﻿1
00:00:06,840 --> 00:00:08,160
‫استيقظ!

2
00:00:08,320 --> 00:00:10,480
‫لم لا يصبح لدي منبه طبيعي؟

3
00:00:10,600 --> 00:00:14,040
‫لديك واحد بالفعل
‫وبطارياته لا تفرغ أبدا

4
00:00:18,440 --> 00:00:20,680
‫يجب أن تستعدي
‫وإلا ستتأخرين عن المدرسة

5
00:00:20,800 --> 00:00:23,120
‫ولكن أريد أن أنهي
‫مشاهدة فيديو (بويز تو من)

6
00:00:25,160 --> 00:00:27,600
‫أتعرفين أن والدك
‫هو أول رجل أبيض واعدته قط؟

7
00:00:29,280 --> 00:00:30,640
‫ستعطيك المدرسة خيارا
‫للعديد من النشاطات

8
00:00:30,720 --> 00:00:32,280
‫من أجل الحصة الخامسة الاختيارية

9
00:00:33,320 --> 00:00:36,480
‫- سأختار لك الناي
‫- ناي! ولكنني أردت صناعة الجلود

10
00:00:36,640 --> 00:00:40,280
‫كنت سأصنع لنفسي زوجين
‫من الحذاء أو حتى السرج

11
00:00:40,400 --> 00:00:41,720
‫كلا، ستتعلم الناي

12
00:00:42,200 --> 00:00:44,640
‫- لماذا؟
‫- لأنني قلت ذلك

13
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
‫أيمكنني أن أتسلف بعض المال؟

14
00:00:46,920 --> 00:00:48,520
‫هنالك تخفيضات على الأقراص
‫المضغوطة في (سام غوديز)

15
00:00:48,600 --> 00:00:51,160
‫ألا تحصلين على مصروفك يوم الجمعة؟

16
00:00:52,120 --> 00:00:54,160
‫رجاء يا أبي

17
00:00:54,960 --> 00:00:56,680
‫أي شيء لأميرتي الصغيرة

18
00:00:57,200 --> 00:00:58,520
‫حسنا

19
00:00:58,640 --> 00:01:01,560
‫حسنا، أريدك على الأقل
‫أن ترمي القمامة بالخارج

20
00:01:06,480 --> 00:01:08,040
‫فلتحظوا بيوم رائع أيها الفتية

21
00:01:08,160 --> 00:01:10,200
‫ستذهب إلى العمل يا أبي وليس السجن

22
00:01:11,160 --> 00:01:13,520
‫أتفق مع (إيدي)، إنه أكثر من اللازم

23
00:01:14,240 --> 00:01:15,800
‫(إيفان)! أين (إيفان)؟

24
00:01:15,920 --> 00:01:18,520
‫لقد بدأ بالمشي إلى المدرسة
‫مع سيدات الحي

25
00:01:19,680 --> 00:01:22,360
‫أفكر بأن نمشي
‫على الشارع الرئيسي هذا الصباح

26
00:01:23,040 --> 00:01:26,240
‫الألم هو الضعف الذي يتخلى عنه
‫الجسد أيتها الفتيات

27
00:01:43,000 --> 00:01:45,480
‫تبدو مثل كرات التنس البنفسجية الصغيرة

28
00:01:45,600 --> 00:01:48,040
‫على كل حال، هكذا حاولت أمي
‫أن تقنعني بالخوخ

29
00:01:48,160 --> 00:01:49,880
‫يا رجل، لقد حظيت بإجازة أسبوع رائعة

30
00:01:50,000 --> 00:01:52,440
‫تبا، ها هم قادمون فتيان الصف الثامن

31
00:01:55,240 --> 00:01:56,560
‫يا رجل!

32
00:01:58,960 --> 00:02:00,440
‫أداة الجبن الخاصة بي

33
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
‫أهلا، ألا بأس
‫بأن أجلس معكم يا رفاق؟

34
00:02:07,920 --> 00:02:10,480
‫نعم بالتأكيد! لدينا مساحة كثيرة

35
00:02:13,880 --> 00:02:17,320
‫أن تعيد الصف الثامن فهو أمر مقرف
‫جميع أصدقائي التحقوا بالثانوية

36
00:02:17,440 --> 00:02:20,080
‫وطلاب الصف الثامن الجدد
‫يكرهونني لأنني ضايقتهم السنة الماضية

37
00:02:20,200 --> 00:02:22,040
‫عندما كانوا حمقى في الصف السابع

38
00:02:22,240 --> 00:02:24,120
‫- من دون إساءة
‫- لا بأس

39
00:02:24,240 --> 00:02:25,560
‫أنا جالس على الأرض

40
00:02:25,680 --> 00:02:28,880
‫والآن علي أن أتلقى دروسا خصوصية
‫خلال الحصة الخامسة الاختيارية

41
00:02:29,000 --> 00:02:30,320
‫أعلم ما تشعرين به يا فتاة

42
00:02:30,440 --> 00:02:32,560
‫في حصتي الاختيارية
‫علي أن أتعلم الناي

43
00:02:32,680 --> 00:02:34,680
‫مثل الدمية التي أصبحت ولدا حقيقيا

44
00:02:36,080 --> 00:02:37,400
‫نعم

45
00:02:38,640 --> 00:02:40,520
‫المعذرة (نيكول)، هذا لن يحدث مجددا

46
00:02:43,200 --> 00:02:45,600
‫هل هم... خائفون منك؟

47
00:02:45,720 --> 00:02:47,080
‫هؤلاء المزعجون!

