watch.

193
00:11:25,500 --> 00:11:27,320
It's got an inscription.

194
00:11:29,640 --> 00:11:31,400
"To Sasha."

195
00:11:32,820 --> 00:11:34,200
<i>Think that'll be useful?</i>

196
00:11:34,310 --> 00:11:36,740
-

197
00:11:42,420 --> 00:11:44,320
IT guy had this for you.

198
00:11:44,540 --> 00:11:45,620
Thanks.

199
00:11:46,630 --> 00:11:53,590
Hum, so... what led Harry to... set
his sight on the deputy-mayor?

200
00:11:56,200 --> 00:12:00,600
Whatever you can tell me...
doesn't have to go any further.

201
00:12:03,180 --> 00:12:06,460
There's this one retired officer
who used to work with Frierson.

202
00:12:07,470 --> 00:12:08,590
Jim Stepton?

203
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
It all seemed to take off
after Harry bumped into him.

204
00:12:20,700 --> 00:12:22,150
There you go. What's that?

205
00:12:22,430 --> 00:12:24,280
- A password cracker.
- Alright.

206
00:12:24,320 --> 00:12:28,140
The brute force algorithm on this one
runs 8 million guesses a second,

207
00:12:28,200 --> 00:12:29,690
so this shouldn't take too long!

208
00:12:29,860 --> 00:12:31,860
Right. Anything useful?

209
00:12:32,070 --> 00:12:34,500
He made films with
each of his targets.

210
00:12:34,600 --> 00:12:37,440
Indira Kamal, date of birth, place
of birth, mother's middle name,

211
00:12:37,700 --> 00:12:40,060
all the questions they ask
you in bank security.

212
00:12:40,120 --> 00:12:41,160
Play the video.

213
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
<i>Ha ha ha!</i>

214
00:12:45,840 --> 00:12:50,340
Well, Indira and Joaquin!
Hidden camera.

215
00:12:50,840 --> 00:12:52,340
Tony filmed the women he robbed!

216
00:12:53,320 --> 00:12:56,520
In flagrante, that dirty dog.
I'm in the wrong job.

217
00:12:56,820 --> 00:12:58,820
It's blackmail, Harry.

218
00:12:58,890 --> 00:13:01,800
Think about the backgrounds
some of these girls come from,

219
00:13:01,860 --> 00:13:03,960
traditional values... Any
hint of this gets out,

220
00:13:04,020 --> 00:13:05,690
and they're on the
next plane back home.

221
00:13:05,760 --> 00:13:08,320
Have a look for the
one called Sasha.

222
00:13:08,640 --> 00:13:10,680
<i>Harry, it's supposed
to be in evidence.</i>

223
00:13:10,720 --> 00:13:14,540
Yeah. Well, there's an inscription
on the back. To Sasha in friendship.

224
00:13:14,720 --> 00:13:16,250
From Golding?

225
00:13:16,380 --> 00:13:17,840
Oh look! There it is.
There! See?

226
00:13:19,480 --> 00:13:20,740
<i>Sasha.</i>

227
00:13:24,076 --> 00:13:25,076
Oh my god!

228
00:13:25,100 --> 00:13:26,540
It's Joaquin. They're a team.

229
00:13:26,650 --> 00:13:30,240
Right. Joaquin suggests the girls.
Tony nips in, plunders the fortune.

230
00:13:30,320 --> 00:13:31,840
If the girls are
anything like Indira,

231
00:13:31,864 --> 00:13:33,480
they're inexperienced
and unsupervised.

232
00:13:33,540 --> 00:13:35,490
Yeah, and they're a
long way from home.

233
00:13:37,150 --> 00:13:39,360
So, do we think one
of the other girls

234
00:13:39,430 --> 00:13:41,160
may be angry enough to
have ordered a hit?

235
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
I wouldn't rule it out.

236
00:13:45,110 --> 00:13:46,560
<i>Who's Golding, Harry?</i>

237
00:13:47,380 --> 00:13:48,500
I really don't know.

238
00:13:48,620 --> 00:13:51,156
Come on, Harry. First, we hear from
the guy in the hospital this morning,

239
00:13:51,180 --> 00:13:52,940
then he turns up on
the back of a watch.

240
00:13:53,020 --> 00:13:54,520
And each time his
name is mentioned,

241
00:13:54,640 --> 00:13:56,920
I can practically hear your
mind working the angles.

242
00:13:58,340 --> 00:14:02,020
I think it's a cover name for a
seriously dangerous career-criminal

243
00:14:02,100 --> 00:14:03,920
operating on a lot
of different fronts.

244
00:14:04,240 --> 00:14:06,450
So why I'm having to
prise this out of you?

245
00:14:06,540 --> 00:14:09,580
Because I don't have one solid
fact that I can share with you.

246
00:14:14,222 --> 00:14:15,222
Hello?

247
00:14:18,742 --> 00:14:21,102
Do you remember Indira's
birthday from her file?

248
00:14:21,182 --> 00:14:22,702
It's never that easy.

249
00:14:22,862 --> 00:14:24,022
That's what I would try.

250
00:14:33,742 --> 00:14:35,302
That never happens for me.

251
00:14:35,382 --> 00:14:36,422
Indira?

252
00:14:42,302 --> 00:14:43,582
Miss Kamal?

253
00:14:55,638 --> 00:14:56,638
Suri!

254
00:14:56,662 --> 00:14:58,220
They've gone down
the fire escape.

255
00:15:27,483 --> 00:15:29,443
I would have got
you one in, but...

256
00:15:29,683 --> 00:15:30,963
Not at this hour.

257
00:15:32,843 --> 00:15:36,163
We don't all have the
luxury of early retirement.

258
00:15:36,643 --> 00:15:39,843
Your message said that you
wanted to pick my brains

259
00:15:39,923 --> 00:15:41,643
about the Marsland brothers.

