﻿1
00:00:10,710 --> 00:00:14,540
(مكتبة ومتحف (ستيورات هيوز"
"مراسم الافتتاح

2
00:00:14,890 --> 00:00:16,710
سيدتي، أظن أنّ أحدهم قادم

3
00:00:25,750 --> 00:00:28,920
(غاري) -
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي -

4
00:00:30,440 --> 00:00:34,130
(الرئيسة (مايرز -
(الرئيس (ستيفنسن -

5
00:00:34,830 --> 00:00:37,220
أتستمتعين بجولة في أرض الذكريات

6
00:00:37,350 --> 00:00:39,260
سأخبرك بشيء
لو كانت هذه مكتبتي

7
00:00:39,390 --> 00:00:41,780
كنت لأجعل الناس يجلسون
خلف المكتب

8
00:00:42,040 --> 00:00:44,080
أيمكن أن يكون لديكِ مكتبة؟

9
00:00:44,340 --> 00:00:48,300
أظن أنّها ستكون متجر كتب متحرك

10
00:00:52,120 --> 00:00:54,380
أجل -
يا إلهي، أنت مضحك جداً -

11
00:00:54,510 --> 00:01:00,370
لو عرفك الأمريكيون لحس الدعابة لديك
عوضاً عن تصرفاتك الغريبة والمتناقضة

12
00:01:01,550 --> 00:01:03,630
(أيها الرئيس (ستيفنسن -
(سيد (سبليت -

13
00:01:03,760 --> 00:01:05,630
سيدتي، وجدت واحدة -
وجدت ماذا؟ -

14
00:01:05,890 --> 00:01:08,020
طلبتِ مني أن أجد جميع صورك -
لم أقل هذا -

15
00:01:08,150 --> 00:01:09,630
أهذه حقيبة يدك؟ -
لا -

16
00:01:10,190 --> 00:01:13,230
(لنذهب لنرى ما سرقه (هيوز
من الجناح الغربي، أتريد هذا؟

17
00:01:13,410 --> 00:01:14,970
حري بنا البدء بهذا الشيء

18
00:01:20,270 --> 00:01:22,530
لا أفهم كيف شخص
لم يفتح كتاباً أبداً

19
00:01:22,750 --> 00:01:24,750
يمكنه أن يفتح مكتبة -
دعيني أخبركِ شيئاً -

20
00:01:24,920 --> 00:01:27,440
هيوز) حصل على هذه الوظيفة)
في اليوم الذي ترك فيه المكتب

21
00:01:27,570 --> 00:01:29,570
لا بد أنّهم فاوضوه
كما كانت تقول أمي

22
00:01:29,830 --> 00:01:32,520
وعندما لم تكن مشغولة كانت
تقول لي إنّه اختارني كمرشحة

23
00:01:32,650 --> 00:01:34,650
لكي يبدو أطول قامةً -
يا إلهي -

24
00:01:34,830 --> 00:01:38,170
...عارضات الأزياء بطول قامتك -
لا يهم، إنّها ميتة، من يهتم لهذا؟ -

25
00:01:38,480 --> 00:01:41,950
هذا يُذكرني، علينا أن نجد مكاناً
لمكتب (أندرو) بالطابق العلوي

26
00:01:42,040 --> 00:01:44,990
كيف سيعود طليق الرئيسة السابق
إلى هنا معها

27
00:01:45,120 --> 00:01:46,900
(سينتشر هذا الخبر في (أمريكا
البلدة الصغيرة

28
00:01:47,030 --> 00:01:50,900
على عكس (أمريكا) البلدة الصغيرة
أندرو) يضاجعني بطريقة استمتع بها)

29
00:01:52,600 --> 00:01:54,070
سيدتي، أيمكنني التقاط صورة لكِ
مع السيدة الأولى؟

30
00:01:54,380 --> 00:01:55,940
بكل تأكيد

31
00:01:56,070 --> 00:01:58,550
(السيدة (هيوز
لا بد أنّها في مكان مبهج

32
00:01:58,680 --> 00:02:00,110
(غايل) -
لا تنسى الزوج الأول -

33
00:02:00,240 --> 00:02:02,980
سيدتي الرئيسة
تبدين مذهلة باللون الأبيض

34
00:02:03,240 --> 00:02:04,720
أين الرئيسة؟

35
00:02:05,500 --> 00:02:08,280
(أظنها مع الرئيس (هيوز
والرؤساء السابقين

36
00:02:08,410 --> 00:02:10,020
يلتقطون الصور أمام الطائرة الرئاسية

37
00:02:10,280 --> 00:02:13,060
انتظر، هذا لم يكن على الجدول -
أظنه كان شيئاً ارتجالياً -

38
00:02:13,190 --> 00:02:15,100
كان مجرد حديث بينهم

39
00:02:15,400 --> 00:02:17,750
فهمت الأمر، سررت برؤيتك

40
00:02:18,060 --> 00:02:21,440
الرؤساء السابقين اللعينين
هذا ارتجالي كتنظير القولون

41
00:02:21,580 --> 00:02:23,360
ما عدا أنّه اجتماع الحقيرين

42
00:02:23,570 --> 00:02:26,010
أتهربين من شيء مخيف؟ -
لا، (ريتشارد) أبطئ قليلاً -

43
00:02:26,140 --> 00:02:28,000
لكي لا يبدو بأنّني أركض
غاري) أنت أسرع)

44
00:02:28,140 --> 00:02:30,000
حسناً -
لا، هذا سريع جداً -

45
00:02:30,130 --> 00:02:33,260
"(مارتن ليبينكوت بورود جي 5) -
حسناً، استمعوا إلي -

46
00:02:35,430 --> 00:02:36,910
أريد مكتبة

47
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
أظن بإمكاني التخلي
عن غرفة تغليف الهدايا

48
00:02:38,690 --> 00:02:45,860
لا، أريد مكتبة رئاسية رائعة جداً
تُعيد التاريخ إلى الحياة

49
00:02:46,690 --> 00:02:49,160
أنا الرئيسة الوحيدة
على قيد الحياة وليس لدي واحدة

50
00:02:49,380 --> 00:02:51,730
وأتعلمون سبب هذا؟ -
لأنّكِ خدمتِ أقل من سنة واحدة -

51
00:02:51,860 --> 00:02:55,720
لا، لأنّ لا أحد يحترمني

52
00:02:56,030 --> 00:02:57,810
كنت عضوة بمجلس الشيوخ لدورتين

53
00:02:57,980 --> 00:03:00,160
وكنت عضوة في الكونغرس -
أماً -

54
00:03:00,240 --> 00:03:03,460
لا، كنت أول امرأة نائبة للرئيس

55
00:03:03,630 --> 00:03:05,800
ولا يمكن أن تنسى (أمريكا) هذا

56
00:03:06,150 --> 00:03:09,110
لا تنسى أبداً، آسف
هذه كانت المحرقة، نسيت هذا تماماً

57
00:03:09,320 --> 00:03:11,710
(أحتاج إلى نصب تذكاري لـ(سيلينا ماير

58
00:03:11,840 --> 00:03:15,970
مؤسسة -
سيلينا ماير) تنتمي إلى مؤسسة) -

59
00:03:16,100 --> 00:03:17,710
منتجع صحي -
لنفعل هذا -

60
00:03:17,880 --> 00:03:20,970
نحن على طائرة، أعلم هذا -
ماذا بشأن الموقع؟ -

61
00:03:21,090 --> 00:03:22,530
(سيكون في جامعة (يال

62
00:03:23,010 --> 00:03:26,050
يال) جامعة مرموقة)
ويا شباب، درست الحقوق هناك

63
00:03:26,270 --> 00:03:30,090
لذا (يال) مكان مثالي -
ثيابكِ لوحدها ستكون جناحاً كاملاً -

64
00:03:30,220 --> 00:03:31,740
الفساتين والأحزمة -
لا، اسمع -

65
00:03:31,870 --> 00:03:33,690
أريدك أن تختار مهندسين معماريين

66
00:03:33,830 --> 00:03:36,690
أريد التحدث إلى جميع المختصين

67
00:03:36,870 --> 00:03:38,340
ربما مرشحة

68
00:03:38,780 --> 00:03:41,820
لا، نحن لا نصمم مطبخاً هنا
كما تعلم

69
00:03:41,990 --> 00:03:45,380
(وعلينا أن نخبرهم بأنّ مكتبة (كينيدي
هي مرجعهم

70
00:03:45,510 --> 00:03:47,160
لأنّه خدم أيضاً لفترة جزئية

71
00:03:47,510 --> 00:03:49,470
أنتِ محقة

72
00:03:49,600 --> 00:03:51,070
"مبنى (كانون)، 12.10 صباحاً"

73
00:03:51,290 --> 00:03:54,250
لا تحضر أي شيء
(سأحضر طبقي المشهور (باييا فالنسيانا

