﻿1
00:00:01,035 --> 00:00:02,670
.طبيبك للرعاية الصحية كان على حق

2
00:00:02,671 --> 00:00:04,471
.الورم على الجانب الأصغر

3
00:00:04,472 --> 00:00:06,206
،سنتأكد بصور الأشعة الجديدة

4
00:00:06,207 --> 00:00:08,266
.ولكن يمكن التحكم به باستخدام الأدوية

5
00:00:08,268 --> 00:00:09,910
.لسنا بحاجة إلى التدخل الجراحي

6
00:00:09,911 --> 00:00:12,913
.حسناً، سيشعر خطيبي بالارتياح

7
00:00:12,914 --> 00:00:15,434
لقد كان قلقا من أن أبدو
.مثل "فرانكشتاين" في كل صورنا

8
00:00:16,312 --> 00:00:17,512
‫ولأنني قد أموت أيضاً.

9
00:00:17,948 --> 00:00:19,148
متى يحين الزفاف؟

10
00:00:19,472 --> 00:00:20,674
<i>.حزيران / يونيو</i>

11
00:00:21,255 --> 00:00:22,823
كنت تخطط للزفاف

12
00:00:22,824 --> 00:00:24,720
بالإضافة لورم الغدة النخامية؟

13
00:00:25,627 --> 00:00:27,294
.أنت تستحق ميدالية

14
00:00:27,295 --> 00:00:29,703
على الصعيد الآخر، فإن سجلنا الطبي

15
00:00:29,705 --> 00:00:31,240
.أدرجك كأنثى

16
00:00:32,000 --> 00:00:33,740
."ربما بسبب "لطاخة عنق الرحم

17
00:00:33,742 --> 00:00:36,937
.من الواضح أن السجل بحاجة إلى تحديث
.خذ نفسًا عميق

18
00:00:36,938 --> 00:00:39,206
سأصححه حتى تمضي الأمور
.قدماً على المِنوال الصحيح

19
00:00:39,207 --> 00:00:41,208
.الرجاء تأكيد جنسك وضمائرك

20
00:00:41,209 --> 00:00:43,048
.ذكر/هو/ خاصته
.شكراً لطلبك

21
00:00:43,050 --> 00:00:45,445
.نحن من نمتلك سجلاً فوضوياً

22
00:00:45,446 --> 00:00:48,499
لقد تم للتو رفع الفحوصات
.التي أجريتها هذا الصباح

23
00:00:55,977 --> 00:00:59,103
.لقد تضاعف حجم الورم في أقل من أسبوعين

24
00:01:03,327 --> 00:01:05,929
♪ أنتِ أروع من أن تكوني حقيقة

25
00:01:05,931 --> 00:01:08,551
♪ لا أستطيع أن أشيح بعيني عنكِ♪

26
00:01:08,553 --> 00:01:10,671
♪ عندما ألمسُك أشعر أني بالجنة♪

27
00:01:10,672 --> 00:01:12,726
.زارا نورتن)، أنثى بالرابعة والثلاثين)

28
00:01:12,728 --> 00:01:14,296
.تعاني من هذيان وتسارع في ضربات القلب

29
00:01:14,298 --> 00:01:15,876
قومي بتحديث المؤشرات
.(الحيوية د. (غيرين

30
00:01:15,877 --> 00:01:17,811
(قم بسحب عينة من الدم د. (والك
من أجل فحص تعداد الدم الكامل والكهارل
<font color="#00ffff">*الكهرل هو أي مادة تحتوي على أيونات حرة تشكل وسطا ناقلا للكهرباء.*</font>

31
00:01:17,813 --> 00:01:19,012
♪ يا حبيبتي الجميلة♪

32
00:01:19,013 --> 00:01:20,949
♪ ..والآن بعد أن وجدتك ♪

33
00:01:20,951 --> 00:01:22,883
.بؤبؤ العين متسع، لكنه يستجيب

34
00:01:22,884 --> 00:01:25,653
سيدة (نورتن)، رائحتك
تشبه رائحة الماريجوانا ؟

35
00:01:25,654 --> 00:01:28,547
.أنا أفرغت شحنةً فقط في المستوصف

36
00:01:28,549 --> 00:01:30,108
.قم بإجراء فحص للمواد المخدرة والسموم

37
00:01:30,110 --> 00:01:31,309
،أنا بائعة

38
00:01:31,311 --> 00:01:33,493
.لست مستهلكة

39
00:01:33,494 --> 00:01:34,862
.قم بإجراء الفحص

40
00:01:34,863 --> 00:01:36,730
.ضغط الدم مرتفع 180/115

41
00:01:36,731 --> 00:01:38,198
.هذا يفسر الهذيان

42
00:01:38,199 --> 00:01:40,567
.يا إلهي إنه يبدو مرتفعاً، عليّ تناول أدويتي

43
00:01:40,568 --> 00:01:42,946
...أرأيت؟ أنا لا أفوت أبداً
..لا

44
00:01:43,793 --> 00:01:44,993
.لا، هذا ليس هو

45
00:01:44,995 --> 00:01:46,662
.ضغط الدم في إرتفاع 210/120

46
00:01:46,664 --> 00:01:48,788
.إنالابريلات"  1.25 ملليغرام في الوريد"

47
00:01:48,790 --> 00:01:50,443
سيدة (نورتن)، هل تتذكرين اسم دوائك؟

48
00:01:50,444 --> 00:01:52,379
.(يمكنك مناداتي (زارا

49
00:01:52,380 --> 00:01:54,715
...أرأيت؟ إنه هنا على

50
00:01:54,716 --> 00:01:56,924
.حسناً، إنسَ أمر الأدوية
.إنها لا تتناول أيّة أدوية

51
00:01:56,926 --> 00:01:58,585
إنها تعاني من إرتفاع ضغط
.الدم المُزمن غير المُعالج

52
00:01:58,586 --> 00:02:00,901
ماذا إن كنتِ مخطئة؟ ماذا إن كانت تتناول
مدرات البول العروية لضغط دمها المرتفع؟

53
00:02:00,902 --> 00:02:02,142
.يمكن لهذا أن يسبب فشلاً كلوياً

54
00:02:03,244 --> 00:02:04,804
.إنها على أعتاب نوبة فرط ضغط الدم

55
00:02:05,352 --> 00:02:06,919
ماذا لو جربنا مثبط مستقبلات الأوعية؟

56
00:02:06,920 --> 00:02:08,195
.لا يوجد تفاعلات دوائية

57
00:02:08,196 --> 00:02:10,197
.مثبط مستقبلات الأوعية يعمل ببطء شديد

58
00:02:10,198 --> 00:02:11,844
أنا أعطيها مثبط الإنزيم
.المحول للأنجيوتنسين

59
00:02:16,060 --> 00:02:17,260
.ضغط الدم ينخفض

60
00:02:17,872 --> 00:02:19,072
.أحسنتِ

61
00:02:24,988 --> 00:02:29,152
{\an8\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب البارع

62
00:02:25,783 --> 00:02:31,108
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
 <font color="#8dc63f">التاسعة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الرابع </font> الموسم

63
00:02:29,267 --> 00:02:32,465
{\an8}<font color="#fec73d">ممارسات السلطة غير المسؤولة</font> :عنوان الحلقة

64
00:02:32,519 --> 00:02:35,402
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">إيمـــــــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

65
00:02:35,556 --> 00:02:37,224
.تقرير الميزانية الأخير

66
00:02:37,226 --> 00:02:39,113
.نعم، الملف في صندوق الوارد لدي

67
00:02:39,115 --> 00:02:40,928
{\an5}.أحاول تجاهله

68
00:02:40,929 --> 00:02:42,508
{\an5}..ومن ثمّ

69
00:02:44,966 --> 00:02:46,399
زيارة للجلوس؟

70
00:02:46,400 --> 00:02:47,924
فقط للإطمئنان، كيف حالك؟

71
00:02:47,925 --> 00:02:49,594
على ما يُرام، وأنت؟

72
00:02:49,596 --> 00:02:52,685
أنا؟ أنا أتعافى من السنة

73
00:02:53,155 --> 00:02:54,388
{\an5}.كحال الجميع

74
00:02:54,390 --> 00:02:56,059
{\an5}...الوباء، والطفرة

75
00:02:56,419 --> 00:02:58,424
.لقد كنتِ هنا كل دقيقة من كل يوم

76
00:02:58,426 --> 00:02:59,880
.لا شك أنكِ تضررتِ

77
00:02:59,881 --> 00:03:02,282
.مقتضيات العمل تطلب ذلك

78
00:03:02,283 --> 00:03:05,156
{\an5}ألست مضغوطة، أو مشتتة؟

79
00:03:06,203 --> 00:03:08,654
{\an5}.أنا مُرهقة

80
00:03:08,957 --> 00:03:12,104
{\an5}.ربما عليكِ الاستراحة قليلاً

81
00:03:12,106 --> 00:03:13,306
.لا

82
00:03:15,429 --> 00:03:17,278
{\an5}.لكن شكراً لكَ، أنا بخير

83
00:03:21,914 --> 00:03:23,114
.لا تبدين على ما يُرام

84
00:03:28,376 --> 00:03:30,470
هل قمتُ بالتقصير في عملي؟

85
00:03:30,472 --> 00:03:31,711
.لا، إنك تقومين بعملك على أتم وجه

86
00:03:31,712 --> 00:03:33,634
إذاً، فلست متأكدة لِم نخوض هذه المحادثة؟

87
00:03:33,635 --> 00:03:35,002
.لأني قلق بشأنك

88
00:03:36,401 --> 00:03:38,758
{\an5}.لأن الآخرين قلقون حيالك

89
00:03:39,492 --> 00:03:42,175
.لا عيب في قليل من الكفاح

90
00:03:42,605 --> 00:03:44,191
{\an5}أتعلمين، ما سيكون غريباً هو

91
00:03:44,193 --> 00:03:46,418
{\an5}.عدم الكفاح مطلقاً

92
00:03:47,531 --> 00:03:50,433
{\an5}،إن كنتِ بحاجة لمعالج نفسي
.سيتكلف المشفى بذلك