48
00:02:47,280 --> 00:02:48,640
‫من الأفضل لهم أن يكونوا كذلك

49
00:02:49,480 --> 00:02:52,040
‫أيها المهرجون، هل تنظرون إلى شيء؟

50
00:02:58,080 --> 00:03:02,120
‫- مرحبا (جيسيكا)، ما الأمر؟
‫- نادي الكتب لـ(ستيفن كينغ)، أتتذكرين؟

51
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
‫"مقبرة الحيوانات"

52
00:03:03,760 --> 00:03:05,960
‫وأحضرت كرات الذرة لندفنها في أفواهنا

53
00:03:08,320 --> 00:03:10,240
‫حتى أنني لم أبدأ به

54
00:03:10,560 --> 00:03:13,760
‫فلقد كنت أقرأ أدلة التربية تلك
‫لتساعدني مع (نيكول)

55
00:03:15,160 --> 00:03:17,080
‫"ابنتي، نحن معا في هذا الأمر"

56
00:03:17,200 --> 00:03:19,240
‫ولكنك لست والدتها الحقيقية
‫أنت زوجة والدها

57
00:03:19,360 --> 00:03:21,480
‫كل ما عليك فعله
‫هو إطعامها وانتقاد وزنها

58
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
‫(مارفن) يراها كفتاته المدللة

59
00:03:24,120 --> 00:03:26,920
‫لهذا يجب علي أن أكون الأم المتشددة

60
00:03:27,120 --> 00:03:30,760
‫الأمر الذي أكرهه
‫لأن علاقتنا تمادت كأصدقاء

61
00:03:30,920 --> 00:03:34,200
‫لماذا الأميركيون مهووسون
‫بأن يكونوا أصدقاء لأطفالهم؟

62
00:03:34,320 --> 00:03:35,720
‫ليست لدي صداقات مع أطفال

63
00:03:35,840 --> 00:03:38,800
‫- نعم بالطبع، ولكن...
‫- اسمعي، دورك ليس أن تكوني صديقة لها

64
00:03:38,920 --> 00:03:42,560
‫بل أن تفعلي الأفضل لـ(نيكول)
‫حتى لو كان الأمر لا يعجبها

65
00:03:43,440 --> 00:03:45,280
‫- هل تلعبين الشطرنج؟
‫- كلا

66
00:03:45,520 --> 00:03:47,880
‫ولكن (مارفن) وأنا التقينا
‫أثناء لعب التويستر

67
00:03:50,200 --> 00:03:51,840
‫حسنا، ولكن في الشطرنج

68
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
‫يجب أن تفكري بعدة خطوات إلى الأمام

69
00:03:54,520 --> 00:03:56,400
‫مثل (إيدي)، فهو لا يريد تعلم الناي

70
00:03:56,520 --> 00:04:00,040
‫ولكنني أجبره على ذلك لأنه توجد
‫مئتا منحة دراسية في الفرق الموسيقية

71
00:04:00,160 --> 00:04:03,480
‫ولا يطالب بها أحد
‫من كل عام في الكليات

72
00:04:03,600 --> 00:04:06,640
‫قد يجدي الأمر نفعا مع (إيدي)
‫ولكن (نيكول) مراهقة الآن

73
00:04:06,800 --> 00:04:08,760
‫لهذا لن أجبرها على فعل ما أريده

74
00:04:08,880 --> 00:04:10,840
‫هراء! بالطبع تستطيعين

75
00:04:10,960 --> 00:04:13,200
‫الأطفال لن يكبروا أبدا
‫كي يتم التحكم بهم

76
00:04:13,320 --> 00:04:17,320
‫الأمر مثل الشطرنج
‫الأطفال هم البيادق وأنت هي الملكة

77
00:04:17,440 --> 00:04:21,280
‫وبما أنك الملكة
‫فستتحكمين بجميع القطع على اللوح

78
00:04:21,960 --> 00:04:24,720
‫وبعدها الملك يقف بالجوار
‫ويأخذ السمعة من جهد عملك

79
00:04:26,320 --> 00:04:28,680
‫واقف، وبسروال قصير

80
00:04:29,280 --> 00:04:30,840
‫بإمكاني فعل ذلك طوال اليوم

81
00:04:31,040 --> 00:04:32,440
‫هلا نظرت إلى هناك!