74
00:03:54,380 --> 00:03:56,980
أتطلع لرؤيتك أنت وزوجتك اللطيفة
يوم السبت

75
00:03:57,330 --> 00:03:59,680
حسناً، لا يمكن أن يكون آمناً
ذلك الشاذ المُتعرق

76
00:03:59,810 --> 00:04:01,760
يُفسد أطفالاً أكثر من مبادرة
المعايير الحكومية للأساس المشترك

77
00:04:02,020 --> 00:04:05,930
لحسن الحظ، فإنّ إطلاق (ويل) للريح
تجعله منفراً

78
00:04:06,020 --> 00:04:08,060
(أخبره لماذا يا (ويل -
...أنا محظوظ لكرهي -

79
00:04:08,190 --> 00:04:09,710
لجميع ألوان الطيف الجنسي

80
00:04:09,840 --> 00:04:12,580
إذاً، ماذا هناك؟
(تحدث أيّها البروفسور (إكس غافير

81
00:04:13,060 --> 00:04:15,620
(رئيس حزب الأقلية (فورلونغ
(مع تقاعد عضو الكونغرس (شيلد

82
00:04:15,750 --> 00:04:17,840
هناك مقعد شاغر في جمعية
...وايز أند مينز) لذا)

83
00:04:17,970 --> 00:04:21,790
دعني أوفر عليك عناء إطلاق
الرائحة الكريهة التي ستحرجك

84
00:04:22,360 --> 00:04:24,740
لا، أنت ستبقى قيد الاحتجاز
مع الجمعية الأخلاقية

85
00:04:24,870 --> 00:04:26,660
(مع بقية أعضاء (بريكفست كلوب

86
00:04:26,790 --> 00:04:29,000
لا أحد في الكونغرس يهتم بالأخلاقيات

87
00:04:29,130 --> 00:04:30,780
يحتاج (جوناه رايان) لخلق انطباع مهم

88
00:04:30,910 --> 00:04:32,610
(انصرف يا (جي آي سلو

89
00:04:32,740 --> 00:04:34,740
أنا متفرغ ليلة السبت -
أنا مصدوم -

90
00:04:35,260 --> 00:04:38,250
حظاً سعيداً باستعادة أشيائك الثمينة
(من الـ(هوبيت) اللئيمين يا (سميغو

91
00:04:40,260 --> 00:04:41,690
(كنت) -
(ويل) -

92
00:04:41,820 --> 00:04:44,080
أنا، أنا آسف جداً

93
00:04:44,210 --> 00:04:46,600
لكن العمل هو العمل -
هذه عبارة خاطئة -

94
00:04:46,730 --> 00:04:49,210
لكنني أقدر لك مشاعرك -
...السنين الأولى هي الأصعب لكن -

95
00:04:49,420 --> 00:04:50,900
(كنت) -
(ويل) -

96
00:04:51,900 --> 00:04:53,590
(مكتب الرئيسة (سيلينا ماير"
"30.10 صباحاً

97
00:04:54,110 --> 00:04:57,680
ما هذه الموسيقى يا سيدتي -
إنّها برازيلية، (أندرو) قدمها لي -

98
00:04:57,810 --> 00:05:01,330
سيدتي، أيمكنك التوقف عن الرقص؟
أنا أرسم حدود جسدك الآن

99
00:05:01,590 --> 00:05:04,190
أنتِ تستخدمين طلاءً كثيراً
على الجزء السفلي

100
00:05:04,320 --> 00:05:06,410
ربما عليكِ استخدامه هنا
والتركيز على هذا الجزء

101
00:05:06,540 --> 00:05:09,490
لنعطي الناس ما يريدونه -
...حسناً، هذا حقاً -

102
00:05:09,620 --> 00:05:11,490
أنا آسف، هذا كان كثيراً -
يتجاوز الحدود جداً -

103
00:05:11,800 --> 00:05:14,270
آسف للمقاطعة
أيمكننا أخذ راحة لـ5 دقائق؟

104
00:05:14,620 --> 00:05:16,400
(أجل، آسفة يا (هيلين

105
00:05:16,530 --> 00:05:19,140
فقط 5 دقائق
لا، (غاري) سيمسك بالثوب

106
00:05:19,830 --> 00:05:21,440
آسف، حادث بسيط -
ماذا تفعل؟ -

107
00:05:21,570 --> 00:05:23,050
اللعنة، ماذا هناك؟

108
00:05:23,180 --> 00:05:24,660
لي) كنت أجري بعض الأبحاث)

109
00:05:24,830 --> 00:05:27,960
أجل -
ويبدو أنّ الناس يهتمون جداً -

110
00:05:28,090 --> 00:05:31,690
بمكتبتك أكثر من محو الأمية للبالغين
أو مرض الإيدز

111
00:05:32,480 --> 00:05:34,040
حسناً، أظن أنّ الإيدز
له شعبية جيدة

112
00:05:34,650 --> 00:05:36,130
كان كذلك

113
00:05:36,390 --> 00:05:41,900
لدي صديق صناعي باكستاني
مهتم بالتبرع بـ20 مليون دولار

114
00:05:42,210 --> 00:05:43,730
إن كان بإمكاننا إزالة اسم قريبه
عن قائمة الممنوعين من الطيران

115
00:05:43,860 --> 00:05:45,860
حسناً، إن كان يعد بألا يفجر مكتبتي

116
00:05:46,030 --> 00:05:47,510
فأنا لا أهتم بهذا

117
00:05:48,070 --> 00:05:49,680
بالتأكيد -
(حسناً، (ريتشارد -

118
00:05:49,900 --> 00:05:51,380
كنت أقف هنا طوال الوقت
يا سيدتي

119
00:05:51,510 --> 00:05:52,980
أحاول البقاء ثابتاً
بحال ظهرت في اللوحة

120
00:05:53,110 --> 00:05:54,760
لا، لن تظهر في اللوحة
...تعال إلى هنا، اسمعني

121
00:05:55,070 --> 00:05:57,850
بشأن المكتبة
أريد أن يكون هناك مسبحاً عاكساً

122
00:05:57,980 --> 00:06:01,200
مكان يأتي إليه الناس
...ويجلسون فيه للتفكير ملياً بما

123
00:06:01,800 --> 00:06:03,540
فعلته بي هذه البلاد اللعينة

124
00:06:03,720 --> 00:06:05,150
نفذ الحبر من قلمي -
هيا بنا -

125
00:06:05,280 --> 00:06:08,280
أنا أخدش على الورق
ثم سأعود للتخطيط عليه لاحقاً

126
00:06:08,410 --> 00:06:10,060
لأرى ما كتبته
كأنّني في فيلم تشويق

127
00:06:10,410 --> 00:06:13,530
(كما وصلنا الرد من (يال
وردهم كان لافتاً للنظر

128
00:06:13,970 --> 00:06:15,400
كانت إجابتهم لا

129
00:06:18,310 --> 00:06:21,090
(حسناً، آسفة يا (هيلين
أيمكننا أخذ 5 دقائق أخرى؟

130
00:06:21,790 --> 00:06:24,180
غاري)، لا أعلم لمّ تستمر)
...بعمل هذا لأنّ

131
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
حسناً، عد إلى مكانك

132
00:06:27,180 --> 00:06:29,650
(ماذا كان رد جامعة (يال
ماذا قالوا تحديداً

133
00:06:29,820 --> 00:06:32,350
(قالوا إنّ العفو عن (شيرمان تانز
كان غير لائقاً

134
00:06:32,610 --> 00:06:34,210
(ولا يتناسب مع قيم (يال

135
00:06:34,340 --> 00:06:36,950
ثم طلبوا تبرعاً لصندوقهم السنوي
كم نرسل لهم؟

136
00:06:37,170 --> 00:06:40,690
حسناً، من نعرف أيضاً
وذهب إلى (يال) ويمكنه مساعدتنا؟

137
00:06:40,820 --> 00:06:42,300
أنا ذهبت إليها
يمكنني الاتصال بالمشرف علي

138
00:06:42,380 --> 00:06:44,380
لا نزال مقربان من بعضنا -
حسناً، هذا... أنت تعلم -

139
00:06:44,470 --> 00:06:47,770
كلية (سميث) التي لم تتخرجي منها
قالوا إنّهم مهتمين ببحث الأمر

140
00:06:47,900 --> 00:06:49,860
يبدو أنّ كلية (سميث) للفتيات
مهتمة ببحث الأمر

141
00:06:49,990 --> 00:06:51,770
الحساقيات سيعرفن كيف يُدرن المكتبة

142
00:06:51,900 --> 00:06:53,890
يمكنني أن أقول لك هذا -
ربما لا تكون فكرة سيئة -

143
00:06:54,460 --> 00:06:57,110
الرئيسة أنثى، الكلية للإناث
(تبعد 3 ساعات عن (نيويورك

