﻿1
00:00:07,320 --> 00:00:08,470
‫اركله

2
00:00:11,720 --> 00:00:14,920
‫حسنا، سوف أوصلك إلى عملك
‫وأذهب إلى المصبغة

3
00:00:15,040 --> 00:00:17,160
‫وبعدها سنأخذ آل (روبرتسون)
‫ليروا بعض الشقق الخاصة

4
00:00:17,320 --> 00:00:19,640
‫- المعذرة، ما الخطة؟
‫- ولا تنسي...

5
00:00:19,760 --> 00:00:21,760
‫يجب أن نأخذ بقايا الزيت المقلي
‫لمكب النفايات

6
00:00:23,000 --> 00:00:24,150
‫مرحبا

7
00:00:24,440 --> 00:00:25,640
‫مباراة كرة السلة!

8
00:00:25,960 --> 00:00:27,840
‫حسنا
‫مكب النفايات ثم المطعم

9
00:00:27,960 --> 00:00:30,160
‫المصبغة، مباراة كرة السلة
‫والشقق الخاصة

10
00:00:31,200 --> 00:00:33,280
‫يجب أن أذهب إلى (كي مارت)!

11
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
‫أسرعوا وكلوا فطوركم طالما أستحم

12
00:00:53,200 --> 00:00:54,800
‫لا أريد التأخر عن العمل

13
00:00:56,120 --> 00:00:58,560
‫فلتحرص على ألا يحولوا فطورهم
‫إلى كلمات متقاطعة

14
00:00:59,160 --> 00:01:01,400
‫- "ثدي"
‫- لقد عامت في معلقتي... أقسم لك

15
00:01:01,520 --> 00:01:03,840
‫اهدأ، أنا أب رائع

16
00:01:04,680 --> 00:01:07,040
‫أيها الأولاد، أتعرفون كيف
‫أن ذكرى الزواج السنوية قادمة؟

17
00:01:07,160 --> 00:01:08,160
‫- لا
‫- بالطبع

18
00:01:08,280 --> 00:01:10,200
‫ذكرى 12 سنة من الحرير والكتان

19
00:01:10,320 --> 00:01:12,880
‫لقد وجدت الهدية المناسبة لأمكم

20
00:01:13,000 --> 00:01:14,200
‫تقول ذلك كل سنة

21
00:01:14,400 --> 00:01:16,240
‫لم أريد أن أشاهد المال يذبل؟

22
00:01:16,440 --> 00:01:18,600
‫إنه لأمر شيق بأن تدفع لشخص غريب
‫كي يطهو لنا

23
00:01:18,720 --> 00:01:20,640
‫ولكنك تتوقع مني
‫أن أفعلها لك بالمجان

24
00:01:20,760 --> 00:01:23,960
‫جميل، ألا يأتي معه توقيع
‫"اقطع حنجرتي وخذ هذا"؟

25
00:01:24,120 --> 00:01:27,800
‫أعترف بأن أمكم صعبة كي أشتري لها
‫ولكنني أدركت خطأي

26
00:01:27,920 --> 00:01:32,920
‫يجب أن أعطيها تجربة رومنسية ومثيرة
‫مثلما فعلت في ليلة زواجنا

27
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
‫أنا متوترة قليلا

28
00:01:36,440 --> 00:01:39,320
‫لا تقلقي
‫أنت في أيادي أمينة

29
00:01:42,800 --> 00:01:45,560
‫"حسم على العربات الصغيرة!"

30
00:01:47,680 --> 00:01:50,280
‫نحتاج إلى شيء ما لنربط هذه

31
00:01:52,000 --> 00:01:55,280
‫اشتريتما العربة؟
‫أهكذا قضيتما ليلة زواجكما؟

32
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
‫نعم
‫وهذه السنة سأعيد صنع السحر

33
00:01:58,320 --> 00:02:00,160
‫بأخذها لشراء سيارة ثانية

34
00:02:00,280 --> 00:02:02,600
‫لن توافق أمي أبدا على ذلك
‫فهي تكره إنفاق المال

35
00:02:02,720 --> 00:02:05,800
‫ولكنها تعلم بأننا نحتاج إلى سيارة أخرى
‫وهي تحب المفاوضات

36
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
‫لأعطيك خيارا آخر وحسب

37
00:02:08,120 --> 00:02:13,520
‫ماذا إذا أخبرتك عن وسيلة في المواصلات
‫حيث أنها أرخص، وأمتع

38
00:02:16,920 --> 00:02:18,640
‫هل تريدون أيها الأولاد
‫ملذة صيفية؟

39
00:02:18,800 --> 00:02:20,440
‫إن الجو حار جدا لأكل السجق

40
00:02:20,720 --> 00:02:22,080
‫هل هو كذلك؟

41
00:02:25,880 --> 00:02:27,640
‫إنها (هوت دوغر)

42
00:02:27,800 --> 00:02:29,960
‫الآن طعامك المفضل
‫سيكون لعبتك المفضلة

43
00:02:30,160 --> 00:02:32,040
‫وأنت من يوفر الكعك

44
00:02:33,440 --> 00:02:34,590
‫لن نشتريها

45
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
‫لا تقلقوا
‫أنتم يا رفاق ستكونون رائعين وهادئين

46
00:02:37,320 --> 00:02:40,960
‫في مكيف فخم
‫في هذه الصغيرة الرائعة

47
00:02:41,080 --> 00:02:44,960
‫(هوندا أكورد) طراز 1995
‫الحديثة بلون لؤلؤة الشمبانيا

