﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:06,680
‫ما هذا بحق الجحيم؟

2
00:00:06,800 --> 00:00:08,840
‫أعلم
‫لقد حصلت على واحدة أيضا

3
00:00:09,080 --> 00:00:12,680
‫لقد عملت في (ليتل سيزرز)
‫والآن يرسلون لي القسائم

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,760
‫لقد تطوروا

5
00:00:14,880 --> 00:00:16,400
‫لقد بعت هذا المنزل
‫في الشهر الماضي

6
00:00:16,520 --> 00:00:20,200
‫لقد غطوه بطبقة من الطلاء
‫وباعوه بسعر مضاعف

7
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
‫هذا اللون جميل

8
00:00:22,200 --> 00:00:26,320
‫أخبري ذلك للطيور التي كسرت جمجمتها
‫بسبب فخ الموت هذا المشابه للون السماء

9
00:00:27,520 --> 00:00:31,040
‫أتمنى بأن أدفع مقدما كي أشتري المنزل
‫وأقوم بترميمه ثم بيعه

10
00:00:31,200 --> 00:00:34,280
‫ترميم المنازل
‫فهنالك يوجد المكسب

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,560
‫حسنا، إذا أردت مقاولا
‫فأنا انتهيت مؤخرا من ترميم منزلنا

12
00:00:37,720 --> 00:00:40,520
‫مسحت كل الذكريات المتعلقة
‫بزوجة (مارفن) السابقة

13
00:00:40,640 --> 00:00:43,320
‫ما عدا لوحة جدارها الفنية
‫فهي جميلة تماما

14
00:00:43,480 --> 00:00:46,400
‫"الأحصنة عبر التاريخ"
‫إنها رائعة

15
00:00:46,520 --> 00:00:47,880
‫باقة ورود للسيدة (وانغ)

16
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
‫ماذا؟
‫من أرسل لي باقة الورود؟

17
00:00:50,760 --> 00:00:54,720
‫إنها لي
‫حبيبي قد توفي

18
00:01:11,680 --> 00:01:13,760
‫حبيبك؟ ومن يكون حبيبك؟

19
00:01:14,000 --> 00:01:18,520
‫كلا، لا أصدق بأن (تشارلز) قد توفي
‫أنا آسفة

20
00:01:19,040 --> 00:01:20,440
‫شكرا لك

21
00:01:20,600 --> 00:01:24,800
‫علاقتنا الرومنسية كانت قصيرة
‫لكن ممتعة

22
00:01:25,440 --> 00:01:27,360
‫لا أستطيع التحدث بالصينية

23
00:01:27,560 --> 00:01:30,120
‫ولكن أستطيع إخبارك
‫من خلال نبرة صوتك بأنك تبلين حسنا

24
00:01:30,240 --> 00:01:33,920
‫- انتظري، هل علمت أن لديها حبيبا؟
‫- لقد عرفتهما لبعضهما

25
00:01:34,040 --> 00:01:36,360
‫(تشارلز) و(مارفن)
‫عملا في نفس عيادة الأسنان

26
00:01:36,480 --> 00:01:40,000
‫لقد كان معلم (مارفن) للأسنان
‫معلم أسنانه

27
00:01:40,600 --> 00:01:44,160
‫معلم أسنان، ذلك مضحك
‫انتظري، ألم تعلمي أن لديها حبيبا؟

28
00:01:44,280 --> 00:01:47,960
‫لا
‫ولكن الأمر يفسر الكثير من الأشياء

29
00:01:49,560 --> 00:01:53,120
‫منذ متى أصبحت تسهرين؟
‫إنها تقريبا السابعة والنصف

30
00:01:53,240 --> 00:01:55,240
‫احتسيت الكثير من الجعة

31
00:01:59,880 --> 00:02:01,030
‫(إيفان)؟

32
00:02:01,160 --> 00:02:03,120
‫إنها أنا، لدي مكالمة

33
00:02:03,240 --> 00:02:04,680
‫آسفة

34
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
‫هل بإمكاني استعارة
‫بعض الجوارب الطويلة؟

35
00:02:08,400 --> 00:02:11,040
‫اعتقدت بأنها ستصنع أكياس شاي منزلية

36
00:02:11,240 --> 00:02:14,960
‫ولكن أظن بأنها كانت متكتمة جدا
‫فلم تكن هنالك طريقة لأعرف ذلك

37
00:02:15,160 --> 00:02:17,600
‫لقد سمعنا ما حدث لـ(تشارلز)
‫نحن متأسفان

38
00:02:17,760 --> 00:02:20,640
‫لطالما استمتعت بآرائه
‫عن السياسة المحلية

39
00:02:20,760 --> 00:02:21,910
‫ما الذي يحدث؟

40
00:02:22,000 --> 00:02:28,760
‫يجب أن أعاود الاتصال بمحامي (تشارلز)
‫لقد ترك لي مالا في وصيته

41
00:02:28,920 --> 00:02:30,070
‫(إيمري)