93
00:03:50,919 --> 00:03:53,216
{\an5}،حسناً، ستسدد فواتيري

94
00:03:53,825 --> 00:03:56,639
{\an5}والأضرار التي ستلحق بسمعتي، من سيتكلف بها؟

95
00:03:57,806 --> 00:04:00,481
{\an5}لا أعتقد أن زيارة المعالج النفسي

96
00:04:00,483 --> 00:04:02,936
{\an5}.سيلحق الضرر بوظيفتك

97
00:04:03,677 --> 00:04:05,006
.هكذا يقول الرجل الأبيض

98
00:04:08,067 --> 00:04:09,267
{\an5}.حسناً

99
00:04:11,419 --> 00:04:13,653
{\an5}.حماية الخصوصية متواجدة لسبب ما

100
00:04:13,654 --> 00:04:15,088
{\an5}.لا داعٍ ليعرف أحدهم

101
00:04:15,089 --> 00:04:16,946
{\an5}.شكراً لتفقدك

102
00:04:33,122 --> 00:04:34,858
كيف حالك؟ -
.بخير -

103
00:04:35,342 --> 00:04:37,878
{\an5}.سأصبح بحال أفضل عند معرفة سبب مجيئي هنا

104
00:04:37,879 --> 00:04:40,080
.كنتِ تمرين بنوبة فرط ضغط الدم

105
00:04:40,081 --> 00:04:41,514
{\an5}.أعلم أن ضغط دمي مرتفع

106
00:04:41,515 --> 00:04:42,923
{\an5}.وبالفعل أتناول دواءً لذلك

107
00:04:42,925 --> 00:04:44,325
.ربما تود معرفة ماهيته

108
00:04:44,668 --> 00:04:46,139
.لا يوجد دواء

109
00:04:47,239 --> 00:04:49,055
نحن بحاجة إلى إجراء مخطط كهربية القلب

110
00:04:49,057 --> 00:04:51,092
.لنتأكد أن قلبك لما يلحقه ضرر بسبب النوبة

111
00:04:51,093 --> 00:04:52,293
.لا أمانع ذلك

112
00:04:53,361 --> 00:04:54,962
%إليكم خصم 10

113
00:04:54,963 --> 00:04:57,942
عند الشراء بـ50 دولار أو أكثر
على المنتجات الطبيعية (ز&ف)

114
00:04:57,959 --> 00:05:00,549
.أنا "ز" و "ف" ترمز لشريكتي الفاتورة

115
00:05:00,881 --> 00:05:02,469
أنتِ محاطة بالمخدرات طول اليوم، يومياً

116
00:05:02,470 --> 00:05:03,684
لكنك لا تلمسيها مطلقاً؟

117
00:05:03,686 --> 00:05:05,105
كيف؟ ولماذا؟

118
00:05:05,106 --> 00:05:06,694
.إنها لا تستهويني قط

119
00:05:09,442 --> 00:05:10,910
ها هو

120
00:05:10,912 --> 00:05:12,444
.الاسم يعيقني دائماً

121
00:05:12,446 --> 00:05:13,747
"كلوروثاليدون"

122
00:05:14,182 --> 00:05:15,425
.هذا لعلاج إرتفاع ضغط الدم

123
00:05:15,427 --> 00:05:16,867
.نعم، الزجاجة تبدو ممتلئة

124
00:05:16,869 --> 00:05:18,003
منذ متى تتناولين هذا الدواء؟

125
00:05:18,005 --> 00:05:19,713
.حوالي ستة أشهر، قمت بإعادة تعبئتها للتو

126
00:05:19,715 --> 00:05:20,915
.أتناولها يومياً

127
00:05:26,294 --> 00:05:27,494
{\an5}.ابتسامة

128
00:05:28,266 --> 00:05:29,466
{\an5}.رأس مائلة

129
00:05:30,673 --> 00:05:32,253
{\an5}.والآن يبتسم هو

130
00:05:33,301 --> 00:05:34,928
{\an5}.ضحكة عالية

131
00:05:36,837 --> 00:05:38,037
{\an5}.نعم

132
00:05:45,312 --> 00:05:46,928
{\an5}ريو غويترز)، 29عاماً)

133
00:05:46,930 --> 00:05:48,949
{\an5}ورم بالغدة النخامية تَحوّل من
ورمٍ سهل التحكم به بالأدوية

134
00:05:48,950 --> 00:05:50,446
{\an5}.لورم يتطلب تدخلاً جراحياً

135
00:05:50,448 --> 00:05:54,221
تتحدث مع طبيبة الأشعة الجديدة؟

136
00:05:54,222 --> 00:05:57,986
{\an5}أردت رأي الطبيبة (دسوزا) حول
.مجموعة مثيرة للاهتمام من الفحوصات

137
00:05:57,988 --> 00:05:59,434
.إنها موهبة حقاً

138
00:06:00,028 --> 00:06:01,523
.أنت معجب بها

139
00:06:01,762 --> 00:06:02,962
{\an5}.لا

140
00:06:03,315 --> 00:06:05,032
{\an5}.(لست كذلك، أنا أحب (ليا

141
00:06:05,033 --> 00:06:07,150
.حسناً ، هذان الشيئان ليسا متعارضين

142
00:06:08,769 --> 00:06:12,266
دم السيد (غويترز) به مستويات
.عالية من البرولاكتين

143
00:06:12,268 --> 00:06:14,364
{\an5}يتم إفراز البرولاكتين بواسطة الغدة النخامية

144
00:06:14,366 --> 00:06:15,737
{\an5}.من المحتمل أنه تم إفرازه بواسطة الورم

145
00:06:15,739 --> 00:06:17,931
أو لربما يستجيب الورم
للمستويات العالية من الهرمونات

146
00:06:17,932 --> 00:06:19,596
.التي تم إفرازها في مكان آخر في الجسد

147
00:06:20,011 --> 00:06:21,924
.المريض رجل متحول جنسياً

148
00:06:25,256 --> 00:06:26,456
.قومي بإجراء فحص بالأشعة فوق الصوتية

149
00:06:28,289 --> 00:06:31,094
.تقدم بالمسبار حتى ترى حجرة القلب

150
00:06:32,360 --> 00:06:34,181
{\an5}ربما (زارا) مصابة بارتفاع ضغط الدم الثانوي

151
00:06:34,183 --> 00:06:35,628
.بسبب مرض بالأوعية الدموية الكلوية

152
00:06:35,629 --> 00:06:37,658
{\an5}.ليست كذلك، مستوى "الكرياتنين" لديها 1.2

153
00:06:37,660 --> 00:06:39,366
.معدل الرشح الكبيبي في المعدل الطبيعي

154
00:06:39,367 --> 00:06:41,668
{\an5}حسناً هذا يجعله غير محتمل
ولكن ليس مستحيلاً

155
00:06:41,669 --> 00:06:44,356
سيفسر أيضاً عدم فعالية الأدوية
الموصوفة لها لإرتفاع ضغط الدم

156
00:06:44,357 --> 00:06:46,639
{\an5}وسبب تحسنها عند إعطائها مثبط
.إنزيم محول الأنجيوتنسين

157
00:06:46,640 --> 00:06:48,771
{\an5}.تفسير أبسط، إنها لا تتناول أدويتها

158
00:06:48,773 --> 00:06:50,036
.الصمام يبدو طبيعياً

159
00:06:50,038 --> 00:06:52,161
{\an5}أيجب عليّ الإنتقال إلى مراقبة الحجرتين؟

160
00:06:52,163 --> 00:06:53,313
.نعم

161
00:06:53,314 --> 00:06:55,382
{\an5}ليس لدينا أيّ سبب للاعتقاد بأنها تكذب.

162
00:06:55,383 --> 00:06:57,655
{\an5}.يبدو أنها تقول الحقيقة بشأن تناول المخدرات

163
00:06:57,657 --> 00:06:59,586
{\an5}"لا يوجد "رباعي هيدرو كانابينول
.في الدم أو البول

164
00:06:59,587 --> 00:07:02,189
{\an5}أليس من المحتمل أن تكذب بشأن أمر آخر؟

165
00:07:02,190 --> 00:07:04,239
.البطين الأيسر سميك

166
00:07:04,241 --> 00:07:06,869
{\an5}.الذي يتسق مع ارتفاع ضغط الدم غير المعالج