144
00:06:57,240 --> 00:06:59,150
وتساقط الأوراق في الخريف رائع

145
00:06:59,280 --> 00:07:00,760
أيمكنني قول شيء؟

146
00:07:00,890 --> 00:07:02,760
(اللعنة على جامعة (يال

147
00:07:02,890 --> 00:07:05,320
(اللعنة على (يال -
لا أرتاح لاستخدام هذه الألفاظ -

148
00:07:05,540 --> 00:07:07,800
(اللعنة على جامعة (يال
(سنذهب إلى كلية (سميث

149
00:07:07,930 --> 00:07:09,930
إيلين)، أرأيتم (إيلين)؟) -
من؟ -

150
00:07:10,100 --> 00:07:11,660
ابنتي، اضطررت لإحضارها
إلى العمل اليوم

151
00:07:11,790 --> 00:07:13,320
ونحن نلعب لعبة الاختباء
والآن لا يمكنني إيجادها

152
00:07:13,490 --> 00:07:15,790
(أنا هنا يا (مايك
وسأذهب للاختباء مجدداً

153
00:07:15,920 --> 00:07:18,400
يا إلهي -
لا، لا، لن نختبئ مجدداً اليوم -

154
00:07:18,570 --> 00:07:20,480
لنلعب على الكمبيوتر اللوحي -
هي رائعة جداً -

155
00:07:20,610 --> 00:07:22,570
لكم من الوقت
كانت هذه الفتاة الصغيرة هنا؟

156
00:07:22,700 --> 00:07:25,000
أظن اليوم فقط لكنني غير متأكد

157
00:07:25,570 --> 00:07:27,050
هل شارفنا على الانتهاء برأيك؟

158
00:07:27,740 --> 00:07:29,220
نحن بدأنا للتو يا سيدتي

159
00:07:30,520 --> 00:07:33,080
ماذا؟ -
"ربما يبدو الجو مشمساً" -

160
00:07:33,260 --> 00:07:35,520
لكن مع انخفاض الحرارة"
"لأرقام أحادية

161
00:07:35,650 --> 00:07:38,600
فإنّ حزب الدب القطبي"
"اكتسب اسمه بجدارة هذه السنة

162
00:07:38,730 --> 00:07:40,210
"مرحباً يا رفاق، انتظروني"

163
00:07:40,340 --> 00:07:42,160
"أجل، حسناً"

164
00:07:43,990 --> 00:07:45,470
"يا إلهي"

165
00:07:45,730 --> 00:07:47,160
هذا رائع، أليس كذلك؟

166
00:07:47,730 --> 00:07:49,160
لا أظن أنّ هذا سينجح

167
00:07:49,770 --> 00:07:51,420
...حسناً، بالطبع يمكننا -
(دينيس) -

168
00:07:51,680 --> 00:07:55,240
أنا متأكدة من أنّ هناك
ربات منازل يشعرن بالملل

169
00:07:55,330 --> 00:07:57,630
(سيستمتعن بالنظر إلى (والتر كرانكيه

170
00:07:57,760 --> 00:07:59,590
لكن بالنسبة لي هذا يشبه
نشرة الأخبار المحلية الصباحية

171
00:07:59,720 --> 00:08:01,190
(لا أعلم، ربما من (ديلاوير

172
00:08:01,320 --> 00:08:03,370
(لا، إنّها تشبه (ديلاوير
أجل، بالطبع

173
00:08:03,500 --> 00:08:05,580
(دينيس) -
(جاين) -

174
00:08:05,840 --> 00:08:07,620
هذه كانت فكرتك
أنا لم أرغب بالقيام بهذا

175
00:08:07,750 --> 00:08:11,140
داني)، أحترم ما تحاول القيام به)
لكن ربما لم يكن هذا مناسباً لك

176
00:08:11,360 --> 00:08:13,580
المقطع غير مناسب
أم أنا وأنت غير متناسبان معاً؟

177
00:08:15,180 --> 00:08:17,830
غالباً المقطع، أنتِ متأخرة -
مرحباً يا (جاين)، حسناً -

178
00:08:18,220 --> 00:08:20,400
صدقاً، كان من الممكن
أن يكون الأمر أسوء

179
00:08:21,610 --> 00:08:23,480
أرأيتما هذا؟ كنت أقف هناك

180
00:08:23,610 --> 00:08:26,650
ولم يدعني (فورلونغ) إلى حفلته
لصانعي القرارات السياسية

181
00:08:27,040 --> 00:08:29,130
(أحب أكله الـ(باييا -
الزوجات في هذه البلدة -

182
00:08:29,480 --> 00:08:31,820
هن من يضعن التقويم الاجتماعي
(والسيدة (فورلونغ

183
00:08:32,040 --> 00:08:34,870
تحب دعوة الأزواج
وليس معتدي غير مُسجل

184
00:08:34,950 --> 00:08:38,690
إن كنت ترغب بمنصب أعلى
على المدى البعيد ستحتاج إلى شريك

185
00:08:38,820 --> 00:08:40,380
وتحديداً امرأة

186
00:08:40,510 --> 00:08:42,160
اللعنة على هذا التفكير الرجعي

187
00:08:42,250 --> 00:08:45,460
أنا عضو كونغرس غني، أعزب
وجنسي

188
00:08:45,640 --> 00:08:48,770
وسأصنع القرارات نهاراً
وسأضاجع أحدهم ليلاً

189
00:08:49,030 --> 00:08:50,510
حضرة عضو الكونغرس بهذه البلدة
أن تكون أعزباً

190
00:08:50,590 --> 00:08:52,420
يعني أنّك شذوذاً من مبشر تلفزيوني

191
00:08:52,630 --> 00:08:54,410
تباً، أكره رهاب الشواذ

192
00:08:54,550 --> 00:08:57,370
إن كان في هذا عزاء لك
...الإحصائيات تقول

193
00:08:57,500 --> 00:09:01,060
إنّ السياسيين المتزوجون يمارسون الجنس
مع النساء العزباوات

194
00:09:01,190 --> 00:09:02,670
أكثر من السياسيين العزاب

195
00:09:02,840 --> 00:09:04,970
(حسناً، جدا لي السيدة (رايان

196
00:09:05,100 --> 00:09:06,880
حسناً -
ولا أقصد أمي -

197
00:09:10,270 --> 00:09:12,230
لا أكترث لما يقوله الناس"
"(عن (هويت ستيبتو

198
00:09:12,750 --> 00:09:15,440
لكن عندما يقوم الخصم"
"بنشر الأكاذيب عن زوجتي

199
00:09:15,660 --> 00:09:17,480
"(كيف تجرؤ على هذا (بادي كالهون"

200
00:09:17,660 --> 00:09:20,530
"...كيف تجرؤ" -
لا، لا يفعل، إنّه يبكي -

201
00:09:21,700 --> 00:09:23,260
يا له من فتاة ضعيفة

202
00:09:23,870 --> 00:09:25,780
أيمكنني التحدث معكِ قليلاً
يا آنسة (بروكهايمر)؟

203
00:09:26,960 --> 00:09:28,390
لم أقم بهذا

204
00:09:29,090 --> 00:09:32,260
...بكل تأكيد
حسناً، أنا قمت بهذا

205
00:09:32,650 --> 00:09:35,250
لكن هذا هو عملي -
علي تصفية ذهني -

206
00:09:35,430 --> 00:09:38,170
لأنّ هذه الحملة الانتخابية
لا تسير بالشكل الذي تصورته

207
00:09:38,340 --> 00:09:40,420
وماذا تخيلت يا (وودي)؟

208
00:09:40,560 --> 00:09:44,120
بأنّك و(بز) الطيار ستفوزان بالانتخابات
وسيلعب معك (أندي) مجدداً

209
00:09:45,810 --> 00:09:47,810
هلا تعيد تلك اللقطة
أريد رؤيته يبكي مجدداً

210
00:09:48,900 --> 00:09:50,370
(اختر سيارة (بوتوس

211
00:09:50,900 --> 00:09:52,940
...اختر قائمة التشغيل و

212
00:09:53,070 --> 00:09:54,500
ها هو -
يعمل على مكبرات الصوت -

213
00:09:55,020 --> 00:09:58,060
أحب هذا
بمن سنلتقي اليوم مجدداً؟

214
00:09:58,240 --> 00:10:00,540
(ريجينا بيل)، رئيسة جامعة (سميث)

215
00:10:00,760 --> 00:10:03,800
جيجي بيل)، يا إلهي)
هذه لمحة من الماضي

216
00:10:03,930 --> 00:10:05,620
أكنتما صديقتان في الجامعة؟

217
00:10:05,930 --> 00:10:07,530
لا، لا أذكر هذا حقاً

218
00:10:07,880 --> 00:10:11,050
كما أنّ كلفة البناء التقريبية
300 مليون دولار

219
00:10:11,620 --> 00:10:13,230
ماذا؟ -
...المال موجود، لكن لا يمكننا -

220
00:10:13,360 --> 00:10:15,570
الوصول إليه حالياً
...كيف أجعل هذا الشيء يقرأ

221
00:10:15,750 --> 00:10:17,270
الرسائل النصية
والإلكترونية بصوت مرتفع؟

222
00:10:17,400 --> 00:10:21,440
أيمكننا إعادة تخصيص بعض المال
من صندوق (مايرز) إلى المكتبة؟