48
00:02:45,080 --> 00:02:47,600
‫اللون الأكثر أناقة بألوان قوس قزح

49
00:02:47,720 --> 00:02:49,920
‫ستفضل شراء سيارة مملة؟

50
00:02:50,040 --> 00:02:51,680
‫أتعلم من هو الذي لا يظن
‫بأن (أكورد) مملة؟

51
00:02:51,800 --> 00:02:53,920
‫بطلك... (شاك)
‫هذا صحيح

52
00:02:54,040 --> 00:02:57,200
‫سآخذ أمكم إلى (شاكيل أونيل موتورز)

53
00:02:57,320 --> 00:02:59,960
‫لم يبيع (شاك) سيارات
‫لا يستطيع ركوبها؟

54
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
‫تعال معنا واسأله

55
00:03:01,560 --> 00:03:04,160
‫أبي، لن يكون متواجدا هناك
‫فهذا عقد مرخص

56
00:03:04,280 --> 00:03:07,400
‫يدفعون الكثير من المال للرجل الكبير
‫ليضعوا اسمه على شيء ما

57
00:03:08,560 --> 00:03:10,120
‫(شاك فو)

58
00:03:10,640 --> 00:03:14,080
‫(لويس)، رجاء
‫لا هدايا للذكرى السنوية لهذه السنة

59
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
‫لنعد إلى الداخل ونسقي النباتات

60
00:03:16,880 --> 00:03:20,560
‫كلا، الأمر سيكون رائعا، ثقي بي
‫الوداع أيها الأولاد، استمعوا لجدتكم

61
00:03:21,960 --> 00:03:23,280
‫سيدتي

62
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
‫بعض من رقائق البطاطا

63
00:03:32,920 --> 00:03:35,520
‫الرومنسية قد بدأت

64
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
‫لا تنتظرونا أيها الأولاد
‫سنغيب لساعات

65
00:03:46,360 --> 00:03:49,000
‫يبدو أن وقت الحفلة قد حان

66
00:03:53,200 --> 00:03:55,120
‫"(إيدي)، اليوم، الآن
‫الباحة الأمامية"

67
00:03:56,520 --> 00:03:57,720
‫هل وصلتك واحدة أيضا؟

68
00:03:58,880 --> 00:04:00,040
‫شامبو!

69
00:04:00,280 --> 00:04:02,720
‫- لا أريد القدوم بدون شيء
‫- حسنا

70
00:04:04,600 --> 00:04:06,040
‫ها قد أتت المصائب

71
00:04:06,200 --> 00:04:11,720
‫- (بيرت بلاس)، شكرا لك
‫- إنه من كلانا، ما هذه الضجة؟

72
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
‫(إيدي)، (إيمري)

73
00:04:13,160 --> 00:04:15,520
‫أود أن أعرفكما
‫إلى (أونكر)، (فريسكي)، (كان دو)

74
00:04:15,640 --> 00:04:18,160
‫(تينا فام بينا)، (شايمس)
‫(باي) و(والي والي)

75
00:04:18,280 --> 00:04:22,600
‫مرحبا، (إيفان)...
‫توقف، هل هؤلاء عرائس محشوة؟

76
00:04:22,720 --> 00:04:23,870
‫نعم

77
00:04:24,000 --> 00:04:25,880
‫أعرفكما إلى (أونكر)، (فريسكي)
‫(كان دو)، (تينا فام بينا)

78
00:04:25,960 --> 00:04:27,920
‫(شايمس)، (باي) و(والي والي)

79
00:04:28,040 --> 00:04:31,400
‫- هل تعرفين هذه الأشياء؟
‫- لقد جمعتها، لدي جميعها

80
00:04:31,520 --> 00:04:35,360
‫باستثناء وحيد القرن ذي الشكل الممل
‫وذي العلامة الممزقة

81
00:04:35,480 --> 00:04:38,000
‫ولكن طالما نحن أصدقاء
‫أستطيع أن أخلصك منها

82
00:04:38,120 --> 00:04:39,520
‫مقابل عشرة دولارات

83
00:04:39,640 --> 00:04:42,160
‫عشرة دولارات؟ هذه نسخ محدودة

84
00:04:42,320 --> 00:04:45,680
‫(بوليكولكتبلز) الذي في المركز التجاري
‫قد ينفق ثروة لشرائها

85
00:04:45,800 --> 00:04:48,040
‫حسنا، إنها العاشرة صباحا
‫وقد تناولنا اللحم مسبقا

86
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
‫أعذرونا

87
00:04:49,760 --> 00:04:51,920
‫- لم قلت ذلك؟
‫- لا أعلم، لقد خرجت سهوا

88
00:04:52,040 --> 00:04:53,760
‫من الأفضل أن تفكري قبل أن تتحدثي

89
00:04:53,960 --> 00:04:57,520
‫(لويس)، إلى أين نحن ذاهبان؟
‫تعلم أنني لا أحب المفاجآت

90
00:04:57,960 --> 00:05:00,200
‫آسف، لقد نسيت مفاتيحي

91
00:05:01,600 --> 00:05:03,360
‫مفاجأة!

92
00:05:05,280 --> 00:05:08,440
‫(ميتش) المسكين
‫كان ذلك يوم تخرجه من الجامعة

93
00:05:09,840 --> 00:05:13,800
‫لقد وصلنا
‫(شاكيل أونيل موتورز)

94
00:05:13,920 --> 00:05:15,360
‫مفاجأة!