167
00:07:08,129 --> 00:07:09,588
.معدل نبضات قلبها يتزايد

168
00:07:10,764 --> 00:07:12,465
.النتاج القلبي ينخفض

169
00:07:12,745 --> 00:07:13,982
.وكذلك مستوى ضربات قلبها

170
00:07:13,984 --> 00:07:15,398
.إنها تُصاب بصدمة قلبية

171
00:07:19,073 --> 00:07:21,594
أتمانع إجراء أشعة فوق سمعية على بطنك؟

172
00:07:21,993 --> 00:07:23,410
لورم دماغي؟

173
00:07:23,584 --> 00:07:26,665
.(هذا خطيبي، (إلاي سامسون

174
00:07:27,115 --> 00:07:28,481
،عندما علمت بشأن الفحوصات الجديدة

175
00:07:28,482 --> 00:07:29,936
.قررت المجيء

176
00:07:30,618 --> 00:07:31,818
.بطلي

177
00:07:32,686 --> 00:07:34,521
،مستوى البرولاكتين لديك مرتفع جداً

178
00:07:34,522 --> 00:07:35,722
،الذي قد يسببه الورم

179
00:07:35,723 --> 00:07:37,424
إلا إذا أدت حالة أخرى لزيادة البرولاكتين

180
00:07:37,425 --> 00:07:38,945
.محفزة نمو الورم

181
00:07:39,745 --> 00:07:41,781
ما هي الحالة التي تعزز البرولاكتين ؟

182
00:07:42,923 --> 00:07:44,734
هل تعتقدين بأني حامل؟

183
00:07:45,740 --> 00:07:47,871
،لا يمكن أن يكون كذلك
.إنه يتعاطى التوستستيرون

184
00:07:48,336 --> 00:07:50,237
باستثناء بضعة أسابيع الشهر الماضي

185
00:07:50,238 --> 00:07:52,101
.نسيت أن آخذ جرعتي قبل رحلتنا

186
00:07:53,673 --> 00:07:54,807
...ولكن من المستحيل أن

187
00:07:54,809 --> 00:07:56,009
.أنت حامل

188
00:08:08,677 --> 00:08:10,032
لقد أصبتِ بصدمة قلبية

189
00:08:10,034 --> 00:08:12,262
.لأن قلبك لم يكن يضخ الدم بكفاءة

190
00:08:12,264 --> 00:08:15,528
،لقد قمنا بإجراء بسيط وقمنا بتوصيل مضخة

191
00:08:15,530 --> 00:08:17,631
.لكنها حل مؤقت

192
00:08:17,632 --> 00:08:19,392
.أنني ألهث بالفعل

193
00:08:19,394 --> 00:08:21,768
.(ولكن هذا قد يكون فقط بسببك، د. (أندروز

194
00:08:21,770 --> 00:08:23,755
{\an5}.سيدة (نورتن) أنا رجل متزوج، وطبيبك

195
00:08:25,974 --> 00:08:27,395
حالتك نادرة

196
00:08:27,397 --> 00:08:29,186
أجزاء محددة من عضلة قلبك

197
00:08:29,188 --> 00:08:30,634
.تضخمت بشكل غير طبيعي

198
00:08:31,113 --> 00:08:34,582
هذا الجدار بين الحجرتين هو الحاجز

199
00:08:34,583 --> 00:08:35,783
.هذا طبيعي

200
00:08:36,885 --> 00:08:38,995
.وهذا شكل الحاجز لديكٍ

201
00:08:39,188 --> 00:08:40,459
.عجباً

202
00:08:40,461 --> 00:08:42,323
.سيتطلب هذا إجراء جراحي

203
00:08:42,324 --> 00:08:45,056
سنقوم بإجراء المزيد من الفحوصات
.لتحديد أفضل وسيلة لذلك

204
00:08:46,228 --> 00:08:48,392
انتظر، أنت سَتصْبحُ
جرّاحي، د. (أندروز) ؟

205
00:08:48,394 --> 00:08:49,594
.بالتأكيد

206
00:08:50,521 --> 00:08:52,036
وستكونان معه؟

207
00:08:52,346 --> 00:08:53,546
.نعم

208
00:08:54,038 --> 00:08:56,337
.إنه يوم سعدي

209
00:08:56,338 --> 00:08:58,906
.ثلاثة أطباء من ألوان مختلفة يعتنون بي

210
00:08:58,907 --> 00:09:01,242
،أطباء لن يتحدثوا إلي

211
00:09:01,243 --> 00:09:03,477
.لست معتادة على ذلك

212
00:09:03,478 --> 00:09:04,812
أتعرفون ما أعنيه؟

213
00:09:04,813 --> 00:09:06,576
كانت تجبرني والدتي على
ارتداء حِلة وربطة عنق

214
00:09:06,578 --> 00:09:08,313
.عند زيارتنا لطبيب الأطفال

215
00:09:08,963 --> 00:09:12,220
ترتدي أفضل ما لديك يوم الأحد فقط
.لتقف على الميزان وتلمس أصابع قدميك

216
00:09:12,221 --> 00:09:15,839
.نعم، أغضبني لدرجة أنني أصبحت طبيباً

217
00:09:17,848 --> 00:09:19,660
الفحوصات أكدت

218
00:09:19,661 --> 00:09:22,496
لديك ورم برولاكتيني منتج للهرمونات

219
00:09:22,498 --> 00:09:25,046
.والحمل عمره ستة أسابيع

220
00:09:25,519 --> 00:09:27,663
هل تعتبر نفسك شاذاً؟

221
00:09:29,071 --> 00:09:30,963
...لا أعتقد أن هذا-
.نعم-

222
00:09:31,424 --> 00:09:33,482
.لأنني شاذ

223
00:09:33,828 --> 00:09:36,915
ولكن قمت بالجماع المهبلي مع خطيبك

224
00:09:36,917 --> 00:09:39,157
..ولهذا أصبح حاملاً
.د. (مورفي)، هذا كافٍ-

225
00:09:39,814 --> 00:09:41,815
..أريد فقط-
.عليكَ المغادرة-

226
00:09:50,890 --> 00:09:52,293
.أنا أسفة

227
00:09:52,294 --> 00:09:54,862
.كان هذا غير لائق إطلاقاً

228
00:09:56,365 --> 00:09:57,957
خطتنا العلاجية للورم الخاص بك

229
00:09:57,959 --> 00:10:00,148
.تعتمد على خطتك للتعامل مع حملك

230
00:10:00,614 --> 00:10:01,814
..لِذا

231
00:10:05,874 --> 00:10:07,990
...لقد تحدثنا بشأن الأطفال، ولكن

232
00:10:08,811 --> 00:10:11,076
ولكن دائماً ما أعتقدت أن هذا
سيكون في المستقبل البعيد،

233
00:10:12,701 --> 00:10:14,114
.وليس بهذه الطريقة

234
00:10:14,849 --> 00:10:16,381
.لطالما افترضت أننا سنتبنى

235
00:10:19,108 --> 00:10:21,889
سيتحتم عليّ إيقاف
.التوستستيرون، والاستمرار كذلك

236
00:10:23,492 --> 00:10:25,582
إن لم يكمل (ريو) الحمل

237
00:10:26,208 --> 00:10:27,408
ماذا سيحدث؟

238
00:10:27,769 --> 00:10:29,497
سينحسر مستوى الهرمونات لديك سريعاً،

239
00:10:29,498 --> 00:10:31,299
.مما سيؤدي إلى تقلص الورم

240
00:10:31,301 --> 00:10:34,941
،بعد ذلك، نستخدم الدواء
.وربما نحتاج جراحة بسيطة

241
00:10:37,550 --> 00:10:39,285
.أريد إنهاء الحمل

242
00:10:42,544 --> 00:10:44,312
.بحثت في كل التحاليل المعملية لـ (زارا)

243
00:10:44,313 --> 00:10:47,592
تؤكد جميع المؤشرات تناولها
.دواء لإرتفاع ضغط الدم بانتظام

244
00:10:48,162 --> 00:10:52,556
أشعة الرنين الخاصة بها تُظهر
،زيادة سمك الحاجز البطيني

245
00:10:52,558 --> 00:10:54,182
.اضطراب في تدفق الدم

246
00:10:54,827 --> 00:10:57,041
.هناك التهاب في عضلة القلب أيضاً

247
00:10:57,980 --> 00:11:00,000
مثبط إنزيم محول الأنجيوتنسين
.كان قراراً خاطئاً

248
00:11:00,652 --> 00:11:03,527
.مما سبب في إصابة مريضتنا بصدمة قلبية

249
00:11:07,036 --> 00:11:09,080
لماذا تجاهلتِ ما أخبرتنا به؟

250
00:11:10,344 --> 00:11:11,877
أجريت التشخيص الطبي

251
00:11:11,879 --> 00:11:14,108
بناءً على طبيعة حالتها

252
00:11:14,109 --> 00:11:15,456
هذا ما تعلمناه في كلية الطب

253
00:11:15,458 --> 00:11:20,605
وهذا يتضمن وضع كل شيء ممكن في الاعتبار
مثل العِرق ومستوى التعلم

254
00:11:20,607 --> 00:11:22,486
المهنة والتركيب الجسدي

255
00:11:23,106 --> 00:11:25,163
لطالما بدا هذا لي نوع من التنميط

256
00:11:32,561 --> 00:11:34,095
نعم، لدينا أمطار

257
00:11:34,096 --> 00:11:35,929
ولكن المذهل أكثر هو الرياح

258
00:11:35,930 --> 00:11:37,731
تلك الأمطار ستهطل على كلا الجانبين

259
00:11:37,732 --> 00:11:40,101
فقط ألقوا نظرة على كم ازدياد الرياح

260
00:11:40,102 --> 00:11:41,469
مروراً خلال اليوم

261
00:11:41,470 --> 00:11:43,304
فبعد ظهيرة اليوم، نجد من الممكن

262
00:11:43,305 --> 00:11:45,106
أن تكون الرياح 50 ميل في الساعة

263
00:11:45,108 --> 00:11:46,413
أعتذر عن اقتحامي

264
00:11:46,704 --> 00:11:48,491
لا يوجد تلفاز بقسم الأشعة

265
00:11:50,839 --> 00:11:52,639
أتحبين قناة الطقس؟

266
00:11:54,055 --> 00:11:55,479
أجدها مريحة

267
00:11:57,286 --> 00:11:58,486
أتريد الانضمام إليّ

268
00:12:00,489 --> 00:12:02,990
ولدينا الغزير من هطول الأمطار

269
00:12:02,991 --> 00:12:05,593
مما يؤدي لاحتمالية فيضان

270
00:12:05,594 --> 00:12:07,532
سيتخذ جميعنا الاحتياطات

271
00:12:07,534 --> 00:12:08,811
أما مناطق الجبال

272
00:12:08,813 --> 00:12:12,096
أتمانع في خفض الصوت لأربعة درجات

273
00:12:15,304 --> 00:12:16,804
سيكون هذا مثالي

274
00:12:16,805 --> 00:12:18,772
"كل المناطق المحيطة بـ "كاليفورنيا الشمالية

275
00:12:18,773 --> 00:12:20,508
"موديستو" وستكون "وسكارامينتو"