82
00:04:34,480 --> 00:04:36,960
‫هذا ما أراه كل مرة
‫أنظر فيها إلى (نيكول)

83
00:04:37,080 --> 00:04:38,400
‫لا يهم كم عمرها

84
00:04:38,520 --> 00:04:41,640
‫- ولكنها ستظل دوما فتاة أبيها المدللة
‫- إنه لأمر جيد

85
00:04:41,760 --> 00:04:44,160
‫- ما زالت تعانقك ربما
‫- كل يوم

86
00:04:45,080 --> 00:04:48,400
‫سأخبرك
‫هناك أمر سحري عندما تمتلك فتاة

87
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
‫لقد تساءلت دوما كيف سيكون الأمر

88
00:05:18,400 --> 00:05:21,360
‫حتى إذا تزوجت
‫فهذا لا يعني بأنها ستصبح بدينة

89
00:05:23,400 --> 00:05:25,040
‫سحري جدا

90
00:05:28,400 --> 00:05:30,240
‫لا أصدق بأنني سأعطي دروسا خصوصية

91
00:05:30,360 --> 00:05:32,160
‫على الأقل لن تعزفي على الناي

92
00:05:32,400 --> 00:05:34,120
‫لم علي أن أتعلم الآلات الموسيقية؟

93
00:05:34,240 --> 00:05:35,560
‫أنا آلة موسيقية

94
00:05:36,680 --> 00:05:38,040
‫هذا كل ما أستطيع فعله

95
00:05:38,320 --> 00:05:41,680
‫مساء الخير، (نيكول)
‫قد يكون هذا معلمك

96
00:05:41,800 --> 00:05:43,920
‫في العادة، الطلاب الأكبر
‫هم من يدرسون الأصغر

97
00:05:44,040 --> 00:05:45,640
‫ولكن يبدو أنك مستثنى من الأمر

98
00:05:45,880 --> 00:05:48,280
‫زوجتي آسيوية، أفهم ما تعنيه

99
00:05:48,400 --> 00:05:50,360
‫- أدرس! كلا
‫- نعم

100
00:05:50,640 --> 00:05:52,840
‫(إيدي) هو مدرسي، لحظة واحدة

101
00:05:54,720 --> 00:05:56,560
‫مدرس؟ لا أستطيع أن أدرس

102
00:05:56,680 --> 00:05:59,920
‫أستطيع أن ألقن الحمقى المتظاهرين درسا
‫ولكن هذا ليس بالمثل

103
00:06:00,040 --> 00:06:01,600
‫كلا، أنصت لي، سيكون الأمر رائعا

104
00:06:01,720 --> 00:06:04,400
‫بهذه الطريقة، نستطيع أن نقضي
‫الوقت معا طوال الحصة

105
00:06:04,520 --> 00:06:06,040
‫وسنستمع إلى الموسيقى وأشياء أخرى

106
00:06:06,720 --> 00:06:08,600
‫نعم
‫قد يكون ذلك رائعا

107
00:06:08,720 --> 00:06:10,760
‫وبهذه الطريقة سأبتعد عن الناي

108
00:06:11,040 --> 00:06:13,000
‫أمي ستحب ذلك لكوني أدرس

109
00:06:13,320 --> 00:06:15,560
‫كيف لا تحبين التدريس؟

110
00:06:15,680 --> 00:06:17,640
‫لأنها على بعد خطوة واحدة من المعلم

111
00:06:17,760 --> 00:06:22,240
‫والذي يبعد راتبا مهدرا واحدا
‫ليكون مشردا ذا كلب متسخ وجورب كقفاز

112
00:06:22,360 --> 00:06:24,040
‫هذا ليس له أي معنى

113
00:06:24,160 --> 00:06:26,040
‫لا يجب أن يكون له معنى
‫هل تعلم لماذا؟

114
00:06:26,600 --> 00:06:28,080
‫لأنك قلت ذلك

115
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
‫من الأفضل لك ألا تذهب إلى المطبخ
‫لأكل الفطائر

116
00:06:39,440 --> 00:06:40,840
‫- مرحبا جميلتي
‫- كلا

117
00:06:41,440 --> 00:06:43,000
‫ولكنك لا تعرفين ما سأطلبه منك

118
00:06:43,120 --> 00:06:45,800
‫لقد ناديتني بجميلتي
‫لذا من المحتمل بأنك تريد شيئا متهورا

119
00:06:45,920 --> 00:06:47,840
‫مثل زورق أو قميص حفلة جديد

120
00:06:48,480 --> 00:06:50,280
‫لننجب طفلا آخر... ولتكن فتاة

121
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
‫هل أنت مجنون؟ لقد أغلق المتجر

122
00:06:56,240 --> 00:06:57,560
‫ابنة

123
00:06:59,000 --> 00:07:02,120
‫- لدي أخبار فظيعة
‫- هل أمسكت جدتي بذلك الطائر؟