260
00:15:43,123 --> 00:15:45,603
Yeah, not strictly true.

261
00:15:46,523 --> 00:15:48,243
Then... what?

262
00:15:48,923 --> 00:15:50,363
Karl Frierson.

263
00:15:52,523 --> 00:15:54,243
Harry Clayton came to
see you, didn't he?

264
00:15:55,443 --> 00:15:57,363
We bumped into each other.

265
00:15:57,763 --> 00:15:59,843
Harry pulled up an old case,

266
00:16:01,443 --> 00:16:03,643
the murder of Maria Alexandri.

267
00:16:04,043 --> 00:16:06,723
I saw that he
requested the files.

268
00:16:08,043 --> 00:16:11,763
That case was reassigned
to you and Karl Frierson.

269
00:16:14,123 --> 00:16:16,123
Was that what he
wanted to talk about?

270
00:16:16,563 --> 00:16:17,843
I need to get on.

271
00:16:19,323 --> 00:16:21,243
Harry has his faults...

272
00:16:22,283 --> 00:16:26,443
and, believe me, he has... many.

273
00:16:28,203 --> 00:16:30,243
But he has a nose
for these things.

274
00:16:31,083 --> 00:16:34,243
Sometimes... it's not the job,

275
00:16:34,883 --> 00:16:38,443
but everything else
that compromises you.

276
00:16:39,723 --> 00:16:40,723
Makes you...

277
00:16:42,243 --> 00:16:43,323
vulnerable.

278
00:16:44,083 --> 00:16:49,363
And then, people like Frierson
either become your friend...

279
00:16:50,043 --> 00:16:51,403
or your enemy.

280
00:16:52,403 --> 00:16:53,803
What did he make you do?

281
00:16:57,923 --> 00:16:59,323
Harry was right.

282
00:16:59,723 --> 00:17:01,643
There was a suspect.

283
00:17:02,043 --> 00:17:05,963
The Alexandri case could
have been solved.

284
00:17:14,403 --> 00:17:16,283
We've got two Dalston boys

285
00:17:16,363 --> 00:17:18,083
conning money out of
rich foreign students.

286
00:17:18,163 --> 00:17:19,163
Joaquin...

287
00:17:19,203 --> 00:17:22,043
Jeff Hartley, also known as Jed,

288
00:17:22,283 --> 00:17:24,723
two juvenile convictions
for twocking,

289
00:17:24,803 --> 00:17:26,123
with Tony as co-defendant.

290
00:17:26,243 --> 00:17:28,803
Jed romances the kids.
Tony sweeps the assets

291
00:17:28,923 --> 00:17:32,523
with the sex tape as insurance
against repercussions.

292
00:17:32,963 --> 00:17:35,483
Then we come... to Sasha.

293
00:17:35,923 --> 00:17:38,403
<i>Sasha Terekhova, of
Saint-Petersburg.</i>

294
00:17:38,483 --> 00:17:40,083
Tony gathers the details.

295
00:17:40,163 --> 00:17:42,323
But what he should
have picked up on

296
00:17:42,403 --> 00:17:43,803
is her father owns the biggest

297
00:17:43,923 --> 00:17:46,443
adult cable network
in Eastern Europe.

298
00:17:46,763 --> 00:17:49,203
And that's the respectable
end of the business.

299
00:17:50,683 --> 00:17:52,043
How is this for a theory?

300
00:17:53,203 --> 00:17:55,443
The boys pick Sasha
Terekhova as a mark,

301
00:17:55,523 --> 00:17:56,563
but she is no pushover.

302
00:17:56,643 --> 00:17:59,403
The Terekhova family have
a London connection,

303
00:17:59,483 --> 00:18:00,483
and that's Golding.

304
00:18:01,443 --> 00:18:04,803
They lift Tony and torture
him to give up Jed.

305
00:18:05,563 --> 00:18:06,923
Tony escapes.

306
00:18:07,043 --> 00:18:10,243
Golding's men are probably out
on a hunt for Jed right now.

307
00:18:10,323 --> 00:18:11,923
With Indira caught
in the middle.

308
00:18:12,003 --> 00:18:14,043
Well, all the more reason
to proceed with care.

309
00:18:22,923 --> 00:18:24,443
You can stop pretending.

310
00:18:27,843 --> 00:18:29,403
Go ahead and cry if you want to.

311
00:18:29,523 --> 00:18:31,163
I know what Anton meant to you.

312
00:18:31,323 --> 00:18:32,443
Maybe later.

313
00:18:33,603 --> 00:18:34,843
What's going on?

314
00:18:35,883 --> 00:18:37,203
I don't understand.

315
00:18:37,483 --> 00:18:38,883
We ran from the police.

316
00:18:38,963 --> 00:18:41,403
You didn't even wait to
find out what happened.

317
00:18:41,523 --> 00:18:43,883
I lost a dear friend
to an accident.

318
00:18:43,963 --> 00:18:45,443
What do the details matter?

319
00:18:50,123 --> 00:18:52,523
They don't send detectives
out for an accident.

320
00:18:57,043 --> 00:19:01,243
Anton and I... we may have
annoyed some bad people.

321
00:19:02,723 --> 00:19:04,923
I need to get far
away from London.

322
00:19:05,003 --> 00:19:07,523
You should probably
get far away from me.

323
00:19:07,643 --> 00:19:08,843
I'm not leaving you.

324
00:19:09,963 --> 00:19:11,243
Just be honest with me.

325
00:19:11,803 --> 00:19:12,923
I can survive.

326
00:19:13,123 --> 00:19:14,123
Probably.