276
00:12:20,509 --> 00:12:22,590
"والمناطق الشمالية من "سان فرانسيسكو

277
00:12:31,260 --> 00:12:33,946
أشعر أن انعكاس الضوء على الشاشة مُشَتِت

278
00:12:36,723 --> 00:12:38,168
وأنا أيضًا

279
00:12:50,372 --> 00:12:51,572
هل بإمكاني

280
00:12:53,975 --> 00:12:55,175
أن أقوم بهذا؟

281
00:13:39,584 --> 00:13:41,111
أخطرتني الممرضة

282
00:13:43,242 --> 00:13:44,524
هل من مشكلة؟

283
00:13:45,860 --> 00:13:47,214
لقد غيّرت رأيّ

284
00:13:50,098 --> 00:13:51,512
أود الاحتفاظ بالجنين

285
00:13:55,237 --> 00:13:57,029
طالما أنك ستكمل في الحمل

286
00:13:57,031 --> 00:13:59,528
سنحتاج تدخل جراحي نزيل به
الورم البرولاكتيني
<font color="#00ffff">*ورم في الغدة النخامية من هرمون البرولاكتين*</font>

287
00:14:00,113 --> 00:14:01,736
ذاك يعني أنكم ستفتحون دماغه؟

288
00:14:02,641 --> 00:14:05,202
الاختيار الآمن هو الجراحة
من خلال الممر الأنفي

289
00:14:05,204 --> 00:14:08,742
المعروف بتنظير قاعدة الجمجمة الوتدي
عبر الأنف

290
00:14:08,744 --> 00:14:12,010
هذا أقل خطراً من الطرق الآخرى

291
00:14:12,514 --> 00:14:14,197
هذا لا زال يبدو خطرًا

292
00:14:14,602 --> 00:14:15,991
لقد قررت

293
00:14:16,296 --> 00:14:17,895
ألا أملك أي اختيار في هذا!؟

294
00:14:20,596 --> 00:14:23,265
أنا أرغب في أن نكوّن عائلة معاً
ولكنني لست مستعد

295
00:14:23,266 --> 00:14:25,000
لا يكُن أحد مستعد أبداً للأطفال

296
00:14:25,001 --> 00:14:27,953
بالأمس قُلت أنك لم تفكر أبدًا في الحمل

297
00:14:27,955 --> 00:14:30,077
والآن أنت على استعداد
!للمخاطرة بحياتك من أجل هذا

298
00:14:34,144 --> 00:14:35,609
حينما كنت في السابعة من عمري

299
00:14:36,664 --> 00:14:38,742
كنت في ملجأ ما

300
00:14:40,844 --> 00:14:43,279
كنت أضع غطاء على الكراسي

301
00:14:43,281 --> 00:14:46,015
واختبئ مع صديقايّ

302
00:14:47,386 --> 00:14:49,223
(فوكسي ذا فوكس) و(فَز ذا لَيون)

303
00:14:50,526 --> 00:14:51,848
وكنت أتخيل

304
00:14:52,645 --> 00:14:53,845
أنني الأب

305
00:14:56,866 --> 00:14:59,474
وأنهم أبنائي التوأم

306
00:15:00,260 --> 00:15:01,942
توأم غير متماثل، بالطبع

307
00:15:03,716 --> 00:15:04,995
كنا عائلة

308
00:15:08,011 --> 00:15:10,836
حينما تحولت جنسياً
طرحت هذا الحلم جانبًا

309
00:15:11,867 --> 00:15:14,034
على الأقل أنهم لن يخرجوا مني

310
00:15:14,036 --> 00:15:15,236
ولكن الآن

311
00:15:19,267 --> 00:15:20,702
سواء خططنا لهذا أم لا

312
00:15:21,824 --> 00:15:23,024
هذا طفلنا

313
00:15:29,564 --> 00:15:31,088
متى أقرب وقت لإجراء الجراحة؟

314
00:15:31,501 --> 00:15:34,127
سأطلب إجراء أشعة الرنين المغناطيسي
لنتمكن من البدء

315
00:15:43,679 --> 00:15:46,415
بناءً على تصوير القلب بالرنين المغناطيسي
والقسطرة

316
00:15:46,416 --> 00:15:48,213
هناك اختيارين للعلاج

317
00:15:48,215 --> 00:15:50,729
استئصال عضلي
وتُعتَبر جراحة قلب مفتوح

318
00:15:50,731 --> 00:15:52,874
أو جذّ الحاجز الكحولي
<font color="#00ffff">*تدخل علاجي عبر الجلد*</font>

319
00:15:53,015 --> 00:15:56,898
حيث نستخدم الكحول لقتل أجزاء
مُستَهدَفة بعضلات القلب

320
00:15:57,453 --> 00:15:59,106
حسناً، أيّهما تقترحين؟

321
00:15:59,536 --> 00:16:03,032
الجراحة أخطر والتعافي منها أصعب

322
00:16:03,033 --> 00:16:05,105
لكنها أفضل على المدى الطويل

323
00:16:05,107 --> 00:16:07,196
جذّ الحاجز الكحولي أقل خطورة

324
00:16:07,198 --> 00:16:11,124
لكن من المحتمل أن تعانين فيها أكثر

325
00:16:11,366 --> 00:16:13,142
هل تُسمينَ هذا اقتراحاً؟

326
00:16:13,143 --> 00:16:14,955
هناك سلبيات وإيجابيات في كليهما

327
00:16:15,422 --> 00:16:17,091
يجب عليكِ التفكير في أمرهما

328
00:16:17,732 --> 00:16:18,932
سأعطيكِ بعض الوقت

329
00:16:19,872 --> 00:16:21,998
(هل أنتِ دائماً تهتمين بالناس يا د.(براون

330
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
تقريباً

331
00:16:23,943 --> 00:16:25,143
وأنا أيضًا

332
00:16:25,494 --> 00:16:28,605
أنتِ تديرين بيع الماريغوانا

333
00:16:28,607 --> 00:16:30,492
ليس هذا متعلق دائماً بجعل الناس مغيبين

334
00:16:30,493 --> 00:16:34,405
ربما لا، لكن أظن أن معظم عملائكِ

335
00:16:34,407 --> 00:16:36,542
(عمتي الكُبرى (لوسي
كانت تعاني من سرطان البنكرياس

336
00:16:39,069 --> 00:16:40,652
مكثت عاماً

337
00:16:41,507 --> 00:16:42,707
في آلم وعذاب

338
00:16:44,075 --> 00:16:47,282
كانت الماريغوانا هى الشيء الوحيد الذي
ساعدها على الأكل والنوم

339
00:16:47,715 --> 00:16:49,669
ألم يعطها الأطباء أيّ شيء لتخفيف الألم؟

340
00:16:50,313 --> 00:16:52,026
اقترحوا عليها أبيبروفين

341
00:16:53,296 --> 00:16:55,645
كما تعلمين، 22% من الأطباء لا يميلوا

342
00:16:55,647 --> 00:16:57,786
لمنح المسكنات الطبية للسود

343
00:16:57,787 --> 00:17:00,242
والعكس مع ذوي البشرة البيضاء
الذين يعانوا من نفس الأعراض

344
00:17:01,828 --> 00:17:04,883
ما أقصده هو إننا متشابهين

345
00:17:05,706 --> 00:17:08,129
فكلانا ببشرة داكنة
وقويتان حيث نشق طريقنا في العالم

346
00:17:08,131 --> 00:17:11,145
لكن أحدنا تعرف عن الطب أكثر من الآخرى

347
00:17:11,147 --> 00:17:15,649
لذا فأريد أن أعرف ماذا سيكون اختياركِ
لو كنتِ مكاني؟

348
00:17:19,713 --> 00:17:21,910
جراحة استئصال العضل أكثر خطورة

349
00:17:22,036 --> 00:17:24,916
لكن فوائدها أفضل على المدى الطويل

350
00:17:27,288 --> 00:17:28,698
اتخذت قراري

351
00:17:31,421 --> 00:17:32,917
(أنا معكِ يا د.(براون

352
00:17:33,889 --> 00:17:35,246
احجزي لي جراحة استئصال العضل

353
00:17:43,146 --> 00:17:46,017
ها هي نتائج الأشعة للجراحة القادمة

354
00:17:46,019 --> 00:17:47,942
ضعيها على الطاولة، من فضلك

355
00:17:51,641 --> 00:17:52,894
...أنا

356
00:17:53,535 --> 00:17:55,637
لاحظت أن الورم فوق النجمي قد تضاعف حجمه
<font color="#00ffff">*الورم فوق النجمي: نوع من سرطان الدماغ*</font>

357
00:17:55,639 --> 00:17:59,214
والوذمة المحيطة به وتناثر دائرة ويليس
<font color="#00ffff">*الوذمة: تورم ناتج عن السوائل الزائدة المحتبسة في الأنسجة*</font>
<font color="#00ffff">*دائرة ويليس: شرايين تزوِّد الدماغ بالدم*</font>