42
00:02:30,200 --> 00:02:33,400
‫اقطف الصالحة للأكل
‫سأعد السلطة لاحقا

43
00:02:36,000 --> 00:02:37,280
‫لدي أخبار عاجلة

44
00:02:37,440 --> 00:02:39,480
‫هل وجدت الكلب الضال
‫الذي دخل ثلاجتنا؟ لأنني سأتبناه

45
00:02:39,680 --> 00:02:41,520
‫من المحال أن توافق أمك على ذلك

46
00:02:41,640 --> 00:02:43,120
‫ستفعلها أيضا
‫فهي تأخذ الأمور بتروي

47
00:02:43,240 --> 00:02:44,840
‫- هل تتذكر...
‫- كلا، الأمر ليس بشأن الكلب

48
00:02:45,120 --> 00:02:48,800
‫إنها أخبار ستؤثر
‫على كل واحد منكم بشكل كبير

49
00:02:51,680 --> 00:02:53,480
‫(كاتلمنز رانش)

50
00:02:54,800 --> 00:02:55,950
‫يا إلهي

51
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
‫أتيت بأسرع ما يمكن

52
00:03:05,840 --> 00:03:08,360
‫حفلة الرقص للمرة الأولى لـ(إيدي)
‫كيف أساعد؟ وما الذي أفعله؟

53
00:03:08,480 --> 00:03:10,680
‫حسنا، لقد اطلعت بالتفاصيل عنها
‫على الهاتف

54
00:03:10,800 --> 00:03:12,040
‫ما الكم الذي سمعته؟

55
00:03:12,160 --> 00:03:16,120
‫حفلة رقص الصف السابع قادمة
‫وبعدها أتيت إلى هنا

56
00:03:16,400 --> 00:03:19,000
‫بصفتي المدير للمدرسة الإعدادية
‫فأنا مشغول جدا

57
00:03:19,640 --> 00:03:23,000
‫ولكنني سأخصص بعضا من الوقت
‫لنتحدث عن الأمر مجددا

58
00:03:25,080 --> 00:03:27,080
‫(شونا)، استغني عن موعد 12:30

59
00:03:27,600 --> 00:03:30,400
‫هل تعني بقولك الذهاب
‫وتجربة مطعم الزبادي المجمد الجديد؟

60
00:03:32,440 --> 00:03:33,920
‫نعم، استغني عن ذلك

61
00:03:34,440 --> 00:03:35,960
‫حسنا، نحن نطلب من أولياء الأمور
‫إذا بإمكانهم مساعدتنا

62
00:03:36,040 --> 00:03:39,000
‫في حفلة رقص الخريف
‫بالتبرع بالطعام أو أن يقوموا بالمرافقة

63
00:03:39,120 --> 00:03:41,680
‫"رقصة الخريف"
‫يا له من اسم جميل

64
00:03:42,440 --> 00:03:44,680
‫حفلة رقص (إيدي) الأولى
‫هي أمر لطالما تطلعت له

65
00:03:44,800 --> 00:03:46,360
‫منذ أن انتقلت إلى هذه الدولة

66
00:03:46,480 --> 00:03:50,200
‫كيف تعرف عن حفلات الأميركيين؟
‫لقد ترعرعت في... (تايوان)

67
00:03:50,320 --> 00:03:51,760
‫- نعم، (تايوان)
‫- (تايوان)

68
00:03:51,880 --> 00:03:55,360
‫هل تعرف تلك العلب البلاستيكية
‫التي توجد في وسط البيتزا؟

69
00:03:55,480 --> 00:03:57,160
‫نعم، تبقي الغلاف
‫بعيدا عن الجبن، استمر

70
00:03:57,280 --> 00:03:59,760
‫حسنا، كنت أعمل في مصنع يقوم بصنعها

71
00:03:59,920 --> 00:04:00,920
‫وكي يجعلوا الروح المعنوية مرتفعة

72
00:04:01,040 --> 00:04:03,520
‫يقومون بتشغيل أفلام
‫(جون هيوز) على جهاز الفيديو

73
00:04:03,640 --> 00:04:06,480
‫(بريتي إن بينك)
‫مرارا وتكرارا

74
00:04:06,640 --> 00:04:10,840
‫- لم ترتدي الكثير من اللون الوردي؟
‫- لم يفصحوا عن الأمر بعد يا (تشاو)

75
00:04:11,840 --> 00:04:14,120
‫يجب أن يطلقوا على هذا الفيلم
‫"صهباء حزينة تذهب للحفلة الراقصة"

76
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
‫حسنا، (تشاو)

77
00:04:15,680 --> 00:04:18,040
‫(تايوان) تبدو صعبة

78
00:04:18,160 --> 00:04:20,120
‫ذلك لم يكن في (تايوان)
‫بل كان في (نيو جيرسي)

79
00:04:20,360 --> 00:04:21,720
‫لقد أتيت إلى (نيو جيرسي) مرة

80
00:04:21,840 --> 00:04:24,040
‫يبدو أنني شاهدت ذلك الفيلم مئات المرات

81
00:04:24,560 --> 00:04:27,520
‫ظننت أنه سيكون أقرب ما يمكن
‫أن أصل إليه لحفلة أميركية راقصة