95
00:05:21,360 --> 00:05:24,880
‫أعلم ما تفكرين فيه ولكن لا تقلقي
‫نستطيع تحمل تكلفة ذلك

96
00:05:25,560 --> 00:05:29,040
‫بالإضافة، ستفاوضينهم
‫مثلما فعلت في ليلة زواجنا

97
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
‫ذكرى سنوية سعيدة

98
00:05:30,760 --> 00:05:33,680
‫مرحبا، اسمي هو (كلارك)

99
00:05:33,880 --> 00:05:35,360
‫مرحبا بكما في (شاك موتورز)
‫كيف يمكنني أن أساعدكما؟

100
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
‫مرحبا أنا (لويس)

101
00:05:36,560 --> 00:05:38,440
‫أنا وزوجتي في السوق
‫من أجل شراء سيارة جديدة

102
00:05:38,560 --> 00:05:40,840
‫هذا رائع (لويس)
‫الآن، أين هي زوجتك المحبوبة اليوم؟

103
00:05:41,080 --> 00:05:43,000
‫أعلم، أعلم
‫تبدو وكأنها ابنتي

104
00:05:43,400 --> 00:05:46,680
‫حسنا، ما أود قوله
‫هو إنني لا أرى أحدا معك

105
00:05:46,920 --> 00:05:48,200
‫ماذا؟

106
00:05:48,800 --> 00:05:50,160
‫(جيسيكا)؟

107
00:05:50,400 --> 00:05:51,840
‫- أين ذهبت؟
‫- الزوجات؟

108
00:05:52,240 --> 00:05:54,320
‫للأسف، فهن لا يأتين باشتراك مجاني
‫لستة أشهر مع (لوجاك)

109
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
‫مثل جميع السيارات هنا
‫في (شاك موتورز)

110
00:05:56,960 --> 00:05:58,240
‫نعم

111
00:06:12,000 --> 00:06:15,760
‫لقد بحثت في كل الأماكن عنك
‫صرفت نظري لوهلة وبعدها اختفيت

112
00:06:15,880 --> 00:06:17,760
‫- ما الذي حدث؟
‫- توجب علي الرحيل من هناك

113
00:06:17,920 --> 00:06:21,280
‫أردت أن أحتسي الشراب في مكان هادئ
‫حتى لا يزعجني أحد

114
00:06:21,400 --> 00:06:22,640
‫في العادة، عندما أكون في حانة

115
00:06:22,760 --> 00:06:25,360
‫يتبعني الشباب اليهود
‫لكن ليس هنا لسبب ما

116
00:06:25,560 --> 00:06:27,440
‫أيزعجك ذو الخصيتين هذا؟

117
00:06:27,560 --> 00:06:29,160
‫كلا، (ديب) إنه زوجي فقط

118
00:06:29,440 --> 00:06:33,400
‫(لويس)، اجلس
‫هناك شيء يجب أن أخبرك به

119
00:06:33,680 --> 00:06:35,280
‫تلك المحادثة

120
00:06:35,760 --> 00:06:37,440
‫ستحتاجين إلى الكثير
‫من المكسرات المختلطة

121
00:06:50,520 --> 00:06:53,840
‫لم أكن صادقة معك تماما
‫بشأن ليلة زواجنا

122
00:06:54,600 --> 00:06:57,560
‫السيد والسيدة (وانغ)
‫لقد تفاوضنا لساعات

123
00:06:57,760 --> 00:07:01,520
‫سأخفض لكما 200 دولار
‫هذا أفضل ما أستطيع فعله

124
00:07:01,640 --> 00:07:02,920
‫سأقبل بهزيمتك

125
00:07:04,200 --> 00:07:08,560
‫كيف يبدو منظره؟
‫(جيسيكا وانغ)، هذه هي زوجتي

126
00:07:09,360 --> 00:07:11,920
‫سأذهب لأشغل محرك عربتنا الجديدة
‫يا لها من ليلة!

127
00:07:14,160 --> 00:07:16,720
‫لا تشعر بالأسى
‫ستخبر مولودك الأول

128
00:07:16,840 --> 00:07:20,200
‫- بأنك تشابكت مع الأفضل
‫- مولودي الأول هو الذي تركتماني معه

129
00:07:20,320 --> 00:07:21,840
‫ذلك وفرشات الأرضية

130
00:07:23,080 --> 00:07:24,920
‫أعد ذلك الآن ما قلته للتو

131
00:07:25,240 --> 00:07:29,480
‫هنا، انظري
‫لقد أبعدت خيار فرشات الأرضية

132
00:07:31,040 --> 00:07:32,480
‫كلا

133
00:07:33,840 --> 00:07:36,160
‫- هذا فقط؟
‫- (لويس)، لقد أفسدت الأمر

134
00:07:36,360 --> 00:07:37,760
‫فرشات أرضية مجانية!

