﻿1
00:00:03,840 --> 00:00:06,800
‫فلتدعوني بالمجنون
‫لكن مذاق البيتزا المربعة ليس شهيا

2
00:00:06,960 --> 00:00:09,760
‫إنها الزوايا الصحيحة
‫يحاولون أن يجعلونا نتعلم وقت الغداء

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,240
‫(إيدي)، إنها فتاتك

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,400
‫- أعلي أن أسلم عليها؟
‫- لا أعرف

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,080
‫- أعلي ذلك؟
‫- لا أعرف

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,680
‫- ما الذي يجري معكم يا رفاق؟
‫- لا أعرف

7
00:00:21,800 --> 00:00:24,680
‫لقد مر أسبوعان منذ رقصة الخريف
‫وهي لم تتحدث معي أصلا

8
00:00:24,800 --> 00:00:27,920
‫وذلك الأمر جنوني
‫لأن تلك الفوضى كانت رومنسية جدا

9
00:00:30,640 --> 00:00:32,400
‫لقد لكمتني في إبطي

10
00:00:32,760 --> 00:00:33,960
‫لقد كان رائعا

11
00:00:34,120 --> 00:00:35,400
‫أجل، كانت تلك الليلة جنونية

12
00:00:35,520 --> 00:00:37,400
‫أنا و(بيكا تي) تقاسمنا
‫عصير (كابري صن)

13
00:00:37,560 --> 00:00:41,320
‫والآن تمشي بجانبي
‫وكأن شيئا لم يحدث

14
00:00:41,800 --> 00:00:43,480
‫لقد تقاسمنا قشة شرب

15
00:00:43,720 --> 00:00:44,760
‫أتفهم شعورك

16
00:00:44,880 --> 00:00:47,480
‫(سارة إس) وضعت سوارا على معصمي
‫في حفلة الرقص

17
00:00:47,600 --> 00:00:50,680
‫- وأين هو الآن؟
‫- فقدته في صحن الجمع في الكنيسة

18
00:00:51,280 --> 00:00:53,080
‫والآن ينتمي للمسيح

19
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
‫لا أفهم الأمر وحسب
‫ظننت أن (آليسون) أعجبت بي فعلا

20
00:00:56,160 --> 00:00:57,640
‫أظن أني كنت مخطئا

21
00:01:02,840 --> 00:01:04,560
‫"مرحبا!"

22
00:01:05,480 --> 00:01:07,360
‫حبيبتك أرادت مني أن أعطيك هذا

23
00:01:12,560 --> 00:01:14,000
‫ماذا؟

24
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
‫الزاوية اليمنى علقت في بلعومي

25
00:01:40,280 --> 00:01:41,640
‫فلتتحدثي لزوجة الرئيس

26
00:01:41,760 --> 00:01:44,400
‫لا بأس، إنها لا تكرهك
‫كل ذلك الأمر في رأسك

27
00:01:47,080 --> 00:01:48,400
‫كيف الحال، (جيسيكا)؟

28
00:01:49,360 --> 00:01:50,520
‫أتمزحين؟

29
00:01:50,800 --> 00:01:52,960
‫إن كان ذلك مضحكا
‫أكان مضحكا؟

30
00:01:53,480 --> 00:01:54,880
‫لا شيء مضحك، (نانسي)

31
00:01:55,280 --> 00:01:56,760
‫لقد اشتريت أرضا للاستثمار

32
00:01:56,880 --> 00:01:59,560
‫واتضح أنها مليئة بالنمل الأبيض

33
00:01:59,680 --> 00:02:02,160
‫ذلك صحيح
‫النمل الأبيض حقيقي

34
00:02:02,280 --> 00:02:06,920
‫فالمنزل قد تم تخييمه، لذلك الآن
‫إنه متواجد هناك وحسب، يخسر المال

35
00:02:07,040 --> 00:02:08,440
‫مثلك بعض الشيء

36
00:02:10,880 --> 00:02:12,600
‫لقد فعلتها، (نانسي)
‫لقد جعلتها تراك

37
00:02:12,840 --> 00:02:15,960
‫وبعدها قالت
‫أعصرها؟ فأنا من اشتراها

38
00:02:17,200 --> 00:02:21,600
‫يا رئيس، بعض الزبائن يريدون مقابلتك
‫إنهم مشاهير... من التلفاز