82
00:04:27,640 --> 00:04:29,560
‫ولكنني الآن سأحصل على التجربة
‫من خلال ابني

83
00:04:30,800 --> 00:04:32,720
‫حسنا، لقد كنت أتنصت

84
00:04:32,840 --> 00:04:36,360
‫وهذا الأمر لا يستحق الاستغناء
‫عن الزبادي المجمد، لنذهب

85
00:04:39,800 --> 00:04:41,560
‫- سمعت أخبارا رائعة
‫- أعلم

86
00:04:41,720 --> 00:04:43,760
‫(ترينت) اشترى لعبة (جيني)
‫لجهاز نينتندو

87
00:04:43,880 --> 00:04:47,200
‫نحن نستخدمها مع (شاك فو)
‫تكتب الرمز وبدلا من أن يرمي الرياح

88
00:04:47,360 --> 00:04:48,920
‫يقوم برمي أقمصة فرق كرة السلة

89
00:04:49,080 --> 00:04:51,320
‫يبقى الأمر فظيعا
‫ولكنه نوع آخر من الفظاعة

90
00:04:51,440 --> 00:04:53,920
‫لا، الأخبار الرائعة
‫بشأن رقصة الخريف

91
00:04:54,040 --> 00:04:57,160
‫انتظر، ماذا؟
‫أنت لا تكترث بشأن نشاطات مدرستي

92
00:04:57,280 --> 00:05:00,480
‫أين كنت عندما احتجت إلى مساعدتك
‫في حديقة خضرواتي لأجل المشردين؟

93
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
‫تلك كانت بطيخات المشرد
‫هذا الأمر يختلف، إنه حقا يهم

94
00:05:04,000 --> 00:05:05,150
‫إذا ستذهبون جميعكم؟

95
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
‫- نعم، كنا سنحضر فحسب
‫- بالطبع

96
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
‫- يبدو جيدا
‫- يبدو جيدا

97
00:05:08,400 --> 00:05:09,560
‫توقف عن تقليدي، (ديف)

98
00:05:09,680 --> 00:05:13,720
‫تحضرون فحسب؟
‫لم آت لهذه الدولة حتى يقوم ابني...

99
00:05:14,520 --> 00:05:16,160
‫أتعلمون ماذا؟ سأتراجع

100
00:05:17,320 --> 00:05:19,240
‫خذ الأمور بروية، أبي
‫إنه مجرد حفل راقص

101
00:05:19,520 --> 00:05:22,000
‫- وهو ليس بالأمر المهم
‫- بل إنه مهم

102
00:05:22,240 --> 00:05:25,480
‫إنها لحظة بلوغ سن الرشد
‫يجب أن تفكروا في ما ستلبسونه

103
00:05:25,600 --> 00:05:28,400
‫وما ستقولونه
‫كيف سترقصون ببطء مع الفتيات؟

104
00:05:28,520 --> 00:05:30,280
‫نرقص ببطء؟
‫لقد اهتممنا بالأمر

105
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
‫MTV لقد شاهدنا (ذا غرايند)
‫على (إم تي في)

106
00:05:32,480 --> 00:05:34,280
‫نحن نعمل على حركة خاصة

107
00:05:36,120 --> 00:05:37,560
‫هذا رائع

108
00:05:38,360 --> 00:05:41,440
‫اعتقدت بأنكم لم تأخذوا الأمر بجدية
‫أروني ما لديكم

109
00:05:41,560 --> 00:05:42,560
‫- رائع
‫- بالطبع

110
00:05:42,720 --> 00:05:44,080
‫- لا مشكلة
‫- لا مشكلة

111
00:05:44,200 --> 00:05:46,480
‫(ديف)، افعل ذلك مجددا وستتلقى لكمة

112
00:05:46,960 --> 00:05:48,280
‫شغله، (والتر)

113
00:06:20,320 --> 00:06:23,600
‫ولا فتاة ستود الرقص معكم
‫إذا فعلتم هذا

114
00:06:23,720 --> 00:06:26,960
‫بلى سيفعلن
‫لأننا سنجعلهن يأتين إلى نطاقنا

115
00:06:32,600 --> 00:06:35,120
‫لا أعلم إلى أين سأذهب
‫ولكن الأمر يعجبني

116
00:06:41,560 --> 00:06:42,960
‫كلا

117
00:06:44,600 --> 00:06:46,480
‫أعتقد بأننا يجب أن نعود
‫خطوة إلى الوراء هنا

118
00:06:46,600 --> 00:06:49,400
‫هل قام أحدكم من قبل
‫باتصال جسدي مع فتاة؟

119
00:06:49,520 --> 00:06:50,880
‫نعم، (كاثي)

120
00:06:51,000 --> 00:06:52,880
‫قريبتك التي تبلغ شهرين
‫من العمر لا تحتسب

121
00:06:53,000 --> 00:06:54,920
‫- أطعمتها بعضا من البازلاء
‫- إذا، ما الذي ستفعله؟

122
00:06:55,040 --> 00:06:57,120
‫ستذهب إلى الرقص
‫وتطعم الفتيات البازلاء؟

123
00:06:57,280 --> 00:06:58,760
‫سمعت بأن (آليسون)
‫لديها حساسية من البازلاء

124
00:06:58,840 --> 00:07:00,960
‫- من تكون (آليسون)؟
‫- الفتاة التي يحبها (إيدي)