124
00:07:02,240 --> 00:07:04,640
‫بل أسوأ
‫أبي يريد فتاة

125
00:07:05,440 --> 00:07:06,760
‫هذا هو الأسوأ

126
00:07:07,160 --> 00:07:09,280
‫إذا أصبح لدينا أخت فستأخذ غرفتنا

127
00:07:09,440 --> 00:07:11,800
‫وسنضطر إلى الانتقال إلى غرفة (إيدي)

128
00:07:12,000 --> 00:07:16,960
‫ولكن سنبقى حتى يلتحق بالكلية

129
00:07:19,680 --> 00:07:21,960
‫- (إيدي) في الكلية؟
‫- لقد سقطت سهوا

130
00:07:22,080 --> 00:07:23,400
‫لقد سقطت سهوا

131
00:07:25,360 --> 00:07:27,360
‫(جيسيكا)، لقد فعلتها

132
00:07:28,640 --> 00:07:29,960
‫فعلت ماذا؟

133
00:07:30,080 --> 00:07:31,600
‫(نيكول) طلبت مني مالا

134
00:07:31,880 --> 00:07:33,480
‫ولم أعطها أي شيء

135
00:07:33,600 --> 00:07:35,640
‫جيد، لأنك الملكة

136
00:07:35,760 --> 00:07:38,080
‫- وستجاوبينها بالرفض...
‫- حسنا

137
00:07:39,040 --> 00:07:40,960
‫(هوني)! أين محفظتك؟

138
00:07:41,160 --> 00:07:43,000
‫لا أستطيع سماعك! فأنا أستحم

139
00:07:43,240 --> 00:07:44,640
‫أنا أعمل جاهدة لرفضها

140
00:07:44,920 --> 00:07:47,560
‫- ولكنني لم أعطها أي مال
‫- حسنا، حسنا، إنها البداية

141
00:07:47,680 --> 00:07:49,080
‫سأعطيك علامة سالب

142
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
‫التعلم لتصبحي أما جيدة
‫يأخذ وقتا طويلا

143
00:07:51,880 --> 00:07:56,320
‫بشأن التعلم
‫(نيكول) تقول إن (إيدي) مدرس مذهل

144
00:07:56,440 --> 00:07:57,760
‫(إيدي) من؟

145
00:07:59,240 --> 00:08:02,040
‫(جيسيكا)! أيتها الآلة الضاحكة

146
00:08:02,360 --> 00:08:05,000
‫ابنك أصبح يدرسها كل يوم
‫من هذا الأسبوع

147
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
‫خطوة شطرنج عبقرية منك

148
00:08:07,480 --> 00:08:09,200
‫تجعلين (إيدي) يذاكر أكثر

149
00:08:09,680 --> 00:08:11,320
‫أنت حقا هي الملكة

150
00:08:13,800 --> 00:08:16,320
‫هل ما زلت تدرس؟
‫لقد أخبرتك أن تتوقف

151
00:08:16,440 --> 00:08:19,000
‫- انتظري، كيف عرفت؟
‫- أعلم كل شيء

152
00:08:19,160 --> 00:08:21,400
‫ستتعلم الناي

153
00:08:21,600 --> 00:08:24,800
‫ستركب ذلك الأنبوب المعدني
‫طوال الطريق حتى تصل إلى مدينة المال

154
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
‫كلا

155
00:08:30,280 --> 00:08:32,080
‫ما الذي قلته؟

156
00:08:33,400 --> 00:08:35,760
‫قلت لك لا، التدريس هو الفرصة
‫الوحيدة التي سأحصل عليها

157
00:08:35,880 --> 00:08:38,400
‫كي أقضي وقتي مع (نيكول) وحيدا
‫لن أغيره

158
00:08:38,520 --> 00:08:42,440
‫بل ستغيره
‫سأتصل بالمدرسة وأجعلهم يغيرونك

159
00:08:42,560 --> 00:08:43,880
‫حتى لو غيرتني

160
00:08:43,960 --> 00:08:45,640
‫فليس بإمكانك جسديا
‫أن تجبريني على العزف عليه

161
00:08:45,720 --> 00:08:47,040
‫سأربطه بداخل فمك

162
00:08:47,240 --> 00:08:49,000
‫سأتنفس من خلال أنفي

163
00:08:49,880 --> 00:08:51,200
‫دورك يا أمي

164
00:08:53,760 --> 00:08:56,000
‫لا أصدق بأن (إيدي) تحداني هكذا

165
00:08:56,120 --> 00:08:58,400
‫أتعرفين من لم يكن ليقلل احترامه كهذا؟

166
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
‫فتاة

167
00:09:00,040 --> 00:09:01,640
‫المرة الوحيدة التي كنت فيها
‫قريبة من تحدي أمي

168
00:09:01,720 --> 00:09:03,920
‫كانت عندما كنت أريد اختيار حذائي

169
00:09:05,680 --> 00:09:09,000
‫الفتاة الصغيرة حاولت اختيار حذائها أيضا

170
00:09:10,400 --> 00:09:12,400
‫أتعرفين حذاء من تستطيعين اختياره؟

171
00:09:12,520 --> 00:09:13,840
‫طفلة

172
00:09:13,960 --> 00:09:15,480
‫أحذية رعاة البقر أو...