135
00:07:37,880 --> 00:07:40,320
‫هذا هو الشيء الوحيد
‫الذي يضيفه التجار دوما

136
00:07:40,440 --> 00:07:44,040
‫وفاتني ذلك
‫لقد غفلت عن أبسط تفصيل

137
00:07:44,280 --> 00:07:46,280
‫أنت تبالغين بالأمر
‫إنها مجرد فرشات أرضية

138
00:07:46,400 --> 00:07:49,320
‫كلا، لم تكن مجرد فرشات أرضية
‫لقد كانت ليلة زواجنا

139
00:07:49,440 --> 00:07:52,240
‫كان الشيء الأول
‫الذي فعلناه كمتزوجين جديدين

140
00:07:52,360 --> 00:07:55,800
‫وأنا أفسدته
‫وكل سنة، أضطر لتذكر الأمر

141
00:07:55,920 --> 00:07:58,880
‫إذا، ما الذي يفترض علينا فعله؟
‫لن نشتري سيارة جديدة مجددا؟

142
00:07:59,000 --> 00:08:00,720
‫إذا أردت سيارة، فاشترها

143
00:08:00,880 --> 00:08:04,360
‫ولكن لا أستطيع عبور
‫تلك الأبواب الزجاجية التلقائية

144
00:08:04,480 --> 00:08:07,600
‫وأن أتذكر أكبر غلطة في حياتي

145
00:08:12,040 --> 00:08:14,800
‫حسنا
‫أنت تتذكرين فرشات الأرضية

146
00:08:15,040 --> 00:08:18,160
‫وأنا أتذكر المرة الأولى
‫التي وقعنا فيها اسمينا معا

147
00:08:22,640 --> 00:08:25,040
‫لقد أنهيت الأمر، عزيزتي
‫لقد فعلتها

148
00:08:25,160 --> 00:08:26,640
‫بعيدة عن الرجال منذ 1983

149
00:08:30,160 --> 00:08:31,360
‫ما الذي تفعله؟

150
00:08:31,480 --> 00:08:33,200
‫لقد وجدت طريقة
‫كي أحصل على النقانق

151
00:08:33,360 --> 00:08:35,600
‫سنأخذ هذه إلى المركز التجاري ونبيعها

152
00:08:35,720 --> 00:08:37,920
‫لا أعلم، هل تظن أن (إيفان)
‫سيوافق على هذا؟

153
00:08:38,040 --> 00:08:40,040
‫لن يمانع بذلك
‫لقد استأذنت منه بالفعل

154
00:08:40,200 --> 00:08:44,000
‫(إيفان)، هل بإمكاني بيع عرائسك
‫واستخدام المال لشراء (هوت دوغر)؟

155
00:08:44,240 --> 00:08:47,160
‫نعم، هذه فكرة رائعة (إيدي)
‫لماذا لم أفكر في هذا من قبل؟

156
00:08:47,280 --> 00:08:50,200
‫أضف شامة أخرى لتحسين الحظ

157
00:08:51,080 --> 00:08:53,720
‫- رائع، لنفعلها
‫- حسنا، هيا تعال

158
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
‫حسنا، لم تكن كما خططت له

159
00:08:56,640 --> 00:09:00,360
‫ولكنني ذهبت واشتريت السيارة
‫بنفسي مثلما أردت

160
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
‫إنها حقيقية
‫ما الذي يجري؟

161
00:09:06,480 --> 00:09:10,680
‫أود أن أعتذر
‫لم تكن تعرف ما شعرت به

162
00:09:10,800 --> 00:09:13,600
‫وكنت تود فعل شيء جيد

163
00:09:13,720 --> 00:09:15,440
‫لم يكن علي أن أرحل

164
00:09:15,560 --> 00:09:18,400
‫كلا، لم يكن عليك فعل ذلك
‫(ديب) أوصلتني إلى المنزل

165
00:09:18,520 --> 00:09:20,960
‫جلست في الخلف مع معدات التلحيم

166
00:09:21,080 --> 00:09:23,680
‫إنها بارعة في الأعمال اليدوية
‫زوجها محظوظ

167
00:09:24,320 --> 00:09:26,080
‫هيا، دعيني أريك السيارة الجديدة

168
00:09:26,960 --> 00:09:30,880
‫علي القول (لويس)، إنها مركبة رائعة

169
00:09:31,480 --> 00:09:35,280
‫بريق لونها فاتن جدا
‫لون لؤلؤة الشمبانيا

170
00:09:35,400 --> 00:09:36,560
‫ملاحظة جيدة

171
00:09:36,720 --> 00:09:41,000
‫وانظري هنا، الباب... يعمل

172
00:09:41,120 --> 00:09:42,480
‫إنه ملائم

173
00:09:42,640 --> 00:09:45,360
‫السيارة الثانية
‫ستجعل حياتنا أسهل بكثير

174
00:09:45,560 --> 00:09:47,880
‫أخبرني، هل أبرمت صفقة جيدة؟

175
00:09:48,000 --> 00:09:50,240
‫حصلت على صفقة جيدة
‫حصلت على تلك الصفقة

176
00:09:50,400 --> 00:09:52,880
‫دفعت سعر الملصق ولا قرش آخر

177
00:09:58,040 --> 00:09:59,680
‫أنا آسف لأنك لم تسعد بالسيارة الجديدة

178
00:09:59,800 --> 00:10:02,240
‫ولكن كما تعلمين، نحن نهتم
‫بضمان الـ24 ساعة من الرضى

179
00:10:02,360 --> 00:10:06,040
‫ونحن متأسفان
‫لأننا لا نرغب بإشعال المال

180
00:10:06,240 --> 00:10:10,200
‫سعر الملصق، يا للعار (كلارك)
‫يا للعار

181
00:10:12,120 --> 00:10:13,760
‫تهانينا، لقد فعلتها

182
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
‫ما الذي تعنيه؟
‫عليهم أن يقدروا سياسة الإعادة

183
00:10:16,200 --> 00:10:19,400
‫لا، لقد قلت إنه لا يمكنك الدخول
‫إلى وكالة سيارات مجددا