125
00:07:01,120 --> 00:07:03,160
‫إنها ترسل بطاقات
‫(بوغز) القديمة لـ(أفريقيا)

126
00:07:03,280 --> 00:07:05,920
‫- إنها أنيقة
‫- رائع، هذا مثالي

127
00:07:06,040 --> 00:07:08,480
‫إذا، سأفترض بأن (آليسون)
‫ستكون في حفلة الرقص

128
00:07:08,600 --> 00:07:12,120
‫وفتاة أنيقة مثلها
‫تود منك أن تجعلها تعجب بك

129
00:07:12,240 --> 00:07:13,390
‫ما الذي تعنيه؟

130
00:07:14,960 --> 00:07:17,360
‫الغطسة المفاجئة
‫أبي من علمني هذه

131
00:07:17,480 --> 00:07:19,840
‫فقد كان يقصدها كحركة قتالية
‫ولكنني أعدت تصميمها

132
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
‫هذا رائع جدا

133
00:07:22,400 --> 00:07:24,160
‫ما الأشياء الأخرى
‫التي سترينا إياها، (لويس)؟

134
00:07:25,280 --> 00:07:26,640
‫سيد (وانغ)

135
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
‫بإمكاني أن أريكم المزيد
‫الآن، إذا استمعتم إلي

136
00:07:29,920 --> 00:07:32,560
‫أعد بأنكم ستحظون
‫بحفل رقصة خريف رائعة

137
00:07:34,280 --> 00:07:35,560
‫رجاء أوقف ذلك

138
00:07:37,040 --> 00:07:42,200
‫إذا، سوف أقوم بمساعدة (إيدي) وأصدقائه
‫كي يحظوا بحفل رقصة خريف رائعة

139
00:07:42,320 --> 00:07:43,600
‫يجب أن نتحدث بشأن أمك

140
00:07:44,360 --> 00:07:47,160
‫أعلم، (تشارلز) المسكين
‫لا أصدق أنه قد مات

141
00:07:47,280 --> 00:07:49,160
‫ماذا؟
‫كنت تعلم بشأن (تشارلز) أيضا؟

142
00:07:49,280 --> 00:07:51,480
‫نعم، فلقد كان يأكل
‫هو وأمي في المطعم دوما

143
00:07:51,640 --> 00:07:54,120
‫هو السبب الذي جعلني أضع حارسا
‫شخصيا للعطاس في حانة السلطة

144
00:07:56,280 --> 00:07:59,200
‫حسنا، هل تعرف
‫بأنه ترك لأمك بعضا من المال؟

145
00:07:59,320 --> 00:08:01,880
‫كلا، ولكن هذا يشير إلى أن (تشارلز)
‫كان كريما جدا

146
00:08:02,000 --> 00:08:04,080
‫في إحدى المرات، أعطى (ميتش)
‫20 دولارا بقشيشا لأجل الحساء

147
00:08:04,160 --> 00:08:07,760
‫وبعدها ركض (ميتش) إلى المتجر
‫وعاد بالكثير من الحلوى

148
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
‫يا لها من ليلة

149
00:08:09,000 --> 00:08:10,400
‫- كنا نطير يا ولد
‫- (لويس)

150
00:08:11,320 --> 00:08:13,720
‫تعلم بأنها ستضع كل ذلك المال
‫تحت سريرها

151
00:08:13,840 --> 00:08:17,520
‫بدلا من أن تستثمر به معي لشراء منزل

152
00:08:17,640 --> 00:08:20,160
‫منزل رائع من حقبة الاستعمار
‫قد طرح في السوق

153
00:08:20,400 --> 00:08:21,480
‫هذه فكرة رائعة

154
00:08:21,600 --> 00:08:23,920
‫رائع، إذا ستطلبها لأجلي

155
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
‫تعلمين ما سيحدث
‫إذا قمت بذلك

156
00:08:26,000 --> 00:08:29,760
‫ستسألني، لماذا لم تطلبي منها ذلك
‫والثغرة بينكما ستكبر

157
00:08:29,880 --> 00:08:32,760
‫لا أستطيع طلبها
‫لدينا علاقة باردة

158
00:08:32,960 --> 00:08:34,680
‫لا يجب أن يكون الحال هكذا

159
00:08:34,840 --> 00:08:36,960
‫اقضي بعضا من الوقت معها
‫وأشعريها بالحنان

160
00:08:37,080 --> 00:08:39,080
‫وعندما يحين الوقت المناسب، اطلبي منها

161
00:08:43,640 --> 00:08:46,040
‫- هل تظن أن الوقت مناسب لهذا؟
‫- لا أظن

162
00:08:53,000 --> 00:08:55,040
‫مرحبا يا أماه
‫ما الذي تشاهدينه؟

163
00:08:55,240 --> 00:08:57,840
‫(ويل أوف فورتشون)

164
00:08:59,200 --> 00:09:02,960
‫حسنا، كنت أفكر
‫هل تودين الذهاب للخارج للغداء اليوم؟