173
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
‫- قصدها الشطرنج ربما كنت عدوانية
‫- واحدة بحزامها وربطتها

174
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
‫- (ماري جينز)
‫- جعلته دفاعيا بالضغط عليه

175
00:09:19,960 --> 00:09:21,280
‫ذلك ما يطلق عليها

176
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
‫- لطيفة جدا
‫- علي التراجع

177
00:09:22,840 --> 00:09:24,200
‫- على فتاة...
‫- علي أن أفوقه بالدهاء

178
00:09:24,280 --> 00:09:25,640
‫- والتي نستطيع إنجابها...
‫- وأجعل (إيدي) يظن أنه اختار الناي

179
00:09:25,720 --> 00:09:27,040
‫- في أقل من دقيقة واحدة
‫- ماذا؟

180
00:09:27,400 --> 00:09:28,720
‫ماذا؟

181
00:09:28,840 --> 00:09:30,760
‫والدك لا يريد طفلا آخر (إيفان)

182
00:09:31,080 --> 00:09:32,840
‫إنه يبدو جديا جدا بشأن ذلك

183
00:09:32,960 --> 00:09:34,760
‫فلتثق بي، هو يظن أنه يريد ذلك

184
00:09:34,920 --> 00:09:36,720
‫أنا متأكدة من أنها الهرمونات

185
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
‫قد يكون ذلك وقته من الشهر

186
00:09:38,840 --> 00:09:40,360
‫عندما يجب دفع الرهن العقاري

187
00:09:40,640 --> 00:09:43,640
‫فلتحضر له جروا
‫شيء صغير ولطيف يستطيع الاعتناء به

188
00:09:43,760 --> 00:09:45,080
‫ذلك كل ما يريده

189
00:09:45,200 --> 00:09:46,960
‫أجل، طرأ (ريتشرد)
‫موضوع الطفل الربيع الماضي

190
00:09:47,080 --> 00:09:48,400
‫واشتريت له المثقب

191
00:09:50,360 --> 00:09:55,440
‫إذا، لا بد من أنك أم (إيدي)
‫أو (مو تشين)، أليس كذلك؟

192
00:09:55,560 --> 00:09:57,560
‫زوجتي من (آسيا)، لذلك...

193
00:09:57,680 --> 00:10:00,560
‫أود أن أعطي (إيدي)
‫طلابا أكثر ليعلمهم، من فضلك

194
00:10:01,040 --> 00:10:07,920
‫كما ترين، التعليم الفردي هو تقريبا
‫قلب عملية التعليم الخصوصي

195
00:10:08,040 --> 00:10:11,680
‫لذلك بينما أنا متأكد من أن (إيدي)
‫ممتاز في كل المواد

196
00:10:11,800 --> 00:10:13,360
‫وعلى الأرجح في الآلات الموسيقية

197
00:10:13,480 --> 00:10:15,680
‫زوجتي تعزف الكمان

198
00:10:15,800 --> 00:10:18,840
‫لذلك لا أستطيع أخصص له
‫أكثر من طالب واحد

199
00:10:20,360 --> 00:10:23,000
‫بالطبع، فأنا أتفهم قاعدتك

200
00:10:23,120 --> 00:10:25,760
‫- أجل
‫- للطلاب البيض

201
00:10:27,000 --> 00:10:28,320
‫أنا أستمع

202
00:10:28,440 --> 00:10:30,000
‫بما أنك الزوج لزوجة آسيوية

203
00:10:30,120 --> 00:10:33,760
‫أنا متأكدة أنك تعرف
‫حكاية (زونغ دينبوا)

204
00:10:35,400 --> 00:10:38,080
‫أجل، (زون دين)... أجل

205
00:10:38,200 --> 00:10:41,880
‫طلب (إيدي) أن يعلم طالبا واحدا فقط
‫هو إهدار لإمكانياته

206
00:10:42,200 --> 00:10:46,920
‫سيكون أشبه بسؤال (زونغ دينبوا)
‫أن يحمل الشبح لنصف الطريق من البلدة

207
00:10:47,920 --> 00:10:50,000
‫أجل، أجل، لا
‫أرى ما تعنينه، أجل، أجل

208
00:10:50,120 --> 00:10:52,720
‫- أجل، ستصلح الأمر
‫- سأصلحه، أجل

209
00:10:52,880 --> 00:10:54,240
‫أتعرفين، عليك أنت وزوجتي
‫أن تتناولا الغداء معا