358
00:17:59,215 --> 00:18:01,090
هذا مفيد جدًا

359
00:18:04,152 --> 00:18:05,472
(ودعاً د.(مورفي

360
00:18:08,665 --> 00:18:10,410
(أنت بأمان يا (شون
لقد غادرت

361
00:18:10,412 --> 00:18:11,899
ليس تماماً

362
00:18:12,467 --> 00:18:14,945
د.(دسيوزا) لا زالت بعقلي

363
00:18:14,947 --> 00:18:16,389
لا يعجبني هذا

364
00:18:16,799 --> 00:18:17,999
لقد حظينا بقُبلة

365
00:18:18,513 --> 00:18:19,713
-متى؟
-ماذا؟

366
00:18:20,096 --> 00:18:22,250
أفكر بها كثيراً

367
00:18:22,252 --> 00:18:24,706
(ولديّ أسئلة كثيرة أود ان أطرحها على (ريو

368
00:18:24,707 --> 00:18:26,175
...ألن يسعده لـ

369
00:18:26,176 --> 00:18:27,515
هذه أسئلة لا يجب عليك طرحها عليه

370
00:18:27,516 --> 00:18:29,364
(القُبلة يا (شون
متى قبلتم بعضكم

371
00:18:29,366 --> 00:18:31,272
الليلة السابقة
في حلمي

372
00:18:32,470 --> 00:18:36,725
إن لم أسأله، فكيف لي أن أفهم؟

373
00:18:36,881 --> 00:18:38,591
..عقلي...عقلي

374
00:18:38,593 --> 00:18:41,907
لا يتصرف عقلي كما أرغب

375
00:18:41,909 --> 00:18:43,350
كيف لي أن أوقف هذا؟

376
00:18:47,297 --> 00:18:49,329
(أنت منجذب تجاه د.(ديسوزا

377
00:18:49,732 --> 00:18:51,118
لماذا يزعجك هذا؟

378
00:18:53,436 --> 00:18:58,304
(عندما كنت مع (كارلي
(وكان لديّ مشاعر تجاه (ليا

379
00:18:58,306 --> 00:19:00,942
كان معنى هذا
(أنه من المفترض أن أكون مع (ليا

380
00:19:00,943 --> 00:19:03,725
ماذا لو هذا يعني أن عليَّ ان أكون مع
د.(ديسوزا)؟

381
00:19:03,727 --> 00:19:06,338
لا. لقد أحببت (ليا) لأعوام

382
00:19:06,340 --> 00:19:09,238
هذا مجرد... انجذاب

383
00:19:10,623 --> 00:19:14,480
(لكن ألا يفترض أن حبي تجاه (ليا
يجعلني أنسى هذا؟

384
00:19:15,625 --> 00:19:19,014
العلاقات ستكون أسهل
إن كانت تعمل بتلك الطريقة

385
00:19:20,570 --> 00:19:21,951
أنت تشعر بالذنب

386
00:19:21,953 --> 00:19:24,864
أقترح أن تأخذ (ليا) لمكان لطيف
وتتناولوا العشاء، شيء مميز

387
00:19:24,866 --> 00:19:27,455
وأخبرها عن إعجابي

388
00:19:27,689 --> 00:19:29,271
(يجب أن أُخبر (ليا

389
00:19:29,272 --> 00:19:30,632
لا، بالطبع لا

390
00:19:32,077 --> 00:19:34,676
أريد ان أعرف رأيك
بشأن تضخم الورم فوق النجمي

391
00:19:34,677 --> 00:19:36,044
لهذه الجراحة -
أتتذكرين (سارة بيبر)؟ -

392
00:19:36,045 --> 00:19:38,287
التي تدير قسم الكلى
في مشفى "سان فرانسيسكو" الإقليمي؟

393
00:19:38,312 --> 00:19:40,012
تلك التي دائماً ما ترتدي شال؟

394
00:19:40,014 --> 00:19:43,384
،خلال لقائها مع طاقم العمل الأسبوع الماضي
انهارت

395
00:19:43,386 --> 00:19:46,495
تصرخ وتبكي أمام القسم كله
ذلك جنوني

396
00:19:46,706 --> 00:19:48,184
لابد أنها عانت من يوم عصيب بالعمل

397
00:19:49,065 --> 00:19:51,833
أتسائل ما هو رأيك
في عملية تسرب السائل الدماغي النخاعي

398
00:19:52,135 --> 00:19:53,335
أجل

399
00:19:53,670 --> 00:19:57,186
ضعي قطن ثم اسكبي المحلول الملحي وقومي بمناورة سالفا
<font color="#00ffff">مناورة سالفا: عملية إغلاق الفم والضغط على الأنف*
*مع محاولة إخراج الهواء</font>

400
00:19:57,188 --> 00:19:58,391
حسناً

401
00:19:58,393 --> 00:20:01,336
من الواضح أن انهيار (بيبر) كان سيئاً

402
00:20:01,337 --> 00:20:03,530
أجبرتها المستشفى أن تأخذ أجازة

403
00:20:04,378 --> 00:20:06,225
لمتى؟ -
لم يحددوا -

404
00:20:07,149 --> 00:20:08,873
كانت دائماً مجنونة قليلاً

405
00:20:09,612 --> 00:20:12,862
آخر مرة تفقدت، المشاعر الجياشة
لم تُصَنَف كجنون

406
00:20:13,082 --> 00:20:14,494
شكرًا على إلقائك نظرة

407
00:20:20,828 --> 00:20:22,295
قرأت مقال عما يفعله

408
00:20:22,297 --> 00:20:25,371
المتحولون جنسياً لأعضائهم الجنسية

409
00:20:25,373 --> 00:20:26,780
وأن ذلك كان مُهيناً

410
00:20:27,328 --> 00:20:29,421
هل فعلت هذا لك أنت و(ريو)؟

411
00:20:29,857 --> 00:20:31,057
أجل

412
00:20:32,532 --> 00:20:33,732
أنا أسف

413
00:20:36,839 --> 00:20:39,300
سيدخل (ريو) للجراحة قريباً

414
00:20:41,096 --> 00:20:42,888
كان يسأل عنك

415
00:20:42,890 --> 00:20:44,619
وانت لا تجيب على هاتفك

416
00:20:45,248 --> 00:20:46,690
شكرًا على إخباري

417
00:20:51,086 --> 00:20:53,355
أمره يحيرني أيضاً

418
00:20:53,627 --> 00:20:55,995
عمل (ريو) جاهدًا

419
00:20:55,997 --> 00:20:58,827
أجرى عملية لتغير جنسه

420
00:20:58,828 --> 00:21:00,529
ويأخذ علاج الهرمونات

421
00:21:00,530 --> 00:21:05,923
لكن الآن يختار أكثر فعل أنثوي

422
00:21:08,103 --> 00:21:10,329
(ليس  أنثوي إذا كان يفعله (ريو

423
00:21:14,043 --> 00:21:15,500
نعم

424
00:21:16,312 --> 00:21:19,580
ولابد أنه تعرض لكثير من التعصب
وأحكام الآخرين

425
00:21:19,582 --> 00:21:21,444
خلال تحوّله

426
00:21:21,446 --> 00:21:23,276
أنا تعاملت مع التعصب

427
00:21:23,278 --> 00:21:25,373
ساعدني أخي
هل لديه أخ؟

428
00:21:27,099 --> 00:21:29,000
أسرته لا تكلمه

429
00:21:34,081 --> 00:21:37,561
والآن (ريو) يخوض جراحة في المخ

430
00:21:40,403 --> 00:21:41,788
إنه شجاع جدًا

431
00:21:42,938 --> 00:21:44,393
يمكنك المكوث هنا

432
00:21:49,256 --> 00:21:51,726
(لدي مريضة، (زارا نورتون

433
00:21:52,234 --> 00:21:54,416
شخصّناها بتضخم في عضلة القلب

434
00:21:54,417 --> 00:21:55,712
رأيت الملف

435
00:21:56,200 --> 00:21:58,975
عبَّر د.(غارين) عن بعض المخاوف

436
00:21:58,977 --> 00:22:02,143
المُثارة بسبب طريقة تعاملي الأولى
مع الحالة في غرفة الطوارئ

437
00:22:03,133 --> 00:22:07,146
يعتقد أنني وضعتها في صورة نمطية
بناءً على عِرقها

438
00:22:07,596 --> 00:22:08,796
أتعتقدين أنكِ فعلتِ هذا؟

439
00:22:10,642 --> 00:22:12,133
كانت تنهار

440
00:22:12,134 --> 00:22:14,958
كان يجب أن أتخذ قرار
ولم يكن لدي الكثير لأستند إليه

441
00:22:17,212 --> 00:22:18,967
جاء (غلاسمان) لرؤيتي هذا الصباح

442
00:22:19,827 --> 00:22:22,410
أخبره شخص ما أني غير مستقرة وأحتاج لمساعدة

443
00:22:22,412 --> 00:22:23,788
ألديكِ أيّ فكرة أين سمع هذا؟

444
00:22:26,018 --> 00:22:27,784
،لقد طلبتُ المساعدة
يمكنكِ هذا أيضاً

445
00:22:27,786 --> 00:22:29,784
أنتِ متدربة، لا يكترث أحد إذا
كنتِ بحاجة للمساعدة

446
00:22:30,792 --> 00:22:32,887
حصلت على هذه الوظيفة

447
00:22:32,888 --> 00:22:36,153
لأن منافسي الأصلي
رجل، دعمني

448
00:22:36,626 --> 00:22:39,182
في اللحظة التي يعتقد فيها أيّ شخص
أنني لا أتمكن من تحمل هذا

449
00:22:39,184 --> 00:22:40,294
لا أحد سيفكر في هذا

450
00:22:40,295 --> 00:22:42,329
سيفكروا إذا استمريتِ في إخبارهم
أنني في حالة فوضوية

451
00:22:42,331 --> 00:22:44,274
أنتِ مُصابة باضطراب ما بعد الصدمة

452
00:22:44,634 --> 00:22:46,234
لا يجب أن تشعري بالخزي

453
00:22:46,235 --> 00:22:49,118
تتحدث المرأة التي وضعت
مريضة سوداء في صورة نمطية!