184
00:10:19,520 --> 00:10:21,600
‫ولكنك مشيت
‫خلال الأبواب الزجاجية التلقائية

185
00:10:21,720 --> 00:10:25,760
‫لأنني اضطررت إلى أن أعيد سيارة
‫دفعت لقاءها الكثير من المال

186
00:10:25,880 --> 00:10:30,040
‫وفعلته عن قصد لتحضرني إلى هنا

187
00:10:30,320 --> 00:10:33,920
‫فلنفعل هذا مجددا
‫وهذه المرة، لن نفوت خيارا

188
00:10:39,240 --> 00:10:41,320
‫يا إلهي، هل أنت بخير؟
‫هل زلقت على شيء ما؟

189
00:10:41,440 --> 00:10:42,590
‫لا

190
00:10:42,680 --> 00:10:46,720
‫نود أن نشتري تلك السيارة... مجددا

191
00:10:47,640 --> 00:10:49,760
‫إذا تريدان إعادة شراء السيارة
‫التي أعدتماها؟

192
00:10:49,880 --> 00:10:51,960
‫- ذلك صحيح
‫- ندم المسترجعين

193
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
‫نتلقى ذلك دوما هنا
‫في (شاكيل أونيل موتورز)

194
00:10:53,680 --> 00:10:56,000
‫عندما تقود سيارات (شاك)، لا تعود أبدا

195
00:10:56,360 --> 00:10:59,440
‫إذا أتعرفان ماذا؟ لن أمزق الشيك
‫الذي أعطيتماني إياه، وسنقوم...

196
00:10:59,560 --> 00:11:01,600
‫ذلك الشيك كان لسيارة جديدة

197
00:11:01,720 --> 00:11:04,480
‫- تلك السيارة مستعملة
‫- أجل، من قبلكما

198
00:11:04,600 --> 00:11:07,000
‫لا نعرف ما الذي حدث لها
‫خلال الخمس دقائق الماضية

199
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
‫نريد التحدث مع رئيسك

200
00:11:09,280 --> 00:11:11,640
‫المسؤول الكبير هو الشخص الوحيد
‫الذي يستطيع أن يسمح بصفقة أفضل

201
00:11:11,720 --> 00:11:13,640
‫حسنا، أنتما محظوظان
‫لأنني المسؤول الكبير

202
00:11:13,760 --> 00:11:17,840
‫أنت المسؤول الكبير؟
‫تعمل في الصالة؟ بتلك الأسنان؟

203
00:11:17,960 --> 00:11:19,110
‫ذلك أنا

204
00:11:19,200 --> 00:11:21,520
‫حسنا، يبدو أن (كلارك) يرغب بالرقص

205
00:11:21,680 --> 00:11:24,800
‫- نريد أخذ سيارتك لنجربها
‫- لكنكما قدتماها إلى هنا للتو

206
00:11:24,920 --> 00:11:29,320
‫ذلك كان عندما كانت سيارة جديدة
‫فنحن لا نعرف ما الذي حدث لها خلال...

207
00:11:29,440 --> 00:11:30,760
‫الست دقائق الماضية

208
00:11:32,640 --> 00:11:34,440
‫حان وقت قص الزهور

209
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
‫(هوت دوغر)!

210
00:11:43,480 --> 00:11:44,630
‫ما هذا؟

211
00:11:44,720 --> 00:11:46,240
‫- فلتدخل إلى هنا
‫- حسنا

212
00:11:46,440 --> 00:11:48,520
‫لا أصدق أن والدي اشترى لنا
‫أخيرا (هوت دوغر)

213
00:11:48,640 --> 00:11:50,040
‫أبي لم يشترها
‫نحن اشتريناها

214
00:11:50,160 --> 00:11:52,120
‫بالمال الذي جنيناه
‫من بيع العرائس الخاصة بك

215
00:11:52,400 --> 00:11:54,320
‫كرر ما قلته للتو

216
00:11:54,440 --> 00:11:57,400
‫لقد كنت موافقا على ذلك، أتتذكر؟
‫كان ذلك عندما كنت ترسم جدتي

217
00:11:57,760 --> 00:12:01,760
‫يا (إيفان)، أيمكنني بيع عرائسك
‫واستخدام المال لشراء (هوت دوغر)؟

218
00:12:02,000 --> 00:12:04,800
‫أجل، تلك فكرة رائعة، (إيدي)
‫لم لم أفكر في ذلك؟

219
00:12:05,120 --> 00:12:07,240
‫أتسمع ذلك، يا رجل القمر؟
‫إنه موافق على ذلك

220
00:12:07,560 --> 00:12:10,800
‫إنها تنطق "مونمن"
‫ليس "مونمن"

221
00:12:11,040 --> 00:12:14,480
‫بينما تدردشان هنا، سأذهب للمزلقة

222
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
‫لا بد من أنه كان حلما

223
00:12:18,800 --> 00:12:21,720
‫- حلم؟
‫- لم أرسم جدتي منذ أشهر

224
00:12:21,840 --> 00:12:25,640
‫لكن لدينا الآن (هوت دوغر)
‫ذلك ما نريده كلنا!

225
00:12:25,960 --> 00:12:28,240
‫إنها أفضل بكثير
‫من تلك الحيوانات المحشوة الغبية

226
00:12:28,720 --> 00:12:31,640
‫لم تكن حيوانات محشوة غبية
‫لقد كانت أصدقائي

227
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
‫لقد فعلت ذلك من أجلنا!