223
00:10:21,570 --> 00:10:23,050
أجل، بكل تأكيد -
هذه جناية -

224
00:10:23,180 --> 00:10:25,960
إذاً سنخبرهم بأنّه معنا -
وسننظم بعض الأوراق -

225
00:10:26,090 --> 00:10:28,650
حتى يبدو وكأنّنا نملكه -
هذه جناية أيضاً -

226
00:10:30,430 --> 00:10:31,860
لكي نجد لك الشريكة المثالية

227
00:10:31,990 --> 00:10:34,470
المطعم، المائدة، الطعام
والوقت سيكون نفسه

228
00:10:34,600 --> 00:10:36,900
كل يوم، للسيطرة على الأمور
لكن الفتاة ستكون مختلفة

229
00:10:36,990 --> 00:10:39,380
(يا إلهي يا (كنت
عليه فقط الذهاب إلى المغسلة

230
00:10:39,510 --> 00:10:40,990
يتعرف إلى فتاة ويصطحبها
لحضور فيلم

231
00:10:41,290 --> 00:10:43,120
سيتحدثان معاً ويشربان بضعة كؤوس

232
00:10:43,250 --> 00:10:44,940
يقومان بالاستمناء بسيارة الأجرة
بالطريق إلى المنزل

233
00:10:45,290 --> 00:10:46,720
وبعد سنة يصبح أباً

234
00:10:46,980 --> 00:10:48,460
لماذا تجعل الأمور معقدة جداً؟

235
00:10:48,590 --> 00:10:50,550
أجل، حاولت مرة التحدث
إلى فتاة في المغسلة

236
00:10:50,890 --> 00:10:52,370
وبالنسبة لفتاة لغتها الإنجليزية
غير جيدة

237
00:10:52,500 --> 00:10:53,940
كانت وقحة جداً

238
00:10:54,370 --> 00:10:55,800
هذه هي إجابتك

239
00:10:56,240 --> 00:10:58,020
تابع الحديث -
جميع الشريكات المحتملات -

240
00:10:58,150 --> 00:11:01,020
تم اختيارهن من موقع مواعدة
على الإنترنت من نساء العاصمة

241
00:11:01,150 --> 00:11:03,970
أعمارهن بين الـ25 و30
ولديهن رغبة قوية بالزواج

242
00:11:04,060 --> 00:11:05,800
لك أنت تحديداً -
ابن اللعينة -

243
00:11:05,930 --> 00:11:07,360
سأفلس من الدفع مقابل هذه المواعيد

244
00:11:07,490 --> 00:11:09,230
هذا غير محتمل، هناك 4 فقط

245
00:11:09,620 --> 00:11:13,530
(كان علينا التوسع لمنطقة (بالتيمور
أرلينغتون) و(الإسكندرية) لإيجادهن)

246
00:11:13,880 --> 00:11:16,050
(وهناك احتمالية في (ديلاوير -
هذا صحيح -

247
00:11:16,180 --> 00:11:17,830
هي تنتظر أن يعود شعرها للنمو

248
00:11:18,350 --> 00:11:20,220
إذاً ربما لدينا 5 فتيات -
ميزانيتنا لـ4 فقط -

249
00:11:22,350 --> 00:11:26,090
علي القول إنّني مندهشة من قدرتكِ
على جمع المال بسرعة كبيرة

250
00:11:26,220 --> 00:11:28,040
أتعلمين ماذا؟ أظنني سأذهب لشراء
قميص ثقيل

251
00:11:28,170 --> 00:11:31,300
قميص ثقيل، هكذا نسميه بعائلتي -
حسناً، رائع -

252
00:11:31,430 --> 00:11:34,510
حسناً، لم يكن هذا ليأتي
بوقت أفضل

253
00:11:34,820 --> 00:11:37,210
أعني أنّ مكتبة (سيلينا ماير) الرئاسية

254
00:11:37,340 --> 00:11:40,080
وكلية السياسية العامة
ودراسات المرأة

255
00:11:40,210 --> 00:11:43,720
هذا ما علينا التوجه إليه -
أظن العنوان يشبه سلطة الكلمات -

256
00:11:43,860 --> 00:11:45,680
ربما نقتطع الجزء الأخير عن النساء

257
00:11:45,810 --> 00:11:48,940
وسنمنحك الأستاذية الدائمة

258
00:11:49,370 --> 00:11:51,500
...أيعني هذا بأنّه علي -
التعليم؟ لا -

259
00:11:51,630 --> 00:11:53,330
جدولك -
بسبب جدولي -

260
00:11:53,460 --> 00:11:55,540
هو حافل على الدوام

261
00:11:56,580 --> 00:11:58,840
حافل، هذا ما قلته -
أتريد تعليق هذا؟ -

262
00:11:58,970 --> 00:12:00,410
رائع

263
00:12:01,320 --> 00:12:03,060
لا يمكنني تصديق هذا -
ولا أنا كذلك -

264
00:12:03,190 --> 00:12:04,880
أتذكرين تلك الليلة في السنة الأولى؟

265
00:12:05,010 --> 00:12:06,660
لا -
شربنا (شاردونيه) في ساحة الكلية -

266
00:12:06,790 --> 00:12:10,010
(بعد احتفال (جوليا تشايلد -
أنا فتاة أحب الويسكي -

267
00:12:10,140 --> 00:12:14,090
وهذا ما أشربه دوماً
...لذا أنا لم أجربه أبداً

268
00:12:15,790 --> 00:12:17,220
(مع الـ(شاردونيه

269
00:12:18,700 --> 00:12:22,180
لذا أظنك تخلطين بيني
وبين شخص آخر

270
00:12:22,910 --> 00:12:25,000
لا أظن هذا -
هذا جيد -

271
00:12:25,220 --> 00:12:28,820
أجل، أسنصعد إلى الأعلى؟ -
أجل، سنصعد إلى الأعلى -

272
00:12:29,650 --> 00:12:32,690
فهمت أنّ الفتيات لديهن أسئلة
حول المكتبة

273
00:12:32,770 --> 00:12:34,900
أجل، لكن قبل هذا

274
00:12:35,430 --> 00:12:37,640
بالتأكيد -
أردت سؤالك عن عفوكِ المثير للجدل -

275
00:12:37,770 --> 00:12:39,210
(عن (شيرمان تانز -
(رينيه) -

276
00:12:39,340 --> 00:12:44,160
والكشف مؤخراً عن الإساءة المنتشرة
(في سجون النساء التي يملكها بـ(نيويورك

277
00:12:44,290 --> 00:12:45,770
انتظري إلى أن تضع ساقاً
فوق الأخرى

278
00:12:45,900 --> 00:12:49,720
لا تكون الأشياء باللون الأبيض
والأسود كما تبدو أحياناً

279
00:12:50,940 --> 00:12:53,590
الآن، الآن -
وليس الأمر مهماً -

280
00:12:53,800 --> 00:12:58,320
لكن كوني ابنة أخ
نجا من المحرقة

281
00:13:00,970 --> 00:13:06,230
شيرمان تانز) يهتم جداً)
بأوضاع السجون

282
00:13:06,580 --> 00:13:11,700
وهو على اضطلاع بجميع جوانب
عمل شركته

283
00:13:11,830 --> 00:13:15,440
وبعد قول هذا
فهو لم يكن يعلم بما يحدث

284
00:13:16,090 --> 00:13:20,570
وطرد على الفور المسؤول
من الدرجة الخامسة عن هذا

285
00:13:20,650 --> 00:13:22,430
وطرد بعض العاملين من المرتبة السادسة

286
00:13:22,650 --> 00:13:27,130
لكن الإعلام الذكوري
لا يمكنهم منع أنفسهم عن الكلام

287
00:13:27,260 --> 00:13:32,990
للأسف هذا ما توقعته
من حراس البطريركية

288
00:13:34,470 --> 00:13:35,950
(فالوس كو)

289
00:13:37,030 --> 00:13:38,470
أنا أعتذر عن هذا

290
00:13:38,600 --> 00:13:42,250
لهذا السبب من المهم
أن يكون لدينا كلية للسياسة العامة

291
00:13:42,380 --> 00:13:45,030
ودراسات المرأة -
(سنقرر هذا لاحقاً، هنا في (سميث -