210
00:10:54,320 --> 00:10:55,640
‫- لا
‫- لا

211
00:10:57,640 --> 00:10:59,440
‫منذ متى بدأت ترتدي النظارات؟

212
00:10:59,560 --> 00:11:03,000
‫الصف الثالث، لكن لم أشعر بالأمان مطلقا
‫بأن أرتديها داخل المدرسة حتى الآن

213
00:11:03,240 --> 00:11:07,880
‫عندما تتضح التفاصيل
‫فبعضنا أقل جاذبية مما ظننت

214
00:11:10,040 --> 00:11:14,960
‫اسمه (كابتن فاز)
‫إنه طيار لخطوط جوية قارية

215
00:11:15,840 --> 00:11:17,920
‫(إيدي)، تفقده
‫لقد اشتريت شريط (بويز تو من) الجديد

216
00:11:18,040 --> 00:11:20,920
‫نستطيع أن نستمع إليه خلال جلسة التدريس
‫بينما أنهي الرسم على يدك

217
00:11:22,440 --> 00:11:23,840
‫بالتأكيد

218
00:11:24,600 --> 00:11:26,120
‫البيتزا اليوم، يا شباب

219
00:11:27,040 --> 00:11:28,360
‫هل ترتدي تنورة؟

220
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
‫لا، إنها تنورة اسكتلندية
‫مثل في (برايفهارت)

221
00:11:31,280 --> 00:11:34,640
‫يا صاح، ذلك تعد للحدود
‫فأنت ستتسبب بمقتلنا

222
00:11:39,560 --> 00:11:40,880
‫أهلا، (نيكول)

223
00:11:41,520 --> 00:11:44,440
‫أعرف أنك لم ترحب بي فقط
‫بدون أن ترحب بأصدقائي

224
00:11:47,200 --> 00:11:48,520
‫وداعا

225
00:11:52,720 --> 00:11:54,280
‫نحن خارقون

226
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
‫صاحبي بزي تاريخي

227
00:12:04,520 --> 00:12:07,280
‫- قد تبدو رائعا بواحدة من هذه
‫- ربما

228
00:12:08,480 --> 00:12:11,560
‫الصف الخاطئ
‫فأنا أعلم هنا

229
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
‫هؤلاء هم طلابك الجدد

230
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
‫لكن من المفترض أن تكون
‫الدروس الخصوصية منفردة

231
00:12:15,160 --> 00:12:19,360
‫أجل، لكن كلانا نعرف أنك تستطيع
‫تحمل أكثر من طالب واحد

232
00:12:19,800 --> 00:12:23,440
‫(زونغ دينبوا)؟
‫أجل؟

233
00:12:24,000 --> 00:12:25,920
‫هل أصيب بسكتة دماغية للتو؟

234
00:12:26,520 --> 00:12:29,920
‫- أنا لا أعرفك، أنت جديد
‫- والدي في الجيش

235
00:12:30,040 --> 00:12:31,520
‫لقد انتقلنا إلى هنا للتو
‫لكن لا تقلقي

236
00:12:31,640 --> 00:12:33,000
‫أنا عاشق، ولست مقاتلا

237
00:12:33,600 --> 00:12:35,680
‫ذلك مضحك جدا

238
00:12:36,000 --> 00:12:37,320
‫ذلك لم يكن مضحكا

239
00:12:37,440 --> 00:12:39,200
‫"إنه ليس ورما"

240
00:12:40,120 --> 00:12:41,880
‫ذلك... إنك تقتلني من الضحك

241
00:12:45,840 --> 00:12:47,520
‫كيف كانت المدرسة اليوم؟

242
00:12:47,640 --> 00:12:51,240
‫سيئة، التدريس الخصوصي سيئ
‫لن أفعل ذلك مجددا

243
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
‫كش ملك

244
00:13:01,560 --> 00:13:03,880
‫(إيدي)، ناديتك للعشاء خمس مرات

245
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
‫أنا لست جائعا

246
00:13:15,720 --> 00:13:17,280
‫تفضل يا أبي

247
00:13:18,840 --> 00:13:21,760
‫لم تسلمني مثقبي الخاص وعليه عقدة؟

248
00:13:21,880 --> 00:13:24,960
‫- من أجل هرموناتك
‫- فلتثقب مشاعرك بعيدا

249
00:13:25,160 --> 00:13:28,360
‫العقدة ستبدو لطيفة على فتاة

250
00:13:32,280 --> 00:13:35,120
‫لقد وجدت هذه في الحوض

251
00:13:35,480 --> 00:13:37,760
‫وهذه في خزانة المؤن

252
00:13:37,880 --> 00:13:41,520
‫وهذه... بين المجلات في الحمام

253
00:13:42,280 --> 00:13:45,040
‫تقاويم عليها فتيات صغيرات
‫يرتدين ملابس الخضار

254
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
‫كيف أصبحت هذه في كل مكان؟