327
00:19:14,443 --> 00:19:16,963
Even though I still can't
access my trust fund,

328
00:19:17,683 --> 00:19:19,683
not since my father... you know,

329
00:19:20,043 --> 00:19:23,203
- the big argument.
- I have all the money we need.

330
00:19:24,763 --> 00:19:25,923
We could go abroad.

331
00:19:26,843 --> 00:19:28,843
Monaco... Monte-Carlo.

332
00:19:29,003 --> 00:19:30,203
Wherever you say.

333
00:19:30,683 --> 00:19:31,923
Somewhere warm.

334
00:19:35,323 --> 00:19:36,643
With a casino.

335
00:19:37,243 --> 00:19:39,523
<i>So, this is Sasha's
London residence.</i>

336
00:19:39,603 --> 00:19:40,603
<i>Yeah.</i>

337
00:19:41,483 --> 00:19:42,883
How we're gonna play this?

338
00:19:42,963 --> 00:19:44,003
Cagily.

339
00:19:44,283 --> 00:19:45,603
So don't rock the boat!

340
00:19:48,643 --> 00:19:50,843
You asked for an interview
with Miss Terekhova?

341
00:19:50,963 --> 00:19:53,123
- You are?
- A friend of her father's.

342
00:19:53,363 --> 00:19:55,523
He's asked me to look after
her while she's in London.

343
00:19:57,003 --> 00:19:58,123
Do we have a problem?

344
00:19:58,203 --> 00:19:59,203
Not from me.

345
00:20:05,283 --> 00:20:07,003
Aleksandra Terekhova.

346
00:20:07,083 --> 00:20:08,323
I prefer Sasha.

347
00:20:08,443 --> 00:20:09,683
You're the policeman?

348
00:20:09,803 --> 00:20:11,043
D.I. Clayton.

349
00:20:11,563 --> 00:20:13,403
Do you recognize this?

350
00:20:15,523 --> 00:20:16,683
I have one like it.

351
00:20:17,763 --> 00:20:19,763
We found it in a
dead boy's flat.

352
00:20:19,883 --> 00:20:23,483
He and his mate made a practice of
befriending rich young women and

353
00:20:24,483 --> 00:20:25,483
<i>defrauding them.</i>

354
00:20:26,003 --> 00:20:27,403
Would you know
anything about that?

355
00:20:28,843 --> 00:20:30,283
I don't have many friends.

356
00:20:30,683 --> 00:20:32,123
My parents expect me to study.

357
00:20:32,203 --> 00:20:33,723
But these boys target students.

358
00:20:33,843 --> 00:20:35,403
The farther away from
home, the better.

359
00:20:35,563 --> 00:20:38,043
Look around, Mr Clayton.
Do I seem...

360
00:20:38,643 --> 00:20:40,563
vulnerable to you?

361
00:20:41,763 --> 00:20:42,923
Where are you a student?

362
00:20:43,003 --> 00:20:44,603
The Courtauld Institute,

363
00:20:44,643 --> 00:20:45,963
to study Fine Arts.

364
00:20:47,523 --> 00:20:49,803
Is this a questioning under
coercion, detective Clayton,

365
00:20:49,923 --> 00:20:52,963
or are we just... having a chat?

366
00:20:53,803 --> 00:20:56,483
- You're well up on the law, Ms Terekhova.
- Sasha.

367
00:20:56,643 --> 00:20:59,843
If you've been deceived, Sasha,
your parents don't need to know.

368
00:21:00,243 --> 00:21:02,043
But we are investigating
a murder.

369
00:21:02,483 --> 00:21:05,323
So, you're not asking for my
help to punish these thieves.

370
00:21:05,643 --> 00:21:08,283
I think one fatal punishment
is more than enough.

371
00:21:08,403 --> 00:21:11,603
Well, good luck with your
version of justice, detective.

372
00:21:13,283 --> 00:21:14,563
Could I have my watch now?

373
00:21:14,883 --> 00:21:16,283
Yeah, could you
confirm it's yours?

374
00:21:16,363 --> 00:21:18,483
Who is... Golding?

375
00:21:23,603 --> 00:21:25,483
Perhaps I got the wrong Sasha.

376
00:21:25,883 --> 00:21:27,443
Perhaps you do.

377
00:21:29,723 --> 00:21:31,963
Now, will you give me
a call if you have...

378
00:21:33,363 --> 00:21:34,483
an epiphany?

379
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Sure.

380
00:21:40,163 --> 00:21:42,203
I'd say we've been stonewalled.

381
00:21:43,243 --> 00:21:44,643
Ah, it's a text from Anna.

382
00:21:48,203 --> 00:21:50,163
Should have let our own
people handle this.

383
00:21:50,643 --> 00:21:52,803
The point was not to
put yourself at risk.

384
00:21:53,123 --> 00:21:54,123
Oh! I can't...

385
00:22:02,083 --> 00:22:03,603
Please, Miss Terekhova.

386
00:22:03,963 --> 00:22:06,203
We value your
father's friendship.

387
00:22:07,203 --> 00:22:09,163
I won't deny that our
men botched the job.

388
00:22:09,243 --> 00:22:10,523
They'll suffer for that.

389
00:22:11,163 --> 00:22:12,923
Now all I ask is
to set this right.

390
00:22:14,283 --> 00:22:15,803
You had your chance.

391
00:22:16,883 --> 00:22:18,643
Papa can deal with
the policeman.

392
00:22:18,683 --> 00:22:19,843
You see? That's what I mean.

393
00:22:20,443 --> 00:22:22,923
Forgive me, Sasha, but
you're a long way from home.

394
00:22:23,883 --> 00:22:25,683
You shove a British
policeman under a bus,

395
00:22:25,763 --> 00:22:27,283
<i>and there are consequences.</i>

396
00:22:28,443 --> 00:22:31,123
<i>Especially if that man
is Harry Clayton.</i>

397
00:22:32,443 --> 00:22:34,123
You let me take care of him.