228
00:12:35,560 --> 00:12:38,280
‫أنا غاضب منك جدا يا (إيدي)
‫سأذهب للتأمل

229
00:12:44,280 --> 00:12:46,840
‫- صباح الخير، يا محب النوم
‫- لقد كنت تشخر

230
00:12:47,240 --> 00:12:49,320
‫أعتذر، فلم يسبق لي وأن نمت
‫خلال تجربة القيادة من قبل

231
00:12:49,440 --> 00:12:51,840
‫- أين نحن؟
‫- فلتر بنفسك

232
00:12:54,880 --> 00:12:58,360
‫تلك حاويات مليئة
‫بسيارات (هوندا أكورد) طراز 1996

233
00:12:58,840 --> 00:13:01,160
‫نحن على أحواض (تامبا)؟
‫ذلك يبعد ساعة ونصف

234
00:13:01,280 --> 00:13:05,640
‫إنه جميل في هذا الوقت من السنة
‫نهاية سنة الطراز

235
00:13:05,760 --> 00:13:08,960
‫حيث عليك تصفية سيارات الـ1995
‫لتأمين مساحة لسيارات الـ1996

236
00:13:09,080 --> 00:13:11,880
‫نبهني العمل 13 مرة
‫سيقلتني رئيسي

237
00:13:12,000 --> 00:13:14,280
‫رئيسك؟
‫ظننت أنك الرئيس

238
00:13:14,400 --> 00:13:16,440
‫حسنا، أجل
‫لدي رئيس

239
00:13:16,560 --> 00:13:18,200
‫فيمكنكما أن تراهنا
‫على أنه سيريد التحدث إليكما

240
00:13:18,280 --> 00:13:20,600
‫رائع، لأننا نريد التحدث مع رئيسك

241
00:13:24,080 --> 00:13:27,000
‫حسنا، لقد سمعت أنكما حظيتما
‫بتجربة سيارة غريبة مع (كلارك)

242
00:13:29,120 --> 00:13:30,720
‫لقد راجعت كل شيء

243
00:13:30,880 --> 00:13:33,280
‫وأقل ما يمكنني عرضه
‫هو 21 ألف دولار

244
00:13:33,400 --> 00:13:37,120
‫ربما أقل ما يمكنك عرضه
‫نريد التحدث مع رئيسك

245
00:13:37,240 --> 00:13:38,480
‫أنا الرئيس

246
00:13:38,600 --> 00:13:41,000
‫- ذلك ما قاله (كلارك)
‫- أؤكد لكما أني كذلك

247
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
‫وهذا أفضل سعر ستتلقيانه

248
00:13:44,520 --> 00:13:47,720
‫لوحة اسم لامعة جدا
‫ذلك يعني إما أنك مهووس بالنظافة

249
00:13:47,840 --> 00:13:50,000
‫والذي أعرف أنك لست كذلك
‫بسبب بقعة الصلصة التي على قميصك

250
00:13:50,120 --> 00:13:54,440
‫أو لم تأخذ الوقت الكافي لتجمع الغبار
‫لأنك كنت هنا لعدة أشهر

251
00:13:54,680 --> 00:13:57,120
‫والذي يبعد احتمالية أنك الرئيس الأعلى

252
00:13:57,240 --> 00:13:59,960
‫ما الذي أستطيع قوله؟
‫أنا عبقري، أحب أكل البوريتو

253
00:14:00,080 --> 00:14:04,000
‫والذي ما زال يحتاج إلى تذكير
‫ليضغط 9 ليتصل بخط خارجي؟

254
00:14:05,760 --> 00:14:09,040
‫حسنا، (ويليام) أخبرني بكل شيء
‫لقد راجعت كل شيء

255
00:14:09,160 --> 00:14:11,720
‫وأقل ما يمكنني عرضه
‫هو 25 ألف دولار

256
00:14:20,600 --> 00:14:22,600
‫علاج الصمت، أليس كذلك؟

257
00:14:22,960 --> 00:14:25,920
‫لن يعمل ذلك علي
‫فأنا أعيش على الصمت

258
00:14:31,720 --> 00:14:33,480
‫ما الذي علينا تناوله للعشاء الليلة؟

259
00:14:33,600 --> 00:14:35,040
‫أظن أن هنالك بقايا حساء في الثلاجة!

260
00:14:35,160 --> 00:14:37,320
‫رجاء توقفا عن الشجار
‫فأنتما تخيفان الزبائن الآخرين

261
00:14:37,520 --> 00:14:40,120
‫أقل ما يمكنني عرضه
‫هو 20 ألف دولار

262
00:14:40,280 --> 00:14:42,600
‫- الجو لطيف جدا!
‫- إنه كذلك فعلا!

263
00:14:42,760 --> 00:14:45,320
‫يمكنك ارتداء سترة
‫لكنك لا تحتاج إليها!

264
00:14:46,080 --> 00:14:50,920
‫- حسنا، (راندي) أخبرني بكل شيء...
‫- أنت الفتى الذي أخذناه إلى (تامبا)

265
00:14:51,120 --> 00:14:53,040
‫لكن ذو شارب

266
00:14:53,760 --> 00:14:56,480
‫لقد أخبرتهم أن ذلك لن ينجح
‫لم ينجح يا رفاق!