255
00:13:46,600 --> 00:13:50,160
‫أتعرف ما تتحول إليه الفتيات الصغيرات؟
‫مراهقات، وثق بي يا (لويس)

256
00:13:50,280 --> 00:13:54,560
‫- لا أحد منا يريد ذلك
‫- متأكدة؟ بحقك

257
00:13:54,680 --> 00:13:58,480
‫لا أظن أن ذلك لطيف
‫أظن أنه مخيف وكأنها لعنة

258
00:13:58,880 --> 00:14:01,800
‫وكأن هذه الفتاة المسكينة أغضبت ساحرة

259
00:14:01,920 --> 00:14:04,840
‫لعنتها بأن تكون محبوسة
‫في جسم الملفوف

260
00:14:05,000 --> 00:14:08,440
‫والآن تحتاج إلى قبلة إمبراطور
‫حتى يحررها من اللعنة

261
00:14:08,560 --> 00:14:11,960
‫لكن الأباطرة رحلوا...
‫وتم استبدالهم بالديموقراطية

262
00:14:12,320 --> 00:14:16,680
‫لذلك طفلة الملفوف المسكينة هذه
‫ستترك لوحدها في الحقل

263
00:14:16,800 --> 00:14:18,480
‫لتنقر عليها الغربان

264
00:14:18,600 --> 00:14:23,400
‫وبعدها يأتي المصور ويلتقط صورة لها
‫ويبيعها لقاء الكثير من المال

265
00:14:23,520 --> 00:14:27,480
‫لكنه يتركها لوحدها لحياة من البؤس

266
00:14:27,840 --> 00:14:30,680
‫لأن من قد يحب طفلة الملفوف؟

267
00:14:34,600 --> 00:14:37,080
‫- جزر لشهر فبراير
‫- المحل مغلق

268
00:15:34,840 --> 00:15:37,720
‫يكفي من (ليتل مان بويز)
‫لقد كنت هنا لأيام

269
00:15:37,840 --> 00:15:39,360
‫فلتخرج للعشاء الآن

270
00:15:56,160 --> 00:15:58,800
‫"هذا خارق للطبيعة"

271
00:15:58,920 --> 00:16:03,080
‫"أنت تنتمين لي
‫أنا أنتمي لك"

272
00:16:04,040 --> 00:16:06,400
‫"وصلنا..."

273
00:16:06,600 --> 00:16:10,680
‫"إلى نهاية الطريق"

274
00:16:10,800 --> 00:16:14,720
‫"لكنني لا أستطيع التخلي عنك"

275
00:16:14,960 --> 00:16:16,920
‫"هذا خارق للطبيعة"

276
00:16:17,080 --> 00:16:21,720
‫"أنت تنتمين لي
‫أنا أنتمي لك"

277
00:16:21,840 --> 00:16:23,160
‫"وصلنا..."

278
00:16:23,320 --> 00:16:27,320
‫"إلى نهاية الطريق"

279
00:16:27,480 --> 00:16:31,880
‫"لكنني لا أستطيع التخلي عنك"

280
00:16:32,080 --> 00:16:33,960
‫"هذا خارق للطبيعة"

281
00:16:34,120 --> 00:16:39,640
‫"أنت تنتمين لي
‫أنا أنتمي لك"

282
00:16:39,880 --> 00:16:42,360
‫يا فتاة، أنا هنا من أجلك

283
00:16:43,280 --> 00:16:47,280
‫خلال كل تلك الأوقات عندما أذيتني
‫وهربت مع ذلك الرجل الآخر

284
00:16:47,880 --> 00:16:51,160
‫عزيزتي، أنا أعرف بشأن ذلك
‫لكنني لم أهتم وحسب

285
00:16:54,680 --> 00:16:57,080
‫جاهزة لنادي الكتب؟
‫لقد أنهيته أخيرا

286
00:16:57,320 --> 00:16:58,920
‫لهذا السبب نحن نغرق الهامستر الخاص بنا

287
00:16:59,120 --> 00:17:02,240
‫لا أستطيع الآن
‫هنالك خطب ما في (إيدي)

288
00:17:02,360 --> 00:17:05,600
‫إنه مكتئب، لا يريد أن يأكل
‫لا يريد الاستماع إلي

289
00:17:05,720 --> 00:17:07,440
‫لا أعرف ما علي فعله

290
00:17:07,680 --> 00:17:09,960
‫حتى أني اشتريت كتاب التربية هذا

291
00:17:11,080 --> 00:17:15,520
‫- "استراتيجيات الشطرنج المتقدمة"
‫- خطوات الهجوم كتبت من حاسوب

292
00:17:16,080 --> 00:17:17,880
‫حسنا، (إيدي) مستاء بسبب (نيكول)

293
00:17:18,840 --> 00:17:21,200
‫منذ أن بدأت تقضي الوقت
‫مع الفتى الجديد (كريس)