398
00:22:57,433 --> 00:22:58,873
I've only got a few minutes.

399
00:22:59,033 --> 00:23:01,513
- What's so urgent? Is it Daisy?
- No, no, she's fine.

400
00:23:02,753 --> 00:23:05,353
Listen, you know the
outreach program means

401
00:23:05,433 --> 00:23:07,313
I've been spending a lot
of time at White Cross.

402
00:23:07,337 --> 00:23:08,377
Yeah, I was aware of that.

403
00:23:09,073 --> 00:23:12,033
Well, turns out you were right
about the Kevin Grey suicide.

404
00:23:13,193 --> 00:23:15,753
Does the name Golding
mean anything to you?

405
00:23:16,553 --> 00:23:17,553
Why?

406
00:23:17,993 --> 00:23:19,313
I got it from one
of the inmates.

407
00:23:19,353 --> 00:23:21,113
I asked him how Grey died

408
00:23:21,193 --> 00:23:22,633
and he said it was Golding.

409
00:23:23,393 --> 00:23:25,193
- He was really scared, Harry.
- OK, stop right there!

410
00:23:25,213 --> 00:23:26,573
I really think I'm
onto something,

411
00:23:26,633 --> 00:23:28,353
I just need to get these
people to trust me.

412
00:23:28,377 --> 00:23:30,873
- This is incredibly dangerous, Anna.
- It's not dangerous.

413
00:23:30,993 --> 00:23:33,993
- Walk away from this now, please.
- Harry, I'm not just doing this for you.

414
00:23:34,033 --> 00:23:36,913
I understand that, but just because
you're seeing Governor Julian doesn't

415
00:23:36,993 --> 00:23:38,729
- mean that you can be protected.
- I'm not seeing Governor Ju...

416
00:23:38,753 --> 00:23:39,833
Oh, my god!

417
00:23:40,353 --> 00:23:43,433
- I don't have time for your jealousy.
- No, it's got nothing to do with that!

418
00:23:43,473 --> 00:23:44,153
Listen to me.

419
00:23:44,233 --> 00:23:45,393
It is not that!

420
00:23:45,473 --> 00:23:46,873
Listen, Anna, you
don't understand.

421
00:23:46,913 --> 00:23:50,593
I understand perfectly well. You
asked me to help and I helped.

422
00:23:57,673 --> 00:23:59,713
Someone just tried to access
Indira Kamal's account.

423
00:23:59,737 --> 00:24:01,017
They're in a hotel.

424
00:24:01,273 --> 00:24:04,053
OK, let's get to them
before they get kicked out.

425
00:24:04,113 --> 00:24:05,133
Right.

426
00:24:24,353 --> 00:24:26,473
<i>So, you're gonna tell
me what's going on?</i>

427
00:24:26,713 --> 00:24:28,113
Golding's name came up again.

428
00:24:28,233 --> 00:24:29,753
We're close, I can feel it.

429
00:24:30,073 --> 00:24:32,354
<i>He's playing too many tables,
stepping on too many cracks.</i>

430
00:24:32,434 --> 00:24:33,314
I can't work like this.

431
00:24:33,434 --> 00:24:35,073
- Like what?
- Listen to yourself.

432
00:24:35,193 --> 00:24:38,153
When you're not keeping secrets,
you're talking in riddles!

433
00:24:38,313 --> 00:24:39,633
It's gambler's logic, Harry.

434
00:24:39,793 --> 00:24:42,753
Runs of luck and winning streaks?
It's all in your mind.

435
00:24:42,833 --> 00:24:44,073
No it doesn't. He's out there.

436
00:24:44,153 --> 00:24:47,033
That's why we need to formulate
a proper plan to catch him,

437
00:24:47,153 --> 00:24:49,753
not just... chase down every hunch
you get and hope for the best.

438
00:24:49,873 --> 00:24:52,313
A man like this doesn't play
by any hard and fast rules.

439
00:25:09,753 --> 00:25:11,473
<i>Oh my God!</i>

440
00:25:15,473 --> 00:25:17,353
What are you doing?!

441
00:25:22,593 --> 00:25:23,593
<i>Watch it!</i>

442
00:25:25,073 --> 00:25:26,073
Asshole!

443
00:25:29,873 --> 00:25:31,433
- You're alright?
<i>- Yeah... yeah.</i>

444
00:25:32,073 --> 00:25:33,753
Sorry... Sorry.

445
00:25:33,873 --> 00:25:35,313
It went out of control. OK?

446
00:25:35,753 --> 00:25:37,193
<i>- You're alright?
- Fine.</i>

447
00:25:37,273 --> 00:25:38,273
<i>It's OK.</i>

448
00:25:39,473 --> 00:25:41,433
Suri, it's fine.

449
00:25:42,633 --> 00:25:43,633
Thanks.

450
00:25:44,353 --> 00:25:47,593
What the hell was that? Why
did you let go of the wheel?

451
00:25:47,713 --> 00:25:49,273
The brakes locked,
it was the only...

452
00:25:49,353 --> 00:25:50,113
That's bullshit!

453
00:25:50,233 --> 00:25:53,073
You just totally relinquished
control of the vehicle.

454
00:25:53,873 --> 00:25:55,193
Well, I panicked, sorry.

455
00:25:55,313 --> 00:25:58,553
You knew what you were doing! You
stopped me from grabbing the wheel!

456
00:25:59,313 --> 00:26:00,913
Because you could
have flipped us over.

457
00:26:01,033 --> 00:26:03,713
- So you just left it all to chance?
- Alright...

458
00:26:03,753 --> 00:26:05,313
I'm driving.

459
00:26:17,833 --> 00:26:18,953
Hello, Paul.