454
00:22:51,653 --> 00:22:52,945
لقد حكمتِ عليها

455
00:22:53,342 --> 00:22:55,895
تماماً كما سيحكم الناس عليّ

456
00:22:55,897 --> 00:22:58,414
ويتهامسون على أنني لطالما كنت متشددة

457
00:22:58,416 --> 00:23:00,478
فلا عجب أني يُطلَب مني التنحي جانبًا

458
00:23:04,949 --> 00:23:06,454
لا يجب أن يعرف أحد

459
00:23:09,024 --> 00:23:10,224
بالضبط

460
00:23:12,494 --> 00:23:14,531
تخبرينني أنه لا يهم

461
00:23:14,533 --> 00:23:16,442
وسيتفهم الجميع

462
00:23:16,444 --> 00:23:18,529
ثم تقولي لي أن احتفظ بالأمر لنفسي

463
00:23:18,859 --> 00:23:20,870
أعليّ أن أشعر بالخزي إذًا أم لا!؟

464
00:23:22,260 --> 00:23:25,536
(حسناً يا أنسة (نورتون
حان وقت التوجه إلى تحضيرات ما قبل العملية

465
00:23:27,987 --> 00:23:29,586
ماذا بالكيس، أيها الوسيم؟

466
00:23:29,588 --> 00:23:32,536
أود أن أعرف ما يدخل جسدي

467
00:23:32,815 --> 00:23:36,401
سيفازولين؛
إنه مضاد حيوي وقائي نعطيه قبل الجراحة

468
00:23:36,403 --> 00:23:37,603
منطقي

469
00:23:38,921 --> 00:23:41,897
ما الدواء الذي اعطيتموني إياه عندما
دخلت غرفة الطوارئ أول مرة

470
00:23:42,773 --> 00:23:44,974
إينالابرولات، إنه خافض لضغط الدم

471
00:23:45,295 --> 00:23:46,542
أليس هذا من اجل ارتفاع ضغط الدم؟

472
00:23:49,401 --> 00:23:52,173
لكن أعتقد أنني أخبرتكم أنني بالفعل
آخذ أدوية لضغط الدم

473
00:23:52,783 --> 00:23:53,983
صحيح

474
00:23:54,169 --> 00:23:55,735
هل ظننتم أنني احتاج أكثر؟

475
00:23:59,214 --> 00:24:00,894
أم أنكم لم تصدقوني

476
00:24:14,591 --> 00:24:15,791
أنا أسف

477
00:24:19,451 --> 00:24:20,875
لابد أنك خائف

478
00:24:22,087 --> 00:24:23,954
لايجب أن تكون خائفًا بمفردك

479
00:24:26,272 --> 00:24:27,472
أحبك

480
00:24:28,170 --> 00:24:29,370
أنا أيضاً أحبك

481
00:24:34,409 --> 00:24:35,609
(إيلي)

482
00:24:37,747 --> 00:24:39,147
لا أستطيع رؤيتك

483
00:24:39,148 --> 00:24:41,266
أنا هنا حبيبي

484
00:24:41,842 --> 00:24:43,841
هل يمكنك اتباع هذا بعينيك

485
00:24:46,621 --> 00:24:48,156
تستمر في الاختفاء

486
00:24:48,157 --> 00:24:49,457
لقد فقدت النظر المحيطي

487
00:24:49,458 --> 00:24:51,503
يضغط الورم على الألياف البصرية

488
00:24:51,505 --> 00:24:53,432
لا يمكننا إجراء الجراحة

489
00:24:57,834 --> 00:25:00,002
مع استمرار تضخم الورم

490
00:25:00,003 --> 00:25:03,673
أفضل خيار متبقي هو الشقّ عبر الجمجمة

491
00:25:03,674 --> 00:25:06,821
لكن نسبة خطورتها أعلى
مع مدة علاجية أطول

492
00:25:07,244 --> 00:25:10,326
علاوة على ذلك إحتمالية حدوث
إضطراب في الهوية الجنسية

493
00:25:10,328 --> 00:25:11,695
خلال فترة الحمل

494
00:25:11,697 --> 00:25:13,764
هل لا يزال ذلك مصدر قلق؟

495
00:25:15,419 --> 00:25:17,718
تعود بي الذاكرة عندما بدأت بأخذ الدواء

496
00:25:18,675 --> 00:25:20,305
و كم كان شعورًا فظيعًا

497
00:25:22,507 --> 00:25:25,119
..فكرة الإحساس بذلك الشعور مرة أخرى

498
00:25:28,699 --> 00:25:31,440
بإمكاننا العودة للخطة الأساسية

499
00:25:33,437 --> 00:25:34,968
تعنين إجهاض الحمل؟

500
00:25:36,341 --> 00:25:38,390
يجب أن يتقلص الورم من تلقاء نفسه

501
00:25:41,878 --> 00:25:45,181
بعد كل ما فعلته للوصول
 إلى ما أنت عليه في حياتك

502
00:25:46,094 --> 00:25:49,486
من المخيف التفكير في القيام بشيء
 من شأنه أن يعرض ذلك للخطر

503
00:25:53,229 --> 00:25:55,122
هذه خطوتي التالية

504
00:25:56,305 --> 00:25:59,737
أنا مستعد لإتخاذها
حتى و إن كنت خائفًا

505
00:26:02,009 --> 00:26:04,464
(أحيانًا تضطرين للمخاطرة د.(ليم

506
00:26:13,869 --> 00:26:15,069
شكرًا لكِ

507
00:26:15,778 --> 00:26:17,912
ألا يتوجب عليك تجهيز (زارا) للعملية؟

508
00:26:18,113 --> 00:26:19,313
لقد أُلغيت

509
00:26:19,550 --> 00:26:21,775
تريد نقلها إلى مستشفى آخر

510
00:26:23,554 --> 00:26:27,101
مشفى لا يتم تصنيفها
"بشكل عنصري بحالة قصور في القلب"

511
00:26:35,399 --> 00:26:38,081
شون) هل أنت بخير؟)

512
00:26:40,710 --> 00:26:44,006
لدي أفكار لا أريد التفكير بها

513
00:26:44,008 --> 00:26:46,732
بارك) و(جوردن) قالا)
يجب أن لا أخبركِ

514
00:26:47,811 --> 00:26:49,678
لكنك ستخبرني، أليس كذلك؟

515
00:26:51,680 --> 00:26:53,346
نعم، سأفعل

516
00:26:53,348 --> 00:26:55,224
لدي شخصية "معجب بها" في العمل

517
00:26:55,226 --> 00:26:57,687
و أيضًا، مريضي متحول جنسي حامل

518
00:26:57,689 --> 00:26:59,060
(حسنًا، واحدًا تلو الآخر يا (شون

519
00:26:59,523 --> 00:27:02,026
بشأن تلك.. "المعجب بها"؟

520
00:27:02,258 --> 00:27:04,047
(إسمها د.(سينتيا ديسوزا

521
00:27:04,049 --> 00:27:05,917
إنها طالبة سنة ثانية، في قسم الأشعة

522
00:27:05,919 --> 00:27:08,131
حلمت الليلة الماضية
بأننا في غرفة استراحة الأطباء

523
00:27:08,133 --> 00:27:10,447
نشاهد قناة الطقس
..بعدها بدأنا بتقبيل بعضنا البعض

524
00:27:10,448 --> 00:27:11,648
حسنًا، فهمت

525
00:27:13,509 --> 00:27:14,758
هل أنتِ غاضبة

526
00:27:15,271 --> 00:27:17,617
بارك) و(جوردن) كانا محقين)
لم يكن عليّ إخباركِ

527
00:27:18,208 --> 00:27:20,741
كلا، لستُ غاضبة

528
00:27:20,743 --> 00:27:24,465
متفاجئة قليلًا، لكن لا بأس

529
00:27:27,577 --> 00:27:29,176
أنا لا أزال انجذب

530
00:27:29,686 --> 00:27:31,167
لبعض الشبان أحيانًا

531
00:27:31,755 --> 00:27:33,102
لا

532
00:27:33,852 --> 00:27:35,290
لا، ماذا؟
من؟

533
00:27:35,291 --> 00:27:36,641
لا يهم-
من؟-

534
00:27:37,602 --> 00:27:41,850
حسنًا، ذلك طبيب العلاج الطبيعي

535
00:27:41,852 --> 00:27:43,052
لا

536
00:27:43,595 --> 00:27:45,337
لا-
لا-

537
00:27:49,372 --> 00:27:53,333
ماذا لو انجذبنا لأشخاص آخرين

538
00:27:53,335 --> 00:27:56,834
لأن هناك شيئًا خاطئًا في علاقتنا؟

539
00:27:58,471 --> 00:28:01,617
أنت لا تخطط لتقبيل
د.(ديسوزا) في الحياة الواقعية؟

540
00:28:01,618 --> 00:28:02,752
كلا

541
00:28:02,753 --> 00:28:05,241
أو تعمل لوقت متأخر معها

542
00:28:05,243 --> 00:28:07,454
و عمل بعض الأشعة منفردين

543
00:28:07,456 --> 00:28:10,321
حيث ينتهي بكما المطاف بالتقرب من بعضكما
في صندوق الضوء