165
00:09:03,080 --> 00:09:04,280
‫على حسابي

166
00:09:04,400 --> 00:09:05,640
‫مشغولة

167
00:09:05,840 --> 00:09:07,000
‫حسنا

168
00:09:07,200 --> 00:09:10,840
‫حسنا، ما رأيك
‫بأن نفعل شيئا بعد الغداء؟

169
00:09:11,040 --> 00:09:12,440
‫مشغولة طوال اليوم

170
00:09:12,640 --> 00:09:15,280
‫يا للعجب، مشغولة جدا بشكل مفاجئ

171
00:09:15,400 --> 00:09:17,880
‫تلك ليست الـ(درويدز) التي تبحث عنها

172
00:09:18,360 --> 00:09:19,560
‫ماذا؟

173
00:09:24,440 --> 00:09:29,680
‫لست مشغولة اليوم
‫أتمانعين لو رافقتك في يومك المشغول؟

174
00:09:33,160 --> 00:09:35,320
‫أريد سيارة (جيتا) جديدة

175
00:09:38,800 --> 00:09:42,880
‫أظن أن تلك كانت أرباعا
‫تأكدي أن لا أحد يشاهد

176
00:09:45,400 --> 00:09:47,120
‫تأخذين قروشا من النافورة؟

177
00:09:47,320 --> 00:09:49,200
‫فلتجعلي لنفسك فائدة

178
00:09:49,320 --> 00:09:51,800
‫لا أستطيع الوصول للمنتصف
‫حيث أفضل القروش

179
00:09:51,920 --> 00:09:56,680
‫دعيني أبعد ذلك الذباب الذي يقيم علاقة
‫وبعدها سأدخل ذراعي

180
00:09:56,800 --> 00:10:01,360
‫كان (تشارلز) يقوم بهذا معي
‫لقد كانت لديه ذراعان طويلتان

181
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
‫صفة جذابة

182
00:10:04,920 --> 00:10:08,160
‫دولار فضي
‫اكتشاف جيد!

183
00:10:10,560 --> 00:10:14,800
‫بالحديث عن الاكتشاف الجيد
‫هنالك منزل عرض للبيع مؤخرا

184
00:10:14,920 --> 00:10:18,200
‫إن استثمرت ورثتك معي
‫قد أستطيع مضاعفة مالك

185
00:10:18,320 --> 00:10:19,920
‫معك؟ لا

186
00:10:20,800 --> 00:10:24,160
‫فلنذهب
‫لقد أطلقوا المساعدات

187
00:10:27,040 --> 00:10:30,040
‫حسنا، لو فهمت شيئا واحدا
‫من أفلام (جون هيوز)

188
00:10:30,160 --> 00:10:32,240
‫فهو أن ارتداء الملابس بثقة يهم

189
00:10:32,360 --> 00:10:34,840
‫فلتعلمني بعض الشيء، يا أبي
‫أريد أن أبدو رائعا في حفلة الرقص

190
00:10:34,960 --> 00:10:36,440
‫أرني كيف تبدو بأفضل حلة

191
00:10:38,760 --> 00:10:42,000
‫لم؟ لم قد يشعرك هذا بالثقة؟

192
00:10:42,120 --> 00:10:45,120
‫لأنه الخليط المثالي من الأناقة
‫وملابس الشوارع

193
00:10:45,240 --> 00:10:48,120
‫- مثل (آليسون) نوعا ما
‫- أفهم ذلك الآن، وأحبه

194
00:10:48,480 --> 00:10:50,960
‫- أيعجبك؟
‫- لا، لكن إن كنت تشعر بالثقة به

195
00:10:51,080 --> 00:10:52,640
‫فأنا أشعر بالثقة بك

196
00:10:52,760 --> 00:10:54,880
‫فلتنظر لـ(ستيف) و(بلاين)
‫في (بريتي إن بينك)

197
00:10:55,000 --> 00:10:58,200
‫ارتديا السترات ذات الأكمام المطوية
‫وكأنهما كوميديتان

198
00:10:58,320 --> 00:10:59,880
‫ولقد كانا من الفتيان المحبوبين

199
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
‫لا أعرف من يكونان، لكن شكرا

200
00:11:02,120 --> 00:11:07,920
‫حسنا، جدرانك جيدة
‫الآن علينا أن نعمل على سطحك

201
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
‫(باك)، هذا رائع

202
00:11:10,320 --> 00:11:11,960
‫"(إيدي موني)"

203
00:11:12,080 --> 00:11:14,560
‫لا أظن أن ذلك يعني
‫ما تظنه يعني

204
00:11:14,680 --> 00:11:16,760
‫أجل، إنه كذلك
‫لأنني رجل المال

205
00:11:16,880 --> 00:11:19,800
‫اسمع، مثلما قلت
‫إذا كنت تشعر شعورا جيدا فأنا أشعر كذلك