460
00:26:20,113 --> 00:26:23,073
So, you're my escort for
the evening, are you?

461
00:26:23,193 --> 00:26:25,833
Your housekeeper wasn't
even a little bit shocked.

462
00:26:28,313 --> 00:26:30,073
Your mum was so lovely.

463
00:26:30,713 --> 00:26:31,713
As was yours.

464
00:26:38,953 --> 00:26:40,233
So...

465
00:26:40,633 --> 00:26:42,033
It's been a while.

466
00:26:42,753 --> 00:26:45,353
I've... been in hiding.

467
00:26:45,433 --> 00:26:46,753
It's a good thing too.

468
00:26:47,233 --> 00:26:50,153
You rather upset people when you
gave the bracelet to the detective.

469
00:26:51,593 --> 00:26:53,913
<i>Which people specifically, Paul?</i>

470
00:26:55,873 --> 00:26:57,113
Who's Golding?

471
00:26:57,713 --> 00:26:58,833
Maybe it's me.

472
00:26:59,073 --> 00:27:01,233
No, we've known each other
since we were children.

473
00:27:01,753 --> 00:27:03,273
<i>You can stop pretending.</i>

474
00:27:03,793 --> 00:27:05,233
<i>I know you're afraid.</i>

475
00:27:06,713 --> 00:27:08,033
<i>Don't protect him.</i>

476
00:27:09,313 --> 00:27:10,313
<i>Paul,</i>

477
00:27:10,873 --> 00:27:12,993
Golding wants the bracelet.

478
00:27:13,113 --> 00:27:16,353
He's going to try and kill Harry,
force me to give it to him.

479
00:27:16,753 --> 00:27:18,353
Harry's strong now.

480
00:27:19,433 --> 00:27:21,033
Paul, you know what
the bracelet can do.

481
00:27:21,113 --> 00:27:23,433
If you help us, we
can take him down.

482
00:27:24,753 --> 00:27:26,073
<i>Our room keys don't work.</i>

483
00:27:26,209 --> 00:27:27,209
Sort it out.

484
00:27:27,233 --> 00:27:28,233
Which room is it?

485
00:27:28,273 --> 00:27:29,713
The presidential suite.

486
00:27:35,193 --> 00:27:37,993
I'm sorry, sir. The lady's
card's been declined.

487
00:27:38,073 --> 00:27:39,393
Try it again.

488
00:27:44,193 --> 00:27:45,793
Do you have another
means of payment?

489
00:27:46,713 --> 00:27:48,793
Look, do you know
who her father is?

490
00:27:48,953 --> 00:27:51,073
We could buy this entire
hotel and have you fired.

491
00:27:51,553 --> 00:27:52,753
That would work too.

492
00:27:55,473 --> 00:27:57,153
Anton had my other card.

493
00:27:58,593 --> 00:28:00,633
Look, let us into the room,

494
00:28:00,713 --> 00:28:02,873
we can call the bank
and sort it out.

495
00:28:09,913 --> 00:28:11,513
- Call someone.
- Who?

496
00:28:11,593 --> 00:28:12,673
Any of your friends.

497
00:28:12,753 --> 00:28:13,753
We need cash.

498
00:28:14,073 --> 00:28:15,673
I can't just ask my
friends for money.

499
00:28:16,393 --> 00:28:19,113
Fine. We stand here, then...
Make the call!

500
00:28:21,473 --> 00:28:23,393
Is Joaquin even your name?

501
00:28:23,953 --> 00:28:25,193
Call me what you like.

502
00:28:25,593 --> 00:28:27,833
We need travelling cash, or
you're looking at a dead man.

503
00:28:28,793 --> 00:28:31,233
- No, no, no, you don't.
- Let go of her, Jed.

504
00:28:32,193 --> 00:28:33,673
Don't end up like Tony, son.

505
00:28:34,073 --> 00:28:36,593
Who sent the dogs on us?
Was this Sasha?

506
00:28:36,673 --> 00:28:38,073
You tell us.

507
00:28:38,313 --> 00:28:40,033
That bitch said
she knew someone.

508
00:28:40,313 --> 00:28:41,473
And she wasn't kidding.

509
00:28:41,553 --> 00:28:42,753
Excuse me, what's going on?

510
00:28:42,833 --> 00:28:44,473
Police, stay where you are.

511
00:28:45,183 --> 00:28:46,183
- Suri!
- <i>Let go of me!</i>

512
00:28:46,273 --> 00:28:48,513
- Suri?
- I'm fine, go!

513
00:29:00,993 --> 00:29:03,673
Jed, Jed... Thought you were
supposed to be a charmer?

514
00:29:04,393 --> 00:29:06,193
You're just a thug
who hits women.

515
00:29:07,273 --> 00:29:09,033
I can do a lot worse
if you push me.

516
00:29:09,433 --> 00:29:10,793
You're already in a hole.

517
00:29:10,873 --> 00:29:12,433
Stop digging.

518
00:29:14,873 --> 00:29:15,873
Suri?

519
00:29:17,473 --> 00:29:18,473
Suri!

520
00:29:21,209 --> 00:29:22,209
Suri.

521
00:29:22,233 --> 00:29:23,473
You! Stay right where you are!

522
00:29:23,513 --> 00:29:24,433
Fuck off!

523
00:29:24,473 --> 00:29:25,473
We're in love.

524
00:29:26,233 --> 00:29:28,913
<i>No, let me! Let go of me!</i>

525
00:29:30,353 --> 00:29:31,353
Suri!

526
00:29:31,633 --> 00:29:33,673
I really think you
should go to hospital.

527
00:29:33,873 --> 00:29:34,993
No, I'm fine.

528
00:29:36,473 --> 00:29:37,953
- No, no, no...
- Get in the bed.

529
00:29:38,033 --> 00:29:39,033
Come on.