292
00:13:45,370 --> 00:13:47,070
أجل -
...إذاً -

293
00:13:47,630 --> 00:13:49,280
إنّها الرئيسة الأنثى الأولى

294
00:13:51,850 --> 00:13:53,980
كان علي قول هذا -
شكراً لكم -

295
00:13:54,860 --> 00:13:57,290
(آسف يا سيدتي، والدة (ويندي
لم تتمكن من مجالستها اليوم

296
00:13:57,460 --> 00:14:00,500
لكن يمكننا متابعة العمل
على المقدمة، لدي أفكار رائعة

297
00:14:00,640 --> 00:14:03,070
أرجو أن تكون إحداها
هو تغيير الحفاض لكفن البول هذا

298
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
قولي مع السلامة -
ليس عليها قول مع السلامة -

299
00:14:05,330 --> 00:14:07,940
تذكرين أنّنا سنجمع التبرعات
للمكتبة الليلة

300
00:14:08,070 --> 00:14:09,500
أجل -
ارتدي شيئاً ضيقاً -

301
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
هذا ليس لهم بل لي أنا

302
00:14:11,840 --> 00:14:13,320
أنت رجل سيئ

303
00:14:13,580 --> 00:14:15,020
أتفق معكِ

304
00:14:15,280 --> 00:14:16,750
...أبي، أيمكنك نقل مكتبك

305
00:14:17,150 --> 00:14:19,060
(غاري)، عليك إعارة (مايك)
أحد قمصانك

306
00:14:19,190 --> 00:14:20,750
(فصّلتها في (دنفر سبوك

307
00:14:20,880 --> 00:14:24,100
إلى أن نصل أنا ووالدتك
إلى ترتيب غرفة معيشة مشتركة

308
00:14:24,180 --> 00:14:25,880
أظنني سأغلف الهدايا على الرصيف

309
00:14:26,050 --> 00:14:28,480
ظننتكِ ستكونين أكثر دعماً
أتذكرين في الصف السابع

310
00:14:28,620 --> 00:14:32,700
عندها هربتِ وكنتِ تبكين كثيراً
لأنّكِ أردتِ أن نعود لبعضنا

311
00:14:32,830 --> 00:14:34,700
وأرسلتني إلى مخيم الآداب -
أجل -

312
00:14:34,830 --> 00:14:36,390
حيث تعلمتِ مقاطعة الكلام
على ما يبدو

313
00:14:36,910 --> 00:14:39,220
أأحضر (مايك) أطفاله؟ -
أطفاله جميلون جداً -

314
00:14:39,350 --> 00:14:41,260
يمكنني أكلهم -
افعلي هذا إن كانوا سيهدؤون -

315
00:14:41,390 --> 00:14:43,860
بالحديث عن هذا، أبي، أمي

316
00:14:44,300 --> 00:14:47,470
(غاري) -
أنا و(مارجوري) سنرزق بطفل -

317
00:14:48,160 --> 00:14:50,250
ماذا؟

318
00:14:51,290 --> 00:14:54,210
هذه أنباء رائعة جداً

319
00:14:54,330 --> 00:14:57,120
انتظروا قليلاً، ماذا؟
إحداكما حامل؟

320
00:14:57,250 --> 00:15:00,030
تهانينا، من منكما الحامل؟

321
00:15:00,900 --> 00:15:02,370
لم نصبح حاملاً بعد

322
00:15:02,500 --> 00:15:06,240
سنبحث أولاً عن متبرع بالمني -
إن كان رحم (كاثرين) يتقبل هذا -

323
00:15:06,370 --> 00:15:09,020
يقول الدكتور إنّكِ ستصبحين جدة

324
00:15:09,590 --> 00:15:11,020
لكنني في 49 من عمري فقط

325
00:15:13,280 --> 00:15:15,410
لنتحدث عن هذا لاحقاً
علي اللحاق بالطائرة

326
00:15:15,540 --> 00:15:17,400
ماذا؟ -
أستغادر الآن حقاً؟ -

327
00:15:17,580 --> 00:15:19,970
هذه أخبار رائعة
علي إطلاع العالم عليها

328
00:15:20,100 --> 00:15:23,140
لتعلما فقط
عليكما الحذر من بنوك التبرع بالمني

329
00:15:23,270 --> 00:15:25,010
أسمعتما عن حادثة (جورجيا)؟ -
لا -

330
00:15:25,140 --> 00:15:27,880
اتضح أنّ المتبرع كان مجرماً
مريضاً نفسياً

331
00:15:28,010 --> 00:15:30,700
يا إلهي، أأتخيلون إنجاب طفل
في (جورجيا)؟

332
00:15:30,830 --> 00:15:33,090
يا إلهي -
عليكما اختيار شخص تعرفانه -

333
00:15:33,220 --> 00:15:35,170
وتثقان به -
لماذا لا تستخدما سائل (غاري) المنوي؟ -

334
00:15:35,300 --> 00:15:36,780
عوضاً عن جلوسه هناك لجمع الغبار

335
00:15:38,390 --> 00:15:40,260
أعني، إن وصل الأمر لهذا

336
00:15:40,470 --> 00:15:42,650
أتمنى لو كان هناك طريقة
لعمل هذا من دون رجال

337
00:15:43,210 --> 00:15:44,650
لم أقصد الإهانة -
لم أعتبرها إهانة -

338
00:15:44,860 --> 00:15:47,210
حسناً، لا يمكنني النظر إليك
(كايب فير)

339
00:15:47,430 --> 00:15:48,990
إلى أن يُحضر لك (غاري) قميصاً

340
00:15:49,120 --> 00:15:50,950
ما قياسك؟ -
أنا، كبير -

341
00:15:54,120 --> 00:15:55,590
(الموعد الأول، مطعم (بورتوفينو"
"الساعة 01.8 مساءً

342
00:15:58,510 --> 00:16:00,760
أتعلمين كيف يُزيلون سرطان الخصية؟

343
00:16:01,500 --> 00:16:04,070
لا -
كثيرون يعتقدون أنّهم يقطعون إحداها -

344
00:16:04,280 --> 00:16:07,630
أصحيح؟ لكن ما يفعلونه حقاً
هو صنع شق صغير إلى الأعلى

345
00:16:08,150 --> 00:16:11,060
ثم يدخلون إليها ويسحبون الخصية
من كيس الصفن

346
00:16:11,240 --> 00:16:13,360
ثم خارج الجسد، أعلم بماذا تفكرين

347
00:16:13,490 --> 00:16:15,930
الخصية الوحيدة التي لدي
تعمل بشكل جيد

348
00:16:16,410 --> 00:16:17,880
بالطبع -
حسناً، من يشعر بالجوع؟ -

349
00:16:18,360 --> 00:16:19,840
أنا، أجل

350
00:16:20,010 --> 00:16:22,490
يمكنك طلب المقبلات أو التحلية
لكن ليس كلاهما

351
00:16:24,180 --> 00:16:25,660
الحلوى إذاً

352
00:16:25,790 --> 00:16:27,220
أنا أحب الحلويات

353
00:16:28,480 --> 00:16:30,310
حسناً، لدي سؤال

354
00:16:30,440 --> 00:16:33,440
ألديكِ صور حديثة لوالدتك؟
أمامية وخلقية

355
00:16:34,220 --> 00:16:37,390
أتعلم؟ علي الذهاب إلى الحمام -
حسناً، لا بأس بالطبع -

356
00:16:37,560 --> 00:16:39,040
رائع

357
00:16:40,260 --> 00:16:41,730
الحمام بهذا الاتجاه

358
00:16:44,170 --> 00:16:48,380
حسناً، إذاً من المتبرع الكبير
بحفل جمع التبرعات الليلة؟

359
00:16:48,690 --> 00:16:51,380
ديفيد سلون) مدير صندوق استثمار)
سيتبرع بمليون دولار

360
00:16:51,510 --> 00:16:54,550
ربما مليون ونصف إن أدخلنا ابنته
(التي لديها عسر قراءة إلى (سميث

361
00:16:55,200 --> 00:16:57,770
ربما نجعلها تكتب الشيك
بمبلغ 1.5 مليون دولار

362
00:16:59,160 --> 00:17:01,630
ما رأيك بشأن ابنتنا الصغيرة؟

363
00:17:01,760 --> 00:17:05,200
ستصبح أماً -
أشعر بأنّني أصبحت عجوزاً -

364
00:17:05,330 --> 00:17:08,890
أنتِ تتصرفين بسخافة، سيظن الناس
بأنّك أكثر جليسة أطفال مثيرة

365
00:17:09,020 --> 00:17:11,100
لا، لن يعتقدوا هذا -
كما لعبنا في الأمس -

366
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
يا إلهي

367
00:17:13,360 --> 00:17:16,060
(توقف عن هذا يا سيد (مايرز

368
00:17:18,790 --> 00:17:20,270
أتريدين وجبة خفيفة؟ -
لا، شكراً لك -

369
00:17:20,490 --> 00:17:22,790
لديك 3 رسائل نصية"
"(من (هيلين رايت

370
00:17:23,310 --> 00:17:25,700
أهذا هاتفي؟ -
لم يهتز بنطالي -

371
00:17:25,880 --> 00:17:27,920
لا هذا هاتفي
آسف، سأطفئ هذا الشيء

372
00:17:28,480 --> 00:17:31,260
"أتريد سماع الرسائل؟" -
لا، لا، لا بأس -

373
00:17:31,480 --> 00:17:33,260
"لم أتعرف على هذا الأمر"