206
00:11:23,520 --> 00:11:26,640
‫- حسنا، (لو)، خمس قصات؟
‫- لا، لابني وحسب

207
00:11:26,800 --> 00:11:28,400
‫لكنني حصلت على الأطراف المجمدة

208
00:11:30,600 --> 00:11:32,960
‫حسنا، (باك)، ما سعر الأطراف؟

209
00:11:33,080 --> 00:11:36,400
‫لن يعجبك ذلك
‫لقد طلب القصدير الممتاز

210
00:11:46,400 --> 00:11:49,200
‫لا بد من أن لديك جرأة كبيرة
‫لتأتي مرتديا ملابس كهذه

211
00:11:49,320 --> 00:11:51,720
‫حسنا، علي أن أذهب
‫لحفلة الرقص مبكرا حتى أجهز الطعام

212
00:11:51,840 --> 00:11:54,880
‫لذلك، والد (والتر)، (والتر) الكبير
‫سيوصلكم إلى هناك

213
00:11:55,520 --> 00:11:56,680
‫ألديك لحظة؟

214
00:11:57,960 --> 00:12:00,640
‫بني، أريد أن أتحدث معك
‫بشأن أمر مهم

215
00:12:00,920 --> 00:12:02,360
‫قد تحتمي الأمور الليلة

216
00:12:02,480 --> 00:12:04,760
‫بينما أنت تحظى بوقت رائع مع فتاة
‫وتضيع في اللحظة

217
00:12:04,880 --> 00:12:07,560
‫- لن تتوقف وتفكر بشأن الحماية
‫- ماذا؟

218
00:12:07,680 --> 00:12:13,120
‫فلتأخذ هذا معك وفي تلك اللحظة
‫رجاء، فلتقم بالخيار الذكي وتستخدمه

219
00:12:13,680 --> 00:12:16,200
‫فذلك مزيل عرق (ميتشم)
‫إنه النوع الجيد

220
00:12:17,240 --> 00:12:19,120
‫لا تقلق يا أبي
‫لقد توليت أمر ذلك

221
00:12:19,240 --> 00:12:22,640
‫كلنا تشاركنا بعلبة من عطر (بولو)

222
00:12:23,040 --> 00:12:25,680
‫لقد قمنا بحساب ذلك
‫فكل واحد منا يحصل على ثلاث رشات

223
00:12:25,800 --> 00:12:28,560
‫فلتتفقده... الأرداف والوادي

224
00:12:30,640 --> 00:12:32,200
‫(إيدي)، إنني متحمس من أجلك

225
00:12:32,320 --> 00:12:34,920
‫هذه الساعات الحاسمة
‫التي ستقود للرقصة الكبيرة

226
00:12:35,040 --> 00:12:37,720
‫في الفيلم، في هذه اللحظة
‫تقوم (أندي) بتجهيز فستانها

227
00:12:37,880 --> 00:12:39,920
‫صحيح
‫حسنا، أنا متحمس كذلك

228
00:12:40,040 --> 00:12:42,680
‫فهذه المرة الأولى التي سأرى فيها
‫(آليسون) خارج المدرسة

229
00:12:42,800 --> 00:12:44,800
‫ما خطتك عندما تراها؟

230
00:12:44,960 --> 00:12:48,080
‫لا أعرف، أعتقد أننا سنستند
‫على جدار ونرى ما يحدث

231
00:12:48,200 --> 00:12:50,400
‫لا، بحقك
‫يجب أن تكون جريئا في الرقصات

232
00:12:50,520 --> 00:12:52,960
‫- عندما تراها، فلتتحدث معها
‫- حسنا

233
00:12:53,080 --> 00:12:55,080
‫أظن أنني سأقول، "تحية لك"

234
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
‫لا، عليك أن تظهر لها
‫أنك معجب بها

235
00:12:57,320 --> 00:12:59,280
‫هل كنت تتمرن على حركات الرقص تلك
‫التي علمتك إياها؟

236
00:12:59,400 --> 00:13:01,920
‫- حسنا، أظن ذلك
‫- تظن ذلك، أو تعرف ذلك؟

237
00:13:02,040 --> 00:13:04,480
‫- حسنا، لقد كنت...
‫- لأن هذا وقت الانطلاق

238
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
‫رقصة الخريف موسمية
‫إن فوت هذه الفرصة

239
00:13:06,720 --> 00:13:09,160
‫فستمر سنة كاملة
‫قبل أن تحصل على فرصة أخرى

240
00:13:09,320 --> 00:13:10,800
‫ومن يعرف أين ستكون السنة القادمة؟

241
00:13:10,920 --> 00:13:12,200
‫- قد تكون ميتة
‫- ماذا؟

242
00:13:12,320 --> 00:13:14,080
‫لا أعرف، قد أموت أنا كذلك

243
00:13:14,200 --> 00:13:16,880
‫- ماذا؟
‫- الأمر... قد يموت أي أحد في أي وقت

244
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
‫- أعني، حقا؟
‫- جيد

245
00:13:19,280 --> 00:13:21,000
‫فلتستمتع هناك الليلة

246
00:13:21,320 --> 00:13:24,120
‫لكن تذكر، خلال ساعات
‫سيتغير عالمك بأكمله

247
00:13:35,680 --> 00:13:39,280
‫يا رئيس، لم تنه ذلك الإعلان البارحة

248
00:13:39,400 --> 00:13:41,560
‫أجل، لأن والدتي تعتمد على راتبي
‫من أجل دروس التمثيل