530
00:29:40,513 --> 00:29:42,073
It's fine. It's fine.

531
00:29:43,233 --> 00:29:44,953
You need to sleep.

532
00:29:45,073 --> 00:29:46,913
I just need 5 minutes.

533
00:29:47,033 --> 00:29:48,793
Yeah, yeah... Other foot.

534
00:29:50,473 --> 00:29:51,553
Come on.

535
00:30:22,322 --> 00:30:23,562
Kaleem, it's Jed.

536
00:30:24,562 --> 00:30:26,722
I was wondering when I
was gonna get your call.

537
00:30:27,362 --> 00:30:30,242
It's all gonna beat a long good
Friday for you, hasn't it?

538
00:30:30,482 --> 00:30:32,162
Look, I need a
couple of passports.

539
00:30:33,282 --> 00:30:35,082
<i>You're shit out of luck, son.</i>

540
00:30:35,642 --> 00:30:38,242
My passport guy is
on indefinite leave.

541
00:30:38,402 --> 00:30:39,882
<i>Well, then find another!</i>

542
00:30:40,682 --> 00:30:41,802
Name the price.

543
00:30:41,882 --> 00:30:44,042
Two passports and a
safe way to France.

544
00:30:44,122 --> 00:30:45,122
Train, boat,

545
00:30:45,162 --> 00:30:46,002
<i>plane, anything.</i>

546
00:30:46,082 --> 00:30:47,282
How can you pay?

547
00:30:48,202 --> 00:30:49,442
Got me a meal ticket.

548
00:30:49,602 --> 00:30:51,802
Her dad's a five
times billionaire.

549
00:30:51,922 --> 00:30:54,722
<i>Indian steel magnate or some such.
The point is...</i>

550
00:30:54,842 --> 00:30:56,042
she's good for it.

551
00:30:57,802 --> 00:30:58,802
100...

552
00:30:59,202 --> 00:31:00,202
Pounds?

553
00:31:00,402 --> 00:31:01,642
Thousand.

554
00:31:02,122 --> 00:31:03,962
For two bits of paper
and a Channel op?

555
00:31:04,042 --> 00:31:06,202
What happened to
"name your price"?

556
00:31:06,642 --> 00:31:07,842
Take it or leave it.

557
00:31:09,402 --> 00:31:10,642
Yeah, OK.

558
00:31:10,762 --> 00:31:12,002
I'll be in touch.

559
00:31:38,482 --> 00:31:40,962
- Could I help you, sir?
- No, I'm waiting for someone, thanks.

560
00:31:59,322 --> 00:32:02,242
It's late so... I'll
get to the point.

561
00:32:03,562 --> 00:32:04,602
Harry Clayton.

562
00:32:06,322 --> 00:32:07,722
Your friend and mine.

563
00:32:09,362 --> 00:32:11,602
Everyone wants to
see him taken down.

564
00:32:12,082 --> 00:32:14,522
But no-one seems to be able
to lay a glove on him.

565
00:32:16,042 --> 00:32:17,642
You're not telling
that to my boss.

566
00:32:18,162 --> 00:32:20,282
Seems to think I
can work miracles.

567
00:32:22,202 --> 00:32:27,202
Frankly, I don't think your boss has
the stomach to do what it takes.

568
00:32:28,122 --> 00:32:29,122
Question is:

569
00:32:29,162 --> 00:32:30,162
Do you?

570
00:32:31,202 --> 00:32:32,562
Well, that depends.

571
00:32:33,122 --> 00:32:34,922
What? On what's in it for you?

572
00:32:36,162 --> 00:32:38,362
On where it begins and ends.

573
00:32:39,642 --> 00:32:43,082
I'm looking for an honest
man with honest ambitions.

574
00:32:44,802 --> 00:32:49,642
But look, Det. Superintendent Winter's
put the job on your shoulders.

575
00:32:49,722 --> 00:32:51,362
Why do you think that is?

576
00:32:53,682 --> 00:32:55,442
I'm sure you're
about to tell me.

577
00:32:56,402 --> 00:32:57,682
He's a careful man.

578
00:32:58,522 --> 00:33:01,842
He's thinking of the inquiry
when Clayton finally implodes.

579
00:33:01,922 --> 00:33:04,282
<i>Someone must be seen
to have failed.</i>

580
00:33:04,362 --> 00:33:05,762
<i>And it isn't going to be him.</i>

581
00:33:07,282 --> 00:33:09,762
I'd like to see a
better man in that job.

582
00:33:10,442 --> 00:33:11,882
Kaleem? Remind me?

583
00:33:11,962 --> 00:33:14,642
<i>Mr Collins, you might remember me.
We have a mutual friend.</i>

584
00:33:14,722 --> 00:33:15,482
Yeah, what's it about?

585
00:33:15,562 --> 00:33:17,562
<i>You're looking for someone.
He needs my help to get</i>

586
00:33:17,586 --> 00:33:18,986
<i>some rich girl out the country.</i>

587
00:33:19,066 --> 00:33:20,082
<i>I told him 100,000.</i>

588
00:33:21,162 --> 00:33:23,802
100,000 for two passports?
Well, I like your style.

589
00:33:24,362 --> 00:33:25,362
<i>Well...</i>

590
00:33:25,842 --> 00:33:27,002
I'll tell you what, Kaleem...

591
00:33:27,082 --> 00:33:29,282
You text me his number and
I'll take it from there.

592
00:33:30,282 --> 00:33:33,322
If Harry Clayton comes sniffing
around, you tell him nothing.

593
00:33:33,562 --> 00:33:34,562
You understand?

594
00:33:34,642 --> 00:33:36,202
<i>My lips are sealed, Mr Collins.</i>

595
00:33:36,282 --> 00:33:37,362
I thank you...