374
00:17:33,390 --> 00:17:35,950
لا -
عليك التشديد عليها، لا -

375
00:17:36,560 --> 00:17:38,610
لا -
"الرسالة الأولى" -

376
00:17:38,820 --> 00:17:41,300
لا يزال بإمكاني الإحساس بمذاقك"
"في فمي من الأمس

377
00:17:41,950 --> 00:17:43,950
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
ليس علينا الاستماع لهذا -

378
00:17:44,080 --> 00:17:45,770
ربما تكون لحبيبها

379
00:17:45,900 --> 00:17:49,340
أتخيل بأنّها ترسل الرسائل
وهي تركب دراجتها الهوائية

380
00:17:49,470 --> 00:17:51,810
وأرسلتها لي بالخطأ

381
00:17:51,940 --> 00:17:54,940
الرسالة الثانية، قذفت الكثير"
"(يا (أندرو

382
00:17:55,070 --> 00:17:56,980
"وأتلفنا كرسي مكتب زوجتك الجميل"

383
00:17:57,200 --> 00:18:00,200
أشعر بالإثارة عند التفكير في أن الرئيسة"
"تجلس على منينا

384
00:18:00,500 --> 00:18:01,980
"اتصل بي بعد حفل جمع التبرعات"

385
00:18:02,110 --> 00:18:03,800
هذه رسالة طويلة
لا بد أنّها أسفل الضوء

386
00:18:10,710 --> 00:18:12,540
(اسمعي يا (لي -
...لا -

387
00:18:13,840 --> 00:18:17,400
أريد سماع أية كلمة

388
00:18:22,220 --> 00:18:26,180
أنت شخص شرير
أنت شخص شرير لعين

389
00:18:26,310 --> 00:18:28,130
أنت شخص شرير لعين

390
00:18:28,260 --> 00:18:29,740
توقف عن هذا، توقف عن هذا

391
00:18:30,310 --> 00:18:33,650
يا إلهي، ماذا تفعل؟
توقف عن هذا

392
00:18:34,870 --> 00:18:36,520
مرحباً، مرحباً

393
00:18:37,260 --> 00:18:39,210
سررت برؤيتكم جميعاً، شكراً لكم

394
00:18:39,340 --> 00:18:42,120
إنّها مكتبة (سيلينا ماير) الرئاسية

395
00:18:42,250 --> 00:18:45,160
وكلية السياسات العامة وهذا كل شيء

396
00:18:45,300 --> 00:18:48,900
أنا متحمسة جداً، شكراً جزيلاً لكم

397
00:18:49,160 --> 00:18:50,640
أجل، هناك أصدقاء كثر هنا

398
00:18:51,160 --> 00:18:54,770
لذا لحسن الحظ تمكن الدكتور
من إزالة الورم من دون استئصال الثدي

399
00:18:54,900 --> 00:18:56,500
لذا تمكنت من الحفاظ على حلمتي

400
00:18:56,770 --> 00:18:59,150
يا للروعة، أليس كذلك؟ -
سأكون صريحاً معكِ -

401
00:18:59,290 --> 00:19:01,150
هذه كانت أكثر قصة مقرفة
سمعتها في حياتي

402
00:19:01,370 --> 00:19:03,590
لا، لا يمكنني إنهاء
(طبق دجاج الـ(بيكاتا

403
00:19:03,720 --> 00:19:05,930
المعذرة، سنأخذ الحلوى معنا

404
00:19:06,500 --> 00:19:07,930
على أن أذهب لاستخدام الحمام

405
00:19:11,060 --> 00:19:12,540
الحمام بهذا الاتجاه

406
00:19:13,360 --> 00:19:15,880
أعني، لا أصدق بأنّني صدقت هذا

407
00:19:16,270 --> 00:19:18,880
مجدداً -
(يصعب التخلص من (أندرو -

408
00:19:19,010 --> 00:19:22,750
إنّه كداء القوباء أو طفل غير مرغوب -
"بهذه الحالة هو أعطاني كلاهما" -

409
00:19:23,050 --> 00:19:26,350
لا يمكن أن تكوني المرأة
التي تقف بجانب زوجها

410
00:19:26,480 --> 00:19:29,740
كدمية (باربي) من دون دماغ
...بينما هو يضاجع

411
00:19:29,910 --> 00:19:31,390
"أعلم هذا، أعلم هذا"

412
00:19:31,520 --> 00:19:32,960
"...(لكن أتظنين يا (إيمي" -
سيدتي علي الذهاب -

413
00:19:33,740 --> 00:19:36,470
(حسناً، (إيمي بروكهايمر
أغلقت الهاتف في وجهي

414
00:19:36,690 --> 00:19:38,130
لن يصبح الوضع أسوء من هذا
أليس كذلك؟

415
00:19:40,170 --> 00:19:42,730
أنت تحب هذا حقاً، أليس كذلك؟

416
00:19:42,860 --> 00:19:45,380
حسناً لم أشأ بأن أخبرك
بأنّني قلت لكِ هذا

417
00:19:45,510 --> 00:19:46,990
هذا لأنّك لم تقل لي هذا

418
00:19:47,250 --> 00:19:50,160
أنت أدرت عيناك فقط
كممثل إيحائي ساقط

419
00:19:50,380 --> 00:19:51,850
...كما فعلت الآن و

420
00:19:51,990 --> 00:19:54,680
وها هي مجدداً، أرأيت؟ -
مرحباً يا أمي، أردت الاطمئنان عليكِ -

421
00:19:54,810 --> 00:19:57,590
أتعلمين، بدأت أدرك
موضوع السحاقيات الآن

422
00:19:57,720 --> 00:20:00,020
مسرورة لأنّك وافقتِ عليه أخيراً -
أنا أثمل هنا -

423
00:20:00,150 --> 00:20:04,370
(من الـ(بوربون) الذي أحضره (غاري
من تزاوج الأقارب بعائلة المتخلفة

424
00:20:04,500 --> 00:20:07,840
ليس هناك زواج أقارب بعائلتي -
هذا غير صحيح -

425
00:20:07,970 --> 00:20:11,580
كانت هناك حالة فصام واحدة
لكن عمي وجدي قاما بتعقيمها

426
00:20:11,710 --> 00:20:13,620
لذا الوضع جيد بالأسفل -
يمكنه أن يتحدث إلى الأبد -

427
00:20:13,750 --> 00:20:19,790
من دون سبب وجيه
عزيزتي، أريد أن تخبري والدك العاهر

428
00:20:19,920 --> 00:20:22,920
بأنّني طردت عاهرة الفن -
أجل -

429
00:20:23,180 --> 00:20:24,790
حسناً، لن أقول له
إنّكِ قلتِ هذا

430
00:20:24,960 --> 00:20:28,740
لكنني آسفة للغاية
لأنّ أبي فعل هذا بكِ

431
00:20:30,610 --> 00:20:34,520
هذا لطيف جداً -
نحن عائلة واحدة سعيدة -

432
00:20:34,650 --> 00:20:36,520
لا، لا -
حسناً -

433
00:20:37,000 --> 00:20:38,860
...أتعلمين بما أفكر؟ ربما

434
00:20:39,820 --> 00:20:43,250
ربما هذا ليس الوقت المناسب
لتصبحي حاملاً

435
00:20:43,860 --> 00:20:45,990
...أنتِ

436
00:20:46,550 --> 00:20:47,990
الأسوأ

437
00:20:48,990 --> 00:20:50,720
ماذا؟ -
ماذا؟ -

438
00:20:50,860 --> 00:20:52,720
هذا أخذته من والدها -
سيدتي -

439
00:20:54,980 --> 00:20:56,420
حالتك العاطفية غير مستقرة

440
00:20:56,550 --> 00:21:00,110
ومتلاعبة، وأنا أخاف من الجينات
التي سيأخذها طفلنا منكِ