249
00:13:41,680 --> 00:13:43,480
‫- لذلك أحتاج إلى أن أعرف ما يجري
‫- صحيح

250
00:13:43,600 --> 00:13:46,960
‫إنه أمر سيؤثر عليكما بشكل كبير

251
00:13:47,760 --> 00:13:49,080
‫اذهبا، ها قد أتوا

252
00:13:51,920 --> 00:13:54,200
‫أريد أن أرى كيف يبدو لحظة دخوله

253
00:13:55,480 --> 00:13:59,480
‫أحب كيف قمت بتأطير المدخل
‫(جون هيوز) كان ليرضى على ذلك

254
00:14:00,000 --> 00:14:01,320
‫رائع

255
00:14:06,480 --> 00:14:09,120
‫- يا ذا الأطراف، أين (إيدي)؟
‫- لقد قال إنه لن يأتي

256
00:14:12,240 --> 00:14:15,240
‫لن تصدقي ما فعلته حماتي للتو

257
00:14:17,200 --> 00:14:18,600
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

258
00:14:19,320 --> 00:14:22,720
‫إنها تساعدني لأعرف
‫كم صرفت بالضبط على التجديد

259
00:14:22,840 --> 00:14:25,200
‫إنها لطيفة جدا
‫لقد عرضت أن تقوم بذلك بدون مقابل

260
00:14:25,400 --> 00:14:27,920
‫أنا سعيدة لأنك أبقيت لوحة الأحصنة

261
00:14:28,680 --> 00:14:32,600
‫حسنا، إن كانت لطيفة جدا
‫لم لا تسألينها لما تعاملني بجفاف؟

262
00:14:32,960 --> 00:14:34,560
‫حسنا

263
00:14:36,560 --> 00:14:38,400
‫لا أستطيع التحدث بالصينية

264
00:14:43,920 --> 00:14:45,070
‫ما الذي تقوله لي؟

265
00:14:45,200 --> 00:14:48,120
‫إنها تخبرك بأن تخبريني
‫بأن أنظر في المرآة

266
00:14:48,240 --> 00:14:51,200
‫لأنها تقول أنا الجافة

267
00:14:51,800 --> 00:14:54,240
‫يا للعجب، الأمور تأخذ منحى جديا

268
00:14:55,160 --> 00:14:59,520
‫منذ أن تزوجت (لويس)...
‫لقد جعلتني أشعر بأنني لم أستحقه

269
00:14:59,640 --> 00:15:05,080
‫الأمر ليس أنك لا تستحقينه
‫فالأمر هو أنك مدللة

270
00:15:05,280 --> 00:15:09,320
‫مدللة؟
‫أسيقوم شخص مدلل بشراء الملابس لك؟

271
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
‫أو يطعمك ويضع سقفا فوق رأسك؟

272
00:15:11,360 --> 00:15:14,400
‫- تلك هي واجباتك
‫- واجباتي؟

273
00:15:15,040 --> 00:15:19,040
‫- (هوني)، أين تعيش والدتك؟
‫- (إل باسو)؟

274
00:15:19,560 --> 00:15:22,240
‫أنا لست متأكدة
‫فهي تذهب وتعود من (المكسيك) كثيرا

275
00:15:22,360 --> 00:15:23,720
‫لتشتري المنشطات لقطتها

276
00:15:24,560 --> 00:15:27,480
‫لا تقارنينا بالبيض
‫فهم أقسى عرق

277
00:15:27,600 --> 00:15:30,200
‫تظنين أنك تستطيعين
‫الحصول على ما تشائين

278
00:15:30,320 --> 00:15:31,640
‫بغض النظر عن طريقة معاملتك للناس

279
00:15:31,800 --> 00:15:35,480
‫لقد أردت أن تقضي الوقت معي
‫لأنه لدي المال...

280
00:15:35,600 --> 00:15:39,760
‫فليس لديك اهتمام بي غير ذلك

281
00:15:45,800 --> 00:15:49,320
‫- لم تبكين؟
‫- أين والدتي؟

282
00:15:54,800 --> 00:15:57,960
‫- (إيدي)، لم لست في حفلة الرقص؟
‫- لقد غيرت رأيي

283
00:15:58,520 --> 00:16:00,360
‫أذلك بسبب ما قلته
‫بشأن موت (آليسون)؟

284
00:16:00,520 --> 00:16:02,760
‫اسمع، من غير المحتمل أنها ستموت

285
00:16:02,880 --> 00:16:04,440
‫بحسب ما نعرفه
‫إنها صغيرة وبصحة جيدة...