544
00:28:10,323 --> 00:28:13,048
لم نعد نستعمل صندوق الضوء

545
00:28:17,684 --> 00:28:19,640
ولا أخطط للعمل لوقت متأخر معها

546
00:28:19,642 --> 00:28:23,203
إذن، لا أعتقد أن لدينا ما يثير قلقنا

547
00:28:35,549 --> 00:28:38,221
عليّ الذهاب للإستعداد لعملية حج القحف
<font color="#00ffff">*هي أحد أنواع جراحات الدماغ*</font>

548
00:28:44,917 --> 00:28:47,524
أنا د.(غلاسمان) رئيس المشفى

549
00:28:48,462 --> 00:28:50,499
ما لم تكن هنا لأخذي إلى مشفى
سان فرانسيسكو" الإقليمي"

550
00:28:50,500 --> 00:28:51,985
يمكنك العودة من حيث أتيت

551
00:28:53,294 --> 00:28:56,542
أعتذر حول ما مررتِ به في غرفة الطوارئ

552
00:28:56,822 --> 00:28:58,643
هذا تصرف شخص أبيض نبيل منك

553
00:29:01,724 --> 00:29:04,870
لا أنصح بنقلكِ لمشفى "سان فرانسيسكو" الإقليمي

554
00:29:04,872 --> 00:29:06,521
أو إلى أيّ مشفى آخر على أية حال

555
00:29:06,523 --> 00:29:08,570
أنا متأكدة من أن لديهم
نفس المعدات الفاخرة

556
00:29:08,572 --> 00:29:10,970
ونفس الشهادات المتألقة
التي حصلتهم عليها هنا

557
00:29:10,972 --> 00:29:13,608
و ربما أطباء أقل عنصرية منكم

558
00:29:14,837 --> 00:29:17,414
حسنًا، على ما يبدو
ليس هذا هو الوضع

559
00:29:17,834 --> 00:29:21,906
لقد جمعت بيانات عن مستشفيات مماثلة
في نطاق 160 كيلومتر

560
00:29:22,566 --> 00:29:25,531
على أساس إحصائيات نتائج الجراحة

561
00:29:25,721 --> 00:29:29,541
و رضا المرضى، مجمعة على حسب الأعراق

562
00:29:30,340 --> 00:29:34,624
على ما يبدو أننا نؤدي عملًا رائعًا
مقارنة بذلك

563
00:29:37,840 --> 00:29:41,070
حجتك هي أن مشفاك قد يكون متحيز عنصري

564
00:29:41,072 --> 00:29:44,024
لكنه أقل تحيزًا عنصريًا من المشافي الأخرى؟

565
00:29:45,488 --> 00:29:47,055
نعم، تقريبًا

566
00:29:48,344 --> 00:29:49,793
"ابقي في مشفى "سانت بونافنتورا

567
00:29:49,795 --> 00:29:53,793
ورئيس المشفى سيشرف على رعايتك
طوال فترة العلاج

568
00:29:55,121 --> 00:29:56,522
على أيّة حال

569
00:29:57,585 --> 00:29:59,374
لا أعتقد أنكِ ستحصلين على أفضل من ذلك

570
00:30:09,737 --> 00:30:12,227
ستبقى بشرطٍ واحد

571
00:30:13,365 --> 00:30:14,877
أن تكوني خارج الفريق

572
00:30:24,729 --> 00:30:26,930
د.(بارك) إفتح الثلم الجانبي رجاءً

573
00:30:26,931 --> 00:30:28,639
المشرط ومشرح روتن

574
00:30:30,702 --> 00:30:33,178
الورم مرئي

575
00:30:34,494 --> 00:30:36,148
ما الذي يجعل شخص ما رجلًا؟

576
00:30:38,205 --> 00:30:40,711
اعتقدت انها الكروموسومات فقط

577
00:30:40,712 --> 00:30:42,637
لكن قد لا تكون كذلك

578
00:30:42,639 --> 00:30:45,348
مما يجعل الأمور محيرة وصعبة

579
00:30:45,349 --> 00:30:47,464
..و أعلم أن (ريو) لم يكن مرتاحًا عندما

580
00:30:47,466 --> 00:30:49,059
الحياة غير مريحة

581
00:30:49,554 --> 00:30:52,286
تضعك في مواقف قاسية
وتشق طريقك من خلالهم

582
00:30:52,861 --> 00:30:54,991
أرى نزيفًا صغيرًا في الفص الجبهي

583
00:30:54,993 --> 00:30:56,292
إحقنه بفلوسال

584
00:31:03,428 --> 00:31:04,868
فليخبرني أحدكم بالمستجدات

585
00:31:04,869 --> 00:31:06,937
انخفضت نهاية ثاني أكسيد الكربون
ومستوى الأكسجين مستقر

586
00:31:06,938 --> 00:31:08,872
هل ترى أي علامات
 لحويصلات هوائية مكشوفة؟

587
00:31:08,873 --> 00:31:12,024
كلا، لكن شمع حواف العظام
آمنة كفاية

588
00:31:12,443 --> 00:31:15,866
لكن الورم أضعف أرضية "سالار" والجدار الوتدي

589
00:31:16,447 --> 00:31:18,480
مما جعله قابل لتسرب الأكسجين

590
00:31:19,988 --> 00:31:21,384
إنه انسداد هوائي

591
00:31:22,795 --> 00:31:24,081
ضغط الدم ينخفض

592
00:31:27,098 --> 00:31:28,712
د. (ليم) ما الذي علينا فعله؟

593
00:31:51,858 --> 00:31:53,091
شاش بمحلول ملحي

594
00:31:53,093 --> 00:31:55,563
قم بإمالة الطاولة لإزالة
التدرج السالب لضغط الهواء

595
00:31:55,564 --> 00:31:56,764
و ضع خط مركزي

596
00:31:58,402 --> 00:31:59,569
هذا سيوقف تسرب الهواء

597
00:31:59,571 --> 00:32:01,224
و سيسمح لنا للوصول إلى فقاعات الهواء

598
00:32:01,225 --> 00:32:03,570
إدخال قسطرة شفط الهواء

599
00:32:05,882 --> 00:32:08,791
أنت على بعد 2سم
من الوريد الأجوف العلوي

600
00:32:10,021 --> 00:32:12,661
اسحب الأذين الأيمن
 إلى أن تتوقف عن رؤية الفقاعات

601
00:32:23,480 --> 00:32:25,063
(إنقاذ جيد د.(ليم

602
00:32:26,273 --> 00:32:27,654
لنستأصل الورم

603
00:32:28,102 --> 00:32:31,338
شق الأبهر بشق عرضي
(بإستخدام مقص بوتس د.(والك

604
00:32:32,922 --> 00:32:36,024
تمديد الشق العضلي وصولاً إلى منتصف البطين

605
00:32:36,641 --> 00:32:38,028
مشرط إستئصال العضل

606
00:32:39,739 --> 00:32:41,617
يوجد حزمة عضلات منحرفة

607
00:33:06,223 --> 00:33:07,604
أوقف الجهاز

608
00:33:07,963 --> 00:33:09,312
لنرى كيف تُبلي

609
00:33:22,285 --> 00:33:23,706
كيف وضع النتاج القلبي؟

610
00:33:24,902 --> 00:33:26,409
منخفض وغير كافي

611
00:33:27,779 --> 00:33:31,032
إنخفاض النتاج القلبي قد يعني إننا بحاجة
إلى مزيد من تقليل الحاجز

612
00:33:31,337 --> 00:33:33,126
ما لم يكن ذلك يعني أننا خفضناه كثيرًا

613
00:33:33,128 --> 00:33:34,807
تلف الموصلات الكهربائية للقلب

614
00:33:34,809 --> 00:33:36,019
التي تتحكم في معدل ضربات القلب

615
00:33:36,021 --> 00:33:37,595
لديها انحصار قلبي من الدرجة الثالثة

616
00:33:37,922 --> 00:33:39,122
إنريكي) محق)

617
00:33:39,730 --> 00:33:41,091
أزلنا عضلات كثيرة

618
00:33:41,980 --> 00:33:43,446
أعيدوها على الجهاز

619
00:33:43,448 --> 00:33:45,762
يمكننا تكبير الجدار برقعة بقرية

620
00:33:45,763 --> 00:33:47,597
ذلك لن يعزل النظام الكهربائي

621
00:33:47,599 --> 00:33:50,445
ستبقى معرضة لخطر الإصابة
 بحصار القلب الكامل والسكتة القلبية

622
00:33:53,735 --> 00:33:56,572
يمكننا إدخال وصول وريدي عبر غرفتين

623
00:33:56,573 --> 00:33:59,269
لن تحتاج إلى نظام التوصيل في جدار قلبها

624
00:33:59,271 --> 00:34:00,739
للتحكم في معدل نبضات قلبها

625
00:34:02,861 --> 00:34:04,061
لنبدأ

626
00:34:09,915 --> 00:34:11,323
كيف جرت عملية حج القحف؟

627
00:34:11,613 --> 00:34:13,013
جرت بشكل جيد

628
00:34:13,015 --> 00:34:14,604
المريض في حالة تعافي

629
00:34:17,665 --> 00:34:20,112
ذُكر في رسالتكِ أن لديكِ أخبار جيدة

630
00:34:20,114 --> 00:34:22,396
وبأخبار جيدة أعني
(أخبار سيئة لد.(ديسوزا

631
00:34:22,678 --> 00:34:25,735
الكثير من الأمور الرائعة لسحق المعجبة

632
00:34:25,989 --> 00:34:27,531
الملاحظة الأولى

633
00:34:28,493 --> 00:34:30,227
رائحتها مثل القرفة

634
00:34:34,000 --> 00:34:36,812
وهو أمر محيّر أكثر
من كونه أمر مزعج

635
00:34:36,814 --> 00:34:39,517
و في الواقع هو أمر لطيف
ومن الواضح أن هذا لا يفيد