267
00:14:57,120 --> 00:14:58,640
‫فلننه هذا

268
00:14:58,880 --> 00:15:01,480
‫لقد كان يوما طويلا، أنا متعب
‫وأنتما متعبان

269
00:15:01,600 --> 00:15:04,800
‫أنا لست متعبة
‫لقد أخذت غفوة بينما كنت تتحدث

270
00:15:05,240 --> 00:15:06,720
‫وعيناي مفتوحتان

271
00:15:07,440 --> 00:15:10,440
‫اسمعا، أفضل ما يمكنني
‫عرضه هو 19 ألف دولار

272
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
‫- لقد أضفت كل ما يمكنني إضافته
‫- بالإضافة إلى فرشات الأرضية؟

273
00:15:13,800 --> 00:15:16,640
‫أجل، للمرة المليون
‫بالإضافة إلى فرشات الأرضية

274
00:15:18,920 --> 00:15:20,070
‫ألدينا اتفاق؟

275
00:15:23,160 --> 00:15:27,440
‫- عزيزتي، لقد فعلتها
‫- (لويس)، شكرا لك

276
00:15:27,880 --> 00:15:30,240
‫كانت هذه أفضل هدية
‫ذكرى زواج على الإطلاق

277
00:15:38,960 --> 00:15:41,120
‫- أهنالك خطب ما؟
‫- لم أنت تتعرق؟

278
00:15:41,520 --> 00:15:43,200
‫المكيف معطل

279
00:15:48,640 --> 00:15:51,360
‫إلى أين يقود ذلك الباب
‫ذو الطلاء المتقشر؟

280
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
‫ماذا؟ إنها... خزانة المؤن

281
00:15:53,360 --> 00:15:56,800
‫خزانة مؤن في مكتب الرئيس المسؤول؟
‫افتحه

282
00:15:56,920 --> 00:15:59,040
‫لم؟ إن... إنه ممل هناك

283
00:16:00,280 --> 00:16:02,480
‫- نريد التحدث مع رئيسك!
‫- نريد التحدث مع رئيسك!

284
00:16:02,640 --> 00:16:07,560
‫أنا الرئيس
‫انسيا الأمر، ألغي العرض!

285
00:16:07,680 --> 00:16:11,160
‫لقد أفسدتما للتو صفقة العمر
‫لأنه لا يمكنكما...

286
00:16:27,400 --> 00:16:28,550
‫نعم

287
00:16:28,800 --> 00:16:29,950
‫نعم

288
00:16:30,800 --> 00:16:32,040
‫نعم

289
00:16:37,720 --> 00:16:40,880
‫يود رئيسي التحدث معكما

290
00:16:50,360 --> 00:16:52,480
‫(شاكيل أونيل)

291
00:16:52,600 --> 00:16:55,800
‫تهاني
‫لم يصل أحد لهذا الحد قط

292
00:16:59,040 --> 00:17:02,000
‫- أنت الرئيس الأخير
‫- أجل، أنا هو

293
00:17:02,120 --> 00:17:04,640
‫أوقع على كل سيارة
‫تمر من هذا المكان

294
00:17:04,920 --> 00:17:08,680
‫لقد أدركت إن وضعت اسمي على منتج
‫فعلي أن أقف معه

295
00:17:09,280 --> 00:17:11,960
‫لا نريد... (شاك فو) أخرى

296
00:17:14,760 --> 00:17:17,680
‫تفقدا أحدث اتفاق
‫اضطررت إلى أن أرفضه

297
00:17:18,840 --> 00:17:20,360
‫(شاكيلا)

298
00:17:20,480 --> 00:17:22,320
‫رائع، تيكيلا بشكل كرة السلة

299
00:17:26,320 --> 00:17:28,240
‫بدت فكرة رائعة في ذلك الوقت

300
00:17:28,920 --> 00:17:32,480
‫بالحديث عن كرة السلة
‫ألن يبدأ الموسم الجديد خلال أسبوعين؟

301
00:17:32,600 --> 00:17:34,280
‫- أجل
‫- أعني...

302
00:17:34,480 --> 00:17:36,280
‫تبدو أكبر بكثير بشكل شخصي

303
00:17:36,440 --> 00:17:38,440
‫حسنا، انتظر حتى ترى مؤخرة
‫(تشارلز باركلي) السمينة

304
00:17:38,560 --> 00:17:41,640
‫علي أن أتخلى عن الغداء الثالث وحسب
‫وسأعود لشكلي بالحال

305
00:17:41,760 --> 00:17:45,400
‫حسنا، يكفي الحديث عن رياضات
‫كرة السلة فلنتحدث عن الصفقة

306
00:17:45,600 --> 00:17:47,800
‫أجل، لقد سمعتكما تتحدثان
‫مع (فريدي) خلف الجدار

307
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
‫أنا منذهل جدا

308
00:17:49,040 --> 00:17:52,840
‫ولذلك سأعطيكما حسم 500 دولار
‫18 ألفا و500

309
00:17:52,960 --> 00:17:54,840
‫- 18 ألفا ومئة
‫- 18 ألفا و400

310
00:17:55,000 --> 00:17:58,160
‫18 ألفا ومئتان بالإضافة
‫إلى غسيل مجاني للسيارة لسنة كاملة

311
00:18:02,160 --> 00:18:03,600
‫18 ألفا و250

312
00:18:03,760 --> 00:18:06,520
‫بالإضافة إلى زوجين من النرد القطني
‫لمرآة الرؤية الخلفية

313
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
‫اتفقنا

314
00:18:13,360 --> 00:18:17,200
‫- فلتتركي يدي، يا سيدة
‫- أمر إضافي أخير

315
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
‫"(شاك أونيل)"

316
00:18:18,600 --> 00:18:21,560
‫- لقد حصلت على توقيع (شاك)؟
‫- على حذائه الكبير