286
00:16:04,560 --> 00:16:06,800
‫- أبي، ذلك ليس ما في الأمر
‫- حسنا، ما الخطب إذا؟

287
00:16:07,240 --> 00:16:09,200
‫لقد أخبرتني أن عالمي بأكمله سيتغير

288
00:16:09,320 --> 00:16:13,400
‫- لقد كنت أقول إنه قد يتغير للأفضل
‫- لكن ماذا لو تغير للأسوأ؟

289
00:16:18,280 --> 00:16:20,560
‫هل تخشى أن (آليسون) لن تعجب بك؟

290
00:16:21,560 --> 00:16:24,520
‫لقد فطر قلبي من قبل
‫عن طريق (نيكول)

291
00:16:24,760 --> 00:16:27,440
‫- وكان ذلك سيئا
‫- أجل، لقد كان سيئا

292
00:16:28,160 --> 00:16:31,040
‫وأنت محق
‫(آليسون) قد لا تعجب بك

293
00:16:31,160 --> 00:16:32,640
‫لكن ماذا لو أعجبت بك؟

294
00:16:32,760 --> 00:16:35,240
‫ولن تعرف ذلك أبدا
‫لأنك تجلس في الاحتياط

295
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
‫مثلما قال (شاك)
‫في كتاب التحفيز الخاص به "شاكيزم"

296
00:16:38,320 --> 00:16:40,840
‫فأنت تضيع مئة بالمئة
‫من التسديدات التي لا تقوم بها

297
00:16:41,040 --> 00:16:43,880
‫لكنه يحرز 50 بالمئة
‫من التسديدات التي يقوم بها

298
00:16:44,160 --> 00:16:46,360
‫آسف يا أبي
‫فلا تعجبني تلك الاحتمالات

299
00:16:47,720 --> 00:16:51,240
‫حسنا، إن كنت لا تريد الذهاب
‫لحفلة الرقص فليس عليك أن تذهب

300
00:16:51,520 --> 00:16:53,240
‫أنا سعيد وحسب أن لديك خيارا بذلك

301
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
‫ما الذي تعنيه؟

302
00:16:55,280 --> 00:16:58,720
‫لم يتسن لي الذهاب لحفلة راقصة قط
‫لم تأتني الفرصة قط

303
00:16:59,800 --> 00:17:01,520
‫فالفيلم هو ما كان لدي

304
00:17:19,280 --> 00:17:22,680
‫لقد كنت مخطئا
‫(شاك) يسجل 58 بالمئة من تسديداته

305
00:17:22,840 --> 00:17:25,280
‫مما يعني أن لدي فرصة أكبر بالنجاح
‫أكثر من الإخفاق

306
00:17:25,640 --> 00:17:27,160
‫فلنذهب لحفلة الرقص تلك

307
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
‫ذلك كان أفضل من فيلم

308
00:17:56,440 --> 00:17:58,040
‫ها أنت تذهب

309
00:18:00,240 --> 00:18:04,040
‫- تحياتي، أتريدين الرقص؟
‫- أخيرا طلبت مني ذلك

310
00:18:12,880 --> 00:18:14,760
‫لا تقلق
‫فذلك يحدث في كل حفلة راقصة

311
00:18:15,520 --> 00:18:17,280
‫ذلك يدعى حفرة "موش"

312
00:18:20,520 --> 00:18:24,600
‫يقابل ولد فتاة، الولد يقع بالحب
‫وتدفع الفتاة بمرفقها الولد في أضلاعه

313
00:18:40,680 --> 00:18:43,640
‫"لتساعدك في الوصول
‫إلى القروش في المنتصف"

314
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
‫شكرا لك

315
00:18:50,520 --> 00:18:53,960
‫الذراع الآلية هذه ستساعدني مع القروش

316
00:18:54,080 --> 00:18:57,680
‫ودغدغة (إيفان)...

317
00:18:58,440 --> 00:18:59,960
‫جدتي، توقفي

318
00:19:00,320 --> 00:19:02,280
‫لا، لا، لا، توقفي

319
00:19:03,920 --> 00:19:05,560
‫أريد أن أسلفك المال

320
00:19:08,920 --> 00:19:10,640
‫لا أريد سلفك

321
00:19:11,840 --> 00:19:15,600
‫أريدك أن تكوني شريكة معي، مناصفة

322
00:19:16,360 --> 00:19:17,960
‫اتفقنا إذا

323
00:19:18,120 --> 00:19:22,240
‫تستطيعين أخذ كل ما تركه (تشارلز) لي

324
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
‫سبعة آلاف

325
00:19:25,160 --> 00:19:27,440
‫سبعة آلاف؟
‫ذلك كل شيء؟

326
00:19:27,600 --> 00:19:29,640
‫ذلك كاف لشراء قرية

327
00:19:29,760 --> 00:19:32,200
‫نحتاج إلى مال أكثر
‫من ذلك لنشتري منزلا

328
00:19:34,240 --> 00:19:36,320
‫أتعرفين من لديه المال؟

329
00:19:39,280 --> 00:19:40,520
‫شكرا لك، (هوني)

330
00:19:40,760 --> 00:19:42,400
‫بالطبع، بالطبع
‫بالطبع، بالطبع

331
00:19:42,520 --> 00:19:44,120
‫تعالا إلى هنا!

332
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
‫أنا متحمسة لأننا سنكون شركاء

333
00:19:46,720 --> 00:19:50,440
‫أمن المبكر أن أقترح رسمة زيتية
‫لحصان في كل غرفة؟

334
00:19:50,600 --> 00:19:51,880
‫- نعم
‫- نعم

335
00:19:52,280 --> 00:19:53,600
‫حسنا