636
00:34:40,029 --> 00:34:43,198
حسنًا، إنها تفعل إيماءة غريبة

637
00:34:43,200 --> 00:34:45,262
حينما تضع شعرها خلف أذنها

638
00:34:47,261 --> 00:34:49,058
ثم تقوم بتدليك أذنها

639
00:34:49,575 --> 00:34:51,566
أيضًا، غير مفيد

640
00:34:51,568 --> 00:34:53,297
حسنًا
آسفة، آسفة

641
00:34:54,766 --> 00:34:56,619
حسنًا
عند طاولة السلطات

642
00:34:57,101 --> 00:35:00,363
استخدمت ملقط الخيار للحصول على الخيار

643
00:35:01,238 --> 00:35:03,018
ثم الطماطم

644
00:35:06,233 --> 00:35:07,467
والزيتون

645
00:35:09,868 --> 00:35:11,443
والمخلل

646
00:35:46,925 --> 00:35:48,125
مرحبًا

647
00:35:49,822 --> 00:35:51,022
مرحبًا

648
00:35:53,291 --> 00:35:55,009
يمكنني رؤيتك بالكامل

649
00:36:00,132 --> 00:36:01,866
كيف حالنا؟

650
00:36:01,867 --> 00:36:05,698
رائع، استئصلنا الكتلة بأكملها
و تم إستعادة الرؤية

651
00:36:05,700 --> 00:36:08,843
لديك كل الإحتمالات لتوقع الشفاء التام

652
00:36:09,390 --> 00:36:11,085
وحمل صحي

653
00:36:13,969 --> 00:36:15,535
سنصبح أباء

654
00:36:19,351 --> 00:36:20,551
هل أنت مستعد؟

655
00:36:23,398 --> 00:36:25,233
لم أكن رجلًا حاملًا من قبل

656
00:36:27,610 --> 00:36:30,443
ستبقى دائمًا أفضل رجل عرفته

657
00:36:44,242 --> 00:36:45,915
أتيت لأطمئن على حالكِ

658
00:36:46,489 --> 00:36:49,647
أخبرني د.(أندروز) أنكِ كنتِ الشخص
الذي إكتشف طريقة إنقاذ حياتي

659
00:36:54,268 --> 00:36:56,514
لا يزال ذلك لا يغير ما حدث سابقًا

660
00:37:03,043 --> 00:37:04,917
عندما ذهبت لكلية الطب

661
00:37:08,432 --> 00:37:11,638
ينظرون الناس إليّ نظرة واحدة
ثم يعتقدون أنهم يعلمون بالضبط من أكون

662
00:37:12,671 --> 00:37:14,763
فتاة سوداء تعيش على المساعدات المالية

663
00:37:16,476 --> 00:37:18,091
على الأرجح ليست بالذكاء الكافي

664
00:37:18,093 --> 00:37:20,780
لابد وأنها حصلت على فترات راحة طويلة

665
00:37:21,854 --> 00:37:23,810
على الأرجح إنها في حاجة للمزيد

666
00:37:28,620 --> 00:37:29,820
..وقد بذلت

667
00:37:31,489 --> 00:37:34,281
وقد بذلت كلّ ما بوسعي

668
00:37:34,283 --> 00:37:35,726
لأثبت لهم أنهم مخطئين

669
00:37:36,278 --> 00:37:37,879
وأنني لم أكن ما يظنونه

670
00:37:37,881 --> 00:37:40,089
..أنني أستحق أن أكون هناك، وأنني

671
00:37:40,727 --> 00:37:42,112
مناسبة

672
00:37:48,040 --> 00:37:49,983
عندما أتيت إلى الطوارئ

673
00:37:52,778 --> 00:37:54,819
صاخبة وفوضوية

674
00:37:57,216 --> 00:37:58,416
..رأيت

675
00:37:59,333 --> 00:38:04,503
رأيت كل شيء، بذلت كل ما بوسعي
ألا أكونه

676
00:38:08,397 --> 00:38:10,450
وأعتقد أن ذلك جعلني غاضبة

677
00:38:16,168 --> 00:38:17,746
وأشعر بالخجل بسبب ذلك

678
00:38:20,806 --> 00:38:22,293
وأنا في غاية الأسف

679
00:38:26,349 --> 00:38:27,938
اعتدتُ أن أكون بذلك الشكل

680
00:38:30,853 --> 00:38:34,110
لكنني سئمت من بذل جهدي
لأجعل الأشخاص البيض مرتاحين

681
00:38:50,405 --> 00:38:52,113
أنتما خارجان لتمضيا الليلة؟

682
00:38:55,154 --> 00:38:56,628
بالتأكيد

683
00:38:57,166 --> 00:38:59,250
كيف جرت عملية حج القحف (شون)؟

684
00:39:00,153 --> 00:39:02,656
هل إستأصلتم كامل ورم البرولاكتين؟

685
00:39:03,733 --> 00:39:04,933
نعم

686
00:39:06,205 --> 00:39:07,986
هل هذه سلطة الكافتيريا؟

687
00:39:09,813 --> 00:39:11,383
أيوجد بها مخلل؟

688
00:39:13,339 --> 00:39:14,673
هل تريدين القليل منها؟

689
00:39:14,675 --> 00:39:16,961
لا بأس، شكرًا لكِ

690
00:39:16,962 --> 00:39:18,598
..شون) هل تريد)

691
00:39:19,357 --> 00:39:22,135
لا، شكرًا لكِ

692
00:39:26,709 --> 00:39:29,840
يفيدني التركيز على
اختياراتها من طاولة السلطات

693
00:39:29,842 --> 00:39:31,508
وذوقها الغذائي

694
00:39:31,509 --> 00:39:34,483
لدي الكثير من الاستراتيجيات لإدارة الانزعاج

695
00:39:34,901 --> 00:39:36,101
وأنا أيضًا

696
00:39:39,518 --> 00:39:40,718
أهلًا -
أهلًا -

697
00:39:41,854 --> 00:39:43,722
لتجديد مؤونتكِ

698
00:39:44,464 --> 00:39:45,854
وعرض سلام

699
00:39:46,409 --> 00:39:48,725
لم أكن أعلم أننا في حرب

700
00:39:49,054 --> 00:39:52,710
(حسنًا، يبدو أن ثرثرتي عن (بيبر
فُهمت بشكل خاطئ

701
00:39:54,164 --> 00:39:55,364
يوم سيء

702
00:39:55,700 --> 00:39:57,182
أعتذر لإقتحام الحفلة

703
00:39:57,184 --> 00:40:00,488
أراد د.(غلاسمان) أن أريكما هذا

704
00:40:01,541 --> 00:40:05,544
طلبت من (ليا) إجراء بعض الإحصائيات
 وفقًا لمقاييس مختلفة حسب العرق

705
00:40:05,546 --> 00:40:07,879
والنتائج ليست جيدة

706
00:40:07,881 --> 00:40:09,806
خاصة عندما يتعلق الأمر بإدارة الألم

707
00:40:09,808 --> 00:40:13,630
نحن تحت المعدل المطلوب من ناحية معالجة
 الأمريكيين من أصول أفريقية واللاتينيين

708
00:40:13,632 --> 00:40:15,772
بنحو كبير

709
00:40:16,077 --> 00:40:18,041
أعتقد أنني بحاجة إلى القليل
 من عرض السلام هذا

710
00:40:18,043 --> 00:40:19,390
اخدم نفسك

711
00:40:19,571 --> 00:40:21,789
أي شخص آخر؟-
لا، شكرًا-

712
00:40:23,728 --> 00:40:25,523
أنا أيضًا لا أريد

713
00:40:32,170 --> 00:40:33,370
..أنا

714
00:40:35,773 --> 00:40:37,559
بدأت بأخذ دواء سيرترالين

715
00:40:39,198 --> 00:40:40,629
لإضطراب ما بعد الصدمة

716
00:40:43,115 --> 00:40:44,501
يؤسفني سماع ذلك

717
00:40:46,148 --> 00:40:47,532
هل أنت بخير؟

718
00:40:50,622 --> 00:40:51,822
ليس كثيرًا

719
00:40:53,558 --> 00:40:54,758
لكنني

720
00:40:55,928 --> 00:40:57,128
أعمل على ذلك

721
00:40:58,196 --> 00:40:59,396
حسنًا

722
00:41:03,135 --> 00:41:05,588
د.(براون) عمل رائع

723
00:41:07,705 --> 00:41:08,905
شكرًا لكِ

724
00:41:36,068 --> 00:41:37,760
(اعتذرت من (زارا

725
00:41:41,039 --> 00:41:44,981
أشارت إلى أنني أمضيتُ فترة كلية الطب

726
00:41:46,111 --> 00:41:48,479
في محاولة جعل الأشخاص البيض مرتاحين

727
00:41:52,443 --> 00:41:53,643
أعني، إنها محقة

728
00:41:54,552 --> 00:41:56,070
لم تكن مجرد كلية طب

729
00:41:58,893 --> 00:42:00,406
مرهقة، أليس كذلك؟

730
00:42:03,304 --> 00:42:04,889
كنا مضطرين لفعل ذلك
أليس كذلك؟

731
00:42:06,154 --> 00:42:07,431
لنكون هنا؟

732
00:42:12,126 --> 00:42:16,438
نفّذ الترجمة:
<font color="#0daffb">إيمـــــــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli
<font color="#0daffb">ريــم علـــي</font> @ReemAlKomy

733
00:42:17,095 --> 00:42:21,728
تابعونا على تويتر
<font color="#0daffb">@AWzTeam</font>