441
00:21:00,930 --> 00:21:02,410
لكن زوجك السابق أسوء بكثير

442
00:21:04,540 --> 00:21:06,020
أقدر لكِ هذا

443
00:21:06,280 --> 00:21:08,670
هذا يعني الكثير لي
أنتِ بمثابة ابن لي

444
00:21:09,450 --> 00:21:10,880
شكراً لكِ يا سيدتي

445
00:21:11,010 --> 00:21:12,490
بإمكانكِ مناداتي أمي

446
00:21:13,270 --> 00:21:14,750
شكراً لكِ يا أمي

447
00:21:15,920 --> 00:21:18,440
لكن لا يبدو هذا صائباً

448
00:21:18,570 --> 00:21:20,050
عندما أسمعكِ تقولينها بصوت مرتفع

449
00:21:20,350 --> 00:21:23,090
لذا لنبقى على كلمة سيدتي -
حاضر يا سيدتي -

450
00:21:23,260 --> 00:21:25,350
أجل، أجل، شكراً لكِ -
أجل، أحسنتِ صنعاً -

451
00:21:25,520 --> 00:21:27,000
أليس كذلك؟ -
جيد جداً -

452
00:21:27,180 --> 00:21:29,440
لنعد إلى حيث كنا -
أجل -

453
00:21:35,690 --> 00:21:37,470
أتريد تعليم أي من هذه الصناديق؟ -
لا -

454
00:21:40,990 --> 00:21:45,680
وأريد أن تقول شاشات اللمس
إنّها تعمل بالطاقة النظيفة

455
00:21:45,810 --> 00:21:47,510
لأنّ المحافظين على البيئة
يحبون هذا الهراء

456
00:21:47,640 --> 00:21:49,250
أتريد بعض الحلوى؟ -
لا، شكراً لكِ -

457
00:21:49,720 --> 00:21:52,680
سيدتي، أنباء سيئة
هيلين رايت) قالت للصحافة إنّك طردتها)

458
00:21:52,810 --> 00:21:54,550
(ذُكر هذا في (ذا بوست
ويحظى بالاهتمام في أماكن أخرى

459
00:21:54,630 --> 00:21:58,720
يا إلهي، أتخبر العالم
(كيف أنّها كانت تضاجع (أندرو

460
00:21:58,800 --> 00:22:00,500
على كرسي مكتبي -
لا يا سيدتي -

461
00:22:00,630 --> 00:22:03,060
بل كيف أنّ (أندرو) أجبرها
على هذا وأنّها ضحية

462
00:22:03,190 --> 00:22:05,410
وكيف خسرت عملها بسبب هذا
وهناك مسألة الألقاب

463
00:22:05,540 --> 00:22:07,150
أية ألقاب التي تتحدث عنها؟

464
00:22:07,360 --> 00:22:10,190
(على ما يبدو أنّ (أندرو
يستمر بتسمية قضيبه بالعضو الممتلئ الأول

465
00:22:10,750 --> 00:22:13,060
يا إلهي، حسناً
زمام بنطالك منخفض

466
00:22:13,190 --> 00:22:15,010
ماذا؟ -
انتظروا يا رفاق -

467
00:22:15,140 --> 00:22:17,480
لا مشكلة لدينا
هيلين) وقعت على اتفاق سرية)

468
00:22:17,660 --> 00:22:19,960
سنقاضيها لخرقها العقد

469
00:22:20,220 --> 00:22:22,090
يمكننا هذا لو كنّا دفعنا لها

470
00:22:22,660 --> 00:22:24,440
ومن هو المسؤول عن هذا؟ -
(أندرو) -

471
00:22:24,920 --> 00:22:28,090
حسناً، انتهت اللعبة بسبب
العضو الممتلئ الأول

472
00:22:28,950 --> 00:22:30,390
وكلا فردتي حذائك غير معقودتين

473
00:22:31,000 --> 00:22:33,300
كيف حدث هذا؟ -
لدي نظرية واحدة عن هذا -

474
00:22:34,130 --> 00:22:36,300
"جامعة (سميث)، 43.11 صباحاً" -
يا إلهي -

475
00:22:36,470 --> 00:22:38,990
موضوع (هيلين) هذا ينتشر
إنّه في كل مكان

476
00:22:39,120 --> 00:22:41,340
أأنتِ متأكدة من أنّكِ
لا ترغبين بتعيين مدير اتصالات؟

477
00:22:41,470 --> 00:22:43,510
حسناً، عينتك أنت -
تهانينا -

478
00:22:43,600 --> 00:22:45,210
ماذا يقولون؟ -
حسناً -

479
00:22:45,340 --> 00:22:48,030
هم غاضبون منكِ
(للوم (هيلين) على تصرف (أندرو

480
00:22:48,720 --> 00:22:50,240
أنت مطرود -
تماسك يا صديقي -

481
00:22:50,420 --> 00:22:54,070
أنا الوحيدة التي لم تفعل
أي شيء خاطئ بهذه العلاقة الثلاثية

482
00:22:54,420 --> 00:22:56,110
والآن أنا الوحيدة الملامة على هذا

483
00:22:56,810 --> 00:22:59,240
هذا اللون يناسبكِ -
سيدتي، انظري لمدى حماستهم لرؤيتك -

484
00:22:59,370 --> 00:23:01,240
انتظري، ربما ليس عليكِ
النظر من النافذة

485
00:23:01,320 --> 00:23:05,190
دمروا المكتبة"
"لا عدالة، لا مكتبة

486
00:23:05,360 --> 00:23:07,540
"لا عدالة، لا مكتبة" -
...أيمكنني القول -

487
00:23:07,670 --> 00:23:12,660
إنّكن تشعرن بالتأثر جداً
لأنّني أشعر بالتأثر أيضاً

488
00:23:12,750 --> 00:23:15,230
بشأن هذه المسألة -
هيلين رايت) هي الضحية) -

489
00:23:15,360 --> 00:23:18,750
أظن كلتانا ضحية بهذه الظروف -
كيف يمكنكِ قول هذا؟ -

490
00:23:19,090 --> 00:23:21,920
لا تناقشيني بهذا الأمر -
حسناً -

491
00:23:22,050 --> 00:23:24,390
"لا، من أخبرك بأن تأتي لهنا؟" -
"فضيحة (مايرز) الجنسية" -

492
00:23:24,520 --> 00:23:27,040
عليك الذهاب من هنا"
"من المفترض أن تكوني إلى جانبنا

493
00:23:27,170 --> 00:23:30,170
"(وتستمر الفضيحة بمطاردة (سيلينا ماير"

494
00:23:31,300 --> 00:23:34,780
بينما تحوم ادعاءات سوء"
"السلوك الجنسي تحوم زوجها السابق

495
00:23:34,910 --> 00:23:37,690
أندرو ماير)، وبالحديث عن السياسة)

496
00:23:37,990 --> 00:23:41,160
طوله 28 قدم
ويستحم مرة واحدة بالسنة

497
00:23:41,600 --> 00:23:45,290
(هذا صحيح يا (جاين
تمثال (لينكولن) يخضع للتنظيف السنوي

498
00:23:45,420 --> 00:23:49,460
لذا سأتجه إلى العاصمة
للتحدث مع المسؤولين عن هذا المشروع

499
00:23:49,900 --> 00:23:52,460
قصة مثيرة جداً -
يا للمرح -

500
00:23:52,940 --> 00:23:54,890
لا تنسى أخذ سروالك الداخلي
(يا (داني

501
00:23:55,070 --> 00:23:58,540
سأفعل هذا -
(أراكم غداً، أنا (جاين مكايب -

502
00:23:58,630 --> 00:24:01,500
(وأنا (داني إيغان -
نراكم غداً -

503
00:24:01,710 --> 00:24:03,540
"وانتهينا" -
(دينيس) -

504
00:24:04,410 --> 00:24:05,880
أتقدم خدمة لي؟ -
بالتأكيد -

505
00:24:06,150 --> 00:24:08,190
لف هذا السلك حول رقبتي
إلى أن أموت

506
00:24:08,800 --> 00:24:11,880
"مكتب (ريجينا بيل)، 09.12 مساءً" -
آسفة جداً بشأن المظاهرة الاحتجاجية -

507
00:24:12,010 --> 00:24:15,090
لا أحب كلمة صاخبة
...لأنّها غير متجانسة لكن بهذه الحالة

508
00:24:15,270 --> 00:24:16,700
صدقيني، أنا أتفهم موقفك

509
00:24:16,830 --> 00:24:19,140
أعني لا يوجد سدادات أذن
...في العالم

510
00:24:19,270 --> 00:24:21,740
كبيرة بما يكفي
لامتصاص هذه الفوضى في الخارج

511
00:24:21,870 --> 00:24:26,520
يا إلهي، أظن بأنّ المهندسين المعماريين
...سيقابلوننا اليوم أم

512
00:24:26,650 --> 00:24:30,170
سيلينا)، علينا تأجيل موضوع المكتبة)

513
00:24:30,690 --> 00:24:34,380
ماذا؟ بسبب هؤلاء الفتيات الساقطات
في الـ18 من عمرهن؟