317
00:18:21,680 --> 00:18:23,840
‫لكن... لا، مهلا
‫أنا... أجل

318
00:18:23,960 --> 00:18:25,840
‫علي أن أهدأ
‫علي أن أهدأ

319
00:18:25,960 --> 00:18:27,040
‫كنا نريد أخذك لتقابله

320
00:18:27,160 --> 00:18:29,280
‫لكنه غادر لينظف فوضى عارمة
‫في (شاك موتورز) في (ناشفيل)

321
00:18:29,360 --> 00:18:31,120
‫فبعض من حيوانات الراكون
‫دخلت في سيارات (كوريلا)

322
00:18:31,200 --> 00:18:33,240
‫ذلك منطقي
‫(شاك) رائع جدا بتعامله مع الحيوانات

323
00:18:33,360 --> 00:18:35,480
‫على الأقل حصلت على هذا التوقيع

324
00:18:35,760 --> 00:18:37,200
‫أتشوق لأن أري هذا
‫لـ(إيمري) و(إيفان)

325
00:18:37,360 --> 00:18:40,320
‫أتعرف، بعد سنوات من الآن
‫فستستطيع بيعه مقابل الكثير من المال

326
00:18:40,480 --> 00:18:43,040
‫الأمر ليس له شأن بالمال
‫لن أبيع هذا الحذاء أبدا

327
00:18:43,240 --> 00:18:45,240
‫إنه يعني الكثير...

328
00:18:46,880 --> 00:18:48,320
‫لي

329
00:18:50,960 --> 00:18:52,640
‫"فلتخرج"

330
00:18:55,200 --> 00:18:56,720
‫أصدقائي العرائس!

331
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
‫(أوينكر)، (تينا)

332
00:19:00,120 --> 00:19:03,360
‫أعرف أنه كان صعبا عليك بيع الحذاء
‫لكنك قمت بالأمر الصحيح

333
00:19:03,680 --> 00:19:05,120
‫إنك شقيق صالح

334
00:19:05,640 --> 00:19:10,320
‫لقد كنت أمسكه بيدي
‫لقد أدخلت وجهي كله فيه

335
00:19:10,720 --> 00:19:12,120
‫رائحته كانت كرائحة البيتزا

336
00:19:13,360 --> 00:19:17,320
‫أحب هذه السيارة
‫ولم يجن أحد المال منها

337
00:19:18,040 --> 00:19:21,440
‫إذا، سآخذ الشحوم للقمامة
‫وسننزل (إيدي) عند التمرين

338
00:19:21,560 --> 00:19:25,280
‫وسآخذ (إيفان) و(إيمري) للسوق
‫وبعدها سنأخذ الجدة من جراح اليدين

339
00:19:27,240 --> 00:19:29,680
‫- هذه السيارة جميلة جدا لتتم قيادتها
‫- لندخل جميعنا إلى العربة

340
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
‫فلتنزلوا على ركبتكم

341
00:19:34,400 --> 00:19:36,960
‫لقد تلقينا خسارة اليوم
‫ولا توجد طريقة لتجنب ذلك

342
00:19:37,080 --> 00:19:41,720
‫لقد كانا أفضل منا اليوم
‫لكن أتعرفون أمرا؟

343
00:19:42,240 --> 00:19:43,680
‫فتلك سيارة واحدة فقط

344
00:19:43,840 --> 00:19:47,080
‫في الخارج، هنالك 387
‫سيارة جديدة ومستعملة

345
00:19:47,200 --> 00:19:50,920
‫كل واحدة منها تبحث عن مرأب دافئ
‫لتطلق عليه منزلا

346
00:19:51,040 --> 00:19:53,720
‫من الذي سيحضرها للمنزل؟
‫أسيكون أنت، (باربرا)؟

347
00:19:53,840 --> 00:19:55,560
‫(راندي)؟ (ويليام)؟ (فريدي)؟

348
00:19:56,000 --> 00:19:58,360
‫في حقيقة الأمر (فريدي)
‫إنك مطرود، فلتخرج

349
00:19:58,480 --> 00:20:00,440
‫- اخرج يا (فريدي)!
‫- حسنا

350
00:20:00,760 --> 00:20:02,760
‫أنا أمزح وحسب، (فريدي)
‫فلتجلس

351
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
‫- فلتجلس، أنا أمزح وحسب
‫- حسنا

352
00:20:05,280 --> 00:20:08,280
‫لكن بجدية
‫عليكم أن تلموا شتات أموركم

353
00:20:09,080 --> 00:20:14,320
‫اسمعوا... إني أؤمن بما نفعله
‫وأعرف أنكم تفعلون ذلك أيضا

354
00:20:14,440 --> 00:20:16,080
‫تذكروا لمن تبيعوا

355
00:20:16,200 --> 00:20:21,160
‫تذكروا الاسم المطرز
‫على مقدمة قميصكم، (شاكيل)

356
00:20:22,000 --> 00:20:23,080
‫(شاكيل)

357
00:20:23,200 --> 00:20:24,480
‫- (أونيل)
‫- (أونيل)

358
00:20:24,600 --> 00:20:26,400
‫- (موتر كارز)
‫- (موتر كارز)

359
00:20:26,520 --> 00:20:27,720
‫فلتقولوها معا الآن

360
00:20:27,840 --> 00:20:30,600
‫- (شاكيل أونيل موتور كارز)
‫- شكرا لكم

361
00:20:32,320 --> 00:20:33,800
‫فلترفعوا الباب اللعين!