294
00:17:21,320 --> 00:17:24,560
‫- كيف تعرفين بشأن ذلك؟
‫- لأنني تحدثت معها... كصديقة

295
00:17:24,840 --> 00:17:27,000
‫أعرف بشأن سياستك
‫بشأن الأصدقاء الأطفال

296
00:17:27,120 --> 00:17:29,520
‫لكن ربما ذلك
‫ما يحتاج إليه (إيدي) الآن

297
00:17:29,720 --> 00:17:33,480
‫لديه أصدقاء
‫لديه (ديف)... وذاك النحيل

298
00:17:34,400 --> 00:17:35,760
‫والأحمر السمين

299
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
‫(جيسيكا)، لا تستطيعين إصلاح هذا

300
00:17:38,880 --> 00:17:43,680
‫ما يحتاج إليه (إيدي) منك الآن هو أن
‫يعرف أنه ليس أول شخص يمر بذلك

301
00:17:51,080 --> 00:17:53,480
‫ظننت أنك قد تحب
‫المنبه هذا أكثر

302
00:17:53,680 --> 00:17:56,120
‫الكلب الكسول يخبرك متى تستيقظ

303
00:17:56,720 --> 00:17:58,200
‫لا يهم

304
00:18:02,560 --> 00:18:06,040
‫قد فطر قلبي ذات مرة، كذلك

305
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
‫عندما انفصل عني (أوسكار تشو)
‫في الثانوية

306
00:18:09,760 --> 00:18:11,120
‫كنت مدمرة

307
00:18:12,320 --> 00:18:14,240
‫ظننت أني لن أشعر بالسعادة أبدا

308
00:18:15,080 --> 00:18:19,240
‫لقد فقدت وزني وعانت درجاتي
‫وقصصت شعري

309
00:18:20,440 --> 00:18:22,800
‫كانت أسوأ عشرين دقيقة في حياتي

310
00:18:24,880 --> 00:18:26,320
‫كيف تخطيت الأمر؟

311
00:18:26,680 --> 00:18:28,200
‫أدركت...

312
00:18:29,000 --> 00:18:31,240
‫الحياة تشابه الشطرنج كثيرا

313
00:18:32,320 --> 00:18:34,160
‫لا تستطيع الفوز كل مرة

314
00:18:34,480 --> 00:18:36,640
‫لكن لا يمكنك أن تستسلم عندما تخسر

315
00:18:37,040 --> 00:18:42,560
‫لو لم ينفصل عني (أوسكار تشو)
‫لم أكن لأقابل والدك أبدا

316
00:18:43,400 --> 00:18:46,880
‫- ولم أكن لأكون هنا
‫- بالضبط

317
00:18:47,840 --> 00:18:49,680
‫وكان ذلك ليكون مأساويا

318
00:18:51,240 --> 00:18:58,040
‫مثل الألفي منحة دراسية للفرق الموسيقية
‫التي لا يطالبها أحد كل سنة

319
00:18:58,880 --> 00:19:00,840
‫بدون... توقف

320
00:19:02,200 --> 00:19:05,400
‫(لويس)، وجدت المزيد
‫من التقاويم في القمامة

321
00:19:05,520 --> 00:19:08,280
‫أجل، لقد رميتها
‫فلقد غيرت رأيي

322
00:19:08,480 --> 00:19:10,240
‫لا نحتاج إلى طفل آخر

323
00:19:11,720 --> 00:19:15,320
‫- ما الذي جعلك تغير رأيك؟
‫- لقد سمعتك تتحدثين مع (إيدي)

324
00:19:15,440 --> 00:19:19,080
‫ولقد جعلني أفكر...
‫لو كانت لدي ابنة وفطر قلبها

325
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
‫سأطارد الفتى الذي تسبب بذلك وأقتله

326
00:19:22,120 --> 00:19:24,560
‫لقد كنت محقة
‫أنا لا أريد فتاة مراهقة

327
00:19:26,440 --> 00:19:28,240
‫كش ملك

328
00:19:33,960 --> 00:19:35,360
‫أنا (كونهوليو)

329
00:20:01,120 --> 00:20:05,880
‫ولذلك السبب أنا ألعب المونوبولي دوما
‫بصفتي الحذاء

330
00:20:09,120 --> 00:20:10,440
‫مرحبا

331
00:20:12,160 --> 00:20:13,880
‫لم لم تجلس معنا (نيكول)؟

332
00:20:14,200 --> 00:20:16,560
‫لا أظن أنها ستجلس معنا
‫مرة أخرى، يا رفاق

333
00:20:17,480 --> 00:20:19,120
‫لكنني أرتدي التنورة الاسكتلندية

334
00:20:20,080 --> 00:20:22,560
‫أتفهم ذلك؟ أنا لا أرتدي البنطال!

335
00:20:24,560 --> 00:20:26,040
‫حسنا، يا سادة...

336
00:20:29,160 --> 00:20:30,800
‫لقد أسعدتني رؤيتكم