596
00:33:38,402 --> 00:33:39,922
and my employer thanks you.

597
00:33:41,242 --> 00:33:44,162
But I doubt very much Jed
will want to thank you.

598
00:34:06,922 --> 00:34:08,602
So, when your mother
was murdered,

599
00:34:08,682 --> 00:34:11,162
Frierson was the officer
running the investigation.

600
00:34:11,242 --> 00:34:13,642
He sat there and held my hand...

601
00:34:14,762 --> 00:34:18,482
Told me he would do everything
humanly possible to find her killer.

602
00:34:18,562 --> 00:34:20,722
He did everything
possible to shut it down.

603
00:34:20,802 --> 00:34:22,042
He succeeded.

604
00:34:22,122 --> 00:34:26,362
I was so new to the department...
I had no idea what he was doing.

605
00:34:26,762 --> 00:34:28,322
He had a rotten heart.

606
00:34:28,402 --> 00:34:30,122
No wonder he needed another.

607
00:34:30,402 --> 00:34:33,362
It was his kidney but... yeah.

608
00:34:35,082 --> 00:34:37,202
I assumed he really
got them on that.

609
00:34:37,802 --> 00:34:41,322
The downside is that... he
now knows that I'm onto him.

610
00:34:41,402 --> 00:34:43,842
He couldn't be
Golding, could he?

611
00:34:43,922 --> 00:34:45,442
Hiding in plain sight?

612
00:34:47,882 --> 00:34:50,402
You could say the same thing
about Paul Lermontov.

613
00:34:50,802 --> 00:34:52,202
And an amount of others.

614
00:34:53,122 --> 00:34:55,802
That's why you have
to be careful.

615
00:34:56,682 --> 00:34:58,482
<i>The bracelet may
give you protection,</i>

616
00:34:59,042 --> 00:35:01,282
but no-one is invincible.

617
00:35:01,362 --> 00:35:03,202
It's done a pretty
good job so far.

618
00:35:08,842 --> 00:35:10,322
<i>He can't resist it.</i>

619
00:35:12,722 --> 00:35:14,482
Look, he's meeting
more than half-way.

620
00:35:14,562 --> 00:35:16,482
Just give him a chance, OK?

621
00:35:17,202 --> 00:35:19,762
I asked for popcorn, but
they only had pretzels.

622
00:35:19,882 --> 00:35:21,322
Pretzels are fine.

623
00:35:21,402 --> 00:35:22,522
We're having fun?

624
00:35:22,602 --> 00:35:23,722
Daisy?

625
00:35:24,242 --> 00:35:26,962
Of course, we are. A day in the park.
What's not to like?

626
00:35:27,042 --> 00:35:28,202
It's a park.

627
00:35:32,842 --> 00:35:34,002
I should probably get this.

628
00:35:34,082 --> 00:35:37,242
You go ahead. Come on, Daisy,
let's go find the ducks.

629
00:35:41,842 --> 00:35:44,322
Harry, what you're doing?
It's Saturday morning.

630
00:35:44,522 --> 00:35:45,682
Are you at the zoo?

631
00:35:45,882 --> 00:35:46,962
<i>No.</i>

632
00:35:47,482 --> 00:35:48,482
I'm only asking.

633
00:35:48,562 --> 00:35:50,202
<i>I just want to check
that Daisy is OK.</i>

634
00:35:50,282 --> 00:35:51,562
Look, I...

635
00:35:51,682 --> 00:35:53,922
<i>We had a long talk
and I explained</i>

636
00:35:53,962 --> 00:35:56,962
that I've just been working very closely
with Nikhail and she shouldn't read

637
00:35:57,042 --> 00:35:58,202
<i>too much into the friendship.</i>

638
00:35:58,322 --> 00:35:59,722
You wonder she'd buy that?

639
00:36:01,362 --> 00:36:04,482
So what do you reckon?
Do ducks like pretzels?

640
00:36:04,922 --> 00:36:06,082
Does anyone?

641
00:36:08,522 --> 00:36:10,562
I'm not your enemy, Daisy.

642
00:36:10,922 --> 00:36:12,522
Can't we just get along?

643
00:36:16,842 --> 00:36:18,162
Is that so hard?

644
00:36:23,722 --> 00:36:24,962
What's going on?

645
00:36:25,602 --> 00:36:27,802
Feed the lawyer. Tuppence a bag.

646
00:36:29,602 --> 00:36:31,322
Don't mind if I do.

647
00:36:38,538 --> 00:36:39,538
Two teas.

648
00:36:39,562 --> 00:36:40,922
Thanks, love.

649
00:36:43,442 --> 00:36:44,442
Here.

650
00:36:56,282 --> 00:36:58,442
Look I really think you need
to go and see a doctor.

651
00:36:58,522 --> 00:36:59,522
I'm fine.

652
00:36:59,562 --> 00:37:01,762
Suri, you've had a serious
blow to the head.

653
00:37:02,602 --> 00:37:03,882
Thanks, love.

654
00:37:04,122 --> 00:37:05,962
You should take some time off.

655
00:37:13,578 --> 00:37:14,578
D.I. Clayton.

656
00:37:14,602 --> 00:37:16,242
<i>I wasn't entirely
honest with you.</i>

657
00:37:16,722 --> 00:37:18,002
Miss Terekhova.

658
00:37:18,082 --> 00:37:20,482
<i>I want to make a statement.
Can we meet?</i>

659
00:37:20,562 --> 00:37:21,802
Come to the station.

660
00:37:22,042 --> 00:37:23,562
<i>Not an official one.</i>

661
00:37:24,002 --> 00:37:25,362
Why am I not surprised?

662
00:37:25,842 --> 00:37:27,842
<i>Meet me at the marina.</i>

663
00:37:27,922 --> 00:37:29,082
OK, I'll meet you there.