514
00:24:34,520 --> 00:24:37,210
ماذا علي أن أفعل؟
(أعيد تعيين (فريدا سوالو

515
00:24:37,340 --> 00:24:38,950
...حسناً

516
00:24:39,420 --> 00:24:41,770
هذا لن يحدث -
هذا سيخفف من غضبهن -

517
00:24:41,900 --> 00:24:43,550
وسيظهر بأنّك تستمعين إليهن -
لا -

518
00:24:43,680 --> 00:24:45,720
أن تظهري أمام العامة
وأنتِ تصافحينها

519
00:24:45,900 --> 00:24:50,160
(هذا يشبه بأن تُعين الأميرة (ديانا
كاميلا باركر) سائقة لسيارتها)

520
00:24:50,290 --> 00:24:52,590
...على الرغم من أنّه بهذه الحالة

521
00:24:52,720 --> 00:24:54,330
كان هذا الأمر ليكون أفضل
بالنسبة لها بالطبع

522
00:24:54,460 --> 00:24:57,590
سيلينا) نتحدث عن أسطورتك)
على مر العصور

523
00:24:57,720 --> 00:25:00,450
فكري في الأمر فقط -
(ريجينا) -

524
00:25:00,580 --> 00:25:03,150
أيمكننا التوقف قليلاً هنا؟ -
حسناً -

525
00:25:05,710 --> 00:25:08,270
لمّ لا نخرج معاً لتناول العشاء

526
00:25:08,450 --> 00:25:10,570
...حسناً؟ وإن

527
00:25:12,050 --> 00:25:15,880
وإن احتجنا لبعض الوقت
لنعد إلى فندقي

528
00:25:16,220 --> 00:25:18,220
(ويمكننا احتساء الـ(شاردونيه

529
00:25:19,350 --> 00:25:20,960
أنا ملتزمة بعلاقة

530
00:25:22,050 --> 00:25:23,700
...أجل، أنا صدقاً

531
00:25:24,260 --> 00:25:26,260
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

532
00:25:26,820 --> 00:25:28,300
...الأمر يشبه

533
00:25:29,820 --> 00:25:31,520
لا أصدق بأنّني أمضيت الليلة
في السجن

534
00:25:31,650 --> 00:25:33,340
إنّها فقط جناية قيادة مركبة
(تحت تأثير الكحول وفي (نيفادا

535
00:25:33,470 --> 00:25:35,040
هذا يبني من سيرتك الذاتية

536
00:25:35,170 --> 00:25:36,860
هناك رجل يقود سيارة حكومية ثملاً

537
00:25:36,990 --> 00:25:38,470
بجانب رجل يضرب زوجته

538
00:25:38,600 --> 00:25:40,160
لا، إنّها 5 نجوم مستدقة

539
00:25:40,290 --> 00:25:42,900
أيها المشردون ابتعدوا عن الانترنت
هذه ليست المكتبة

540
00:25:42,990 --> 00:25:46,250
هذا التصوير من كاميرا الشرطة
لاعتقال (بادي) في الأمس

541
00:25:46,380 --> 00:25:49,420
اهدئي يا عزيزتي"
"هل أتاك الحيض؟

542
00:25:49,760 --> 00:25:51,240
اهدأ يا سيدي وضع يديك"
"على مقدمة السيارة

543
00:25:51,330 --> 00:25:54,540
هذه صورة واضحة جداً -
"أصبح الوضع مثيراً الآن" -

544
00:25:54,850 --> 00:25:57,670
أراهن بأنّني إن أخذتكِ"
"إلى السرير الليلة، فستتمددين هناك

545
00:25:57,930 --> 00:26:00,970
(مع هاتفك الـ(بلاك بيري"
"(وتكتبين كلاماً بذئياً للعم (بادي

546
00:26:01,280 --> 00:26:04,140
الأمر لا يتعلق بكِ -
"أتظنين بأنّني لا أملك خصيتين؟" -

547
00:26:04,280 --> 00:26:08,100
لدي خصيتان كبيرتان جداً"
"أتودين رؤيتهما؟

548
00:26:08,320 --> 00:26:11,100
"أتودين رؤيتهما؟ سأخرجهما"

549
00:26:11,230 --> 00:26:12,700
"ضع يديك على مقدمة السيارة"

550
00:26:13,660 --> 00:26:17,140
أغمي علي، لا أذكر أياً من هذا

551
00:26:17,530 --> 00:26:20,180
"حسناً، أيمكنني استخدام هاتفك؟"

552
00:26:23,260 --> 00:26:25,870
أحب أغاني (ستينغ) المنفردة -
قولي اسم ألبومك المفضل -

553
00:26:26,000 --> 00:26:27,480
بعد أن أعد للثلاثة، 1، 2، 3

554
00:26:27,650 --> 00:26:30,520
سول كايج)، هذا غير معقول) -
سول كايج)، أأنت جاد؟) -

555
00:26:30,650 --> 00:26:32,560
ماذا سيكون غير هذا؟ -
هذا جنوني -

556
00:26:32,950 --> 00:26:34,380
أيمكنني قول شيء؟ -
بالتأكيد -

557
00:26:34,510 --> 00:26:36,080
لكِ جسد رائع -
شكراً لك -

558
00:26:36,340 --> 00:26:40,030
...يمكنك طلب الحلوى، أعلم -
لا، لست من محبي الحلوى -

559
00:26:40,160 --> 00:26:43,250
مرحباً، هذا عضو الكونغرس
(رايان) من (نيو هامبشر)

560
00:26:43,380 --> 00:26:44,980
مرحباً -
(هذا صديقي (دان -

561
00:26:45,110 --> 00:26:46,770
الذي يوشك على المغادرة -
دان)، ماذا تفعل؟) -

562
00:26:46,940 --> 00:26:49,020
تباً، هذا أمر صادم

563
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
(يا للروعة، أنت (داني

564
00:26:51,330 --> 00:26:53,240
أشاهد برنامجك وأنا أتدرب -
بالطبع تشاهدينه -

565
00:26:53,370 --> 00:26:55,190
دعيني أقدم لكِ نصيحة صغيرة

566
00:26:55,930 --> 00:26:59,060
اهربي، هذا المتوحش
(خدر نساء أكثر من (بيتا ألفا كوزبي

567
00:26:59,320 --> 00:27:02,100
حسناً، هذا غير حقيقي -
إلا إن كنتِ تستمتعين بإثارة -

568
00:27:02,190 --> 00:27:03,840
الاستيقاظ في زنزانة للتعذيب -
لا -

569
00:27:04,010 --> 00:27:05,970
ربما عليكِ الذهاب -
أتعلم؟ ربما علي الذهاب -

570
00:27:06,100 --> 00:27:08,140
كريستل)، لا تسمعي له)
إنّه قبو غير منجز

571
00:27:08,270 --> 00:27:10,440
وهو يعبث معكِ -
هذا لاحتجازي في وظيفة -

572
00:27:10,530 --> 00:27:12,090
تجعلني أتوق لأيام عملي
(مع (سيلينا ماير

573
00:27:12,620 --> 00:27:14,090
وسأضاجع حبيبتك

574
00:27:14,530 --> 00:27:16,570
كريستال)، أيمكنني أن أوصلك؟) -
أجل -

575
00:27:16,790 --> 00:27:18,260
حسناً -
أقل ما يمكنني عمله -

576
00:27:20,000 --> 00:27:21,520
سيدي، أيمكنني الحصول على الفاتورة؟

577
00:27:25,740 --> 00:27:28,000
آسفة، أيمكنكِ تحريك رأسك قليلاً
إلى اليمين يا سيدتي

578
00:27:29,470 --> 00:27:30,950
لن أفعل هذا

579
00:27:33,430 --> 00:27:34,900
آسف لمقاطعتكِ

580
00:27:35,730 --> 00:27:37,210
سميث) تقول لا)

581
00:27:40,730 --> 00:27:43,770
يمكنك جمع عدتك والخروج من هنا

582
00:27:45,330 --> 00:27:47,030
ماذا؟ -
(غاري) -

583
00:27:52,410 --> 00:27:54,930
إن كان هناك شيء واحد
تعلمته في الحرس الوطني

584
00:27:55,060 --> 00:27:57,410
فهو احترام النساء الشرطيات

585
00:27:57,840 --> 00:28:00,580
لا يوجد كره في قلبي
أنا أحب النساء

586
00:28:00,710 --> 00:28:03,410
(خصوصاً خطيبتي الجميلة (إيمي

587
00:28:03,540 --> 00:28:07,840
لكن حان الوقت الآن للتركيز
(على المشاكل التي تهم سكان (نيفادا

588
00:28:08,920 --> 00:28:10,400
دعونا نصلي

589
00:28:12,350 --> 00:28:17,790
أبانا الذي في السموات"
"المأمور على الضوء الأبدي

590
00:28:18,050 --> 00:28:20,260
"علمنا حب النساء"

591
00:28:20,390 --> 00:28:23,430
"بطريقة محترمة"

592
00:28:23,910 --> 00:28:26,080
"وأيضاً أن تتعاطف معنا"

593
00:28:28,260 --> 00:28:29,730
"وآمين"