664
00:37:29,162 --> 00:37:30,522
Where are we going?

665
00:37:30,602 --> 00:37:33,042
You're not going anywhere.
You need to rest.

666
00:37:33,402 --> 00:37:35,162
Here, eat up.

667
00:37:36,002 --> 00:37:37,562
I'll call you later, OK?

668
00:37:40,442 --> 00:37:42,322
<i>Kaleem says he's
booth number 54.</i>

669
00:37:42,402 --> 00:37:43,642
No! No more!

670
00:37:44,322 --> 00:37:45,402
It's too late for that!

671
00:37:46,762 --> 00:37:48,162
I'll pay you to let me go.

672
00:37:48,202 --> 00:37:49,282
Yeah, with what?

673
00:37:49,362 --> 00:37:50,882
I still have money.

674
00:37:50,962 --> 00:37:52,722
You're the only reason
I can't get to it.

675
00:37:52,802 --> 00:37:54,362
Yeah, we'll discuss
it on the way over.

676
00:37:54,386 --> 00:37:55,866
Here we go. 54.

677
00:37:57,242 --> 00:37:58,242
Well!

678
00:37:59,642 --> 00:38:00,842
This is more like it.

679
00:38:02,562 --> 00:38:03,562
Hello?

680
00:38:05,082 --> 00:38:06,442
Come on!

681
00:38:21,642 --> 00:38:23,562
How far can you go
without a crew?

682
00:38:23,642 --> 00:38:25,442
Stop, go, forward, back...

683
00:38:25,522 --> 00:38:26,762
How hard can it be?

684
00:38:29,682 --> 00:38:32,082
Kaleem, you have
surpassed yourself.

685
00:38:32,562 --> 00:38:33,962
How do I start this thing?

686
00:38:34,082 --> 00:38:36,842
<i>This isn't Kaleem, but it's
nice to be appreciated.</i>

687
00:38:36,922 --> 00:38:37,922
Who are you?

688
00:38:38,122 --> 00:38:39,922
<i>You really don't need to know.</i>

689
00:38:40,602 --> 00:38:41,642
<i>See a towel?</i>

690
00:38:41,722 --> 00:38:42,762
<i>Lift it.</i>

691
00:38:46,202 --> 00:38:47,282
What's going on?

692
00:38:47,522 --> 00:38:50,442
<i>You deal with the detective and
you're on your way to France.</i>

693
00:38:50,522 --> 00:38:51,522
What detective?

694
00:38:58,082 --> 00:38:59,362
Miss Terekhova?

695
00:39:05,522 --> 00:39:06,522
<i>Sasha?</i>

696
00:39:27,002 --> 00:39:29,322
I knew I was being set up.
What about you?

697
00:39:29,522 --> 00:39:30,682
Shut up!

698
00:39:30,762 --> 00:39:31,882
Where is Indira?

699
00:39:31,962 --> 00:39:32,962
Here.

700
00:39:34,602 --> 00:39:35,602
You're OK?

701
00:39:36,882 --> 00:39:38,402
So what's the deal, Jed?

702
00:39:38,482 --> 00:39:40,682
You shoot me for them
and all is forgiven?

703
00:39:40,842 --> 00:39:42,122
Sounds fair to me.

704
00:39:42,882 --> 00:39:45,682
It's not so easy to shoot
someone with a handgun, Jed,

705
00:39:46,402 --> 00:39:48,522
<i>despite what you
see in the films.</i>

706
00:39:49,202 --> 00:39:50,242
Go ahead.

707
00:39:50,322 --> 00:39:51,722
Take your best shot.

708
00:39:51,802 --> 00:39:53,162
Stop talking!

709
00:39:53,282 --> 00:39:55,482
Maybe I'll get lucky...
Maybe you will.

710
00:39:56,282 --> 00:39:57,802
<i>But I should tell you,</i>

711
00:39:57,842 --> 00:39:59,282
<i>when I get lucky,</i>

712
00:39:59,882 --> 00:40:01,842
someone always loses out.

713
00:40:07,682 --> 00:40:08,682
Again!

714
00:40:16,482 --> 00:40:18,162
Last chance.

715
00:40:31,722 --> 00:40:34,482
Let's send Indira down and
let's talk about Golding.

716
00:40:36,202 --> 00:40:37,282
No!

717
00:40:46,762 --> 00:40:47,762
Come on!

718
00:40:49,402 --> 00:40:50,402
Come on!

719
00:40:55,442 --> 00:40:56,442
I've got you.

720
00:40:57,282 --> 00:40:59,962
I've got you. You're good.
That's it.

721
00:41:03,682 --> 00:41:04,722
Come on!

722
00:41:06,442 --> 00:41:07,682
Forgive me.

723
00:41:08,082 --> 00:41:09,562
You've served your purpose, Jed.

724
00:41:10,922 --> 00:41:13,762
I'm afraid I lied about it,
doing only good though.

725
00:41:26,682 --> 00:41:27,682
You're OK?

726
00:41:42,762 --> 00:41:44,042
Hello, lover!

727
00:41:46,202 --> 00:41:48,562
<i>Harry, uniform have
found Jed's body</i>

728
00:41:48,642 --> 00:41:49,762
<i>at the derelict house.</i>

729
00:42:02,842 --> 00:42:03,922
Zack McGinnis.

730
00:42:04,242 --> 00:42:05,802
<i>They killed the guard as well.</i>

731
00:42:07,362 --> 00:42:09,802
It's an execution
staged as suicide.

732
00:42:11,642 --> 00:42:12,882
<i>It's Golding.</i>

733
00:42:13,642 --> 00:42:15,442
He's covering his tracks.

734
00:42:17,780 --> 00:42:20,600
<i>Subs by mielb == Addicted.com ==</i>