39
00:02:23,200 --> 00:02:24,960
‫أود أن أقدمك إلى

40
00:02:25,080 --> 00:02:27,600
‫(غاس) و(مي مي)
‫من "صباح الخير أورلاندو"

41
00:02:30,960 --> 00:02:33,480
‫لا بأس
‫فبرنامجنا يعرض عند الرابعة فجرا

42
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
‫مشاهدونا المعتادون
‫هم سائقو الشاحنات عند العمل

43
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
‫وعاهرات ينصرفن من العمل

44
00:02:37,800 --> 00:02:39,720
‫حسنا، كلاهما مرحب بهما
‫هنا في (كاتلمنز)

45
00:02:40,720 --> 00:02:44,240
‫كزبائن، فنحن...
‫فنحن لا نحث على الدعارة

46
00:02:44,360 --> 00:02:45,510
‫أهذه خدعة؟

47
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
‫لأن عليكما أن ترياني شاراتكما
‫لو طلبت ذلك

48
00:02:47,400 --> 00:02:48,680
‫يا رئيس، إن برنامجهما
‫على القناة السابعة

49
00:02:48,760 --> 00:02:49,910
‫كما تعرف، مع البط

50
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
‫- الذي يقوم بالنشرة الجوية
‫- بط النشرة الجوية

51
00:02:51,480 --> 00:02:52,680
‫أحب البط

52
00:02:53,200 --> 00:02:55,520
‫بجدية، هل أنتم شرطة؟

53
00:02:58,240 --> 00:03:00,360
‫- أرأيت ذلك؟
‫- ذلك كان رائعا

54
00:03:00,520 --> 00:03:01,670
‫أنا لا أقوم...

55
00:03:01,800 --> 00:03:03,440
‫(أدريان)

56
00:03:06,560 --> 00:03:08,680
‫حسنا، عليك أن تأتي إلى برنامجنا

57
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
‫- لا، لا أستطيع
‫- عليك ذلك

58
00:03:10,520 --> 00:03:12,080
‫أجل، فالمشاهدون سيعجبهم ذلك

59
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
‫وتستطيع التحدث عن مطعمك

60
00:03:14,120 --> 00:03:15,360
‫سيفعلها

61
00:03:21,120 --> 00:03:22,640
‫سيكون الإعلان عنه مربحا

62
00:03:22,840 --> 00:03:26,280
‫والذي سيساعد على تغطية
‫نفقات أرض الاستثمار غير المتوقعة

63
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
‫أي نفقات؟

64
00:03:27,640 --> 00:03:29,080
‫لقد كنت مضحكا جدا اليوم في المطعم

65
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
‫تقليداتك
‫لقد تحسنت بكثير

66
00:03:31,320 --> 00:03:32,720
‫شكرا لك

67
00:03:33,120 --> 00:03:37,240
‫يا أولاد، والدكم سيكون
‫في برنامج "صباح الخير أورلاندو"

68
00:03:37,480 --> 00:03:39,560
‫مع (غاس) و(مي مي)؟
‫لقد أذهلتني

69
00:03:40,040 --> 00:03:42,600
‫لقد أذهلتني وحسب

70
00:03:42,800 --> 00:03:43,880
‫أتشاهد ذلك البرنامج؟

71
00:03:44,000 --> 00:03:46,440
‫إذا بهذه الطريقة توافي آخر الأحداث

72
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
‫ما الذي تفعله بجسدك؟

73
00:04:04,680 --> 00:04:05,760
‫أحتفل

74
00:04:05,880 --> 00:04:07,480
‫(آليسون) هي حبيبتي رسميا

75
00:04:07,760 --> 00:04:09,560
‫ماذا؟ متى حدث ذلك؟

76
00:04:10,440 --> 00:04:11,680
‫على ما يبدو قبل أسبوعين

77
00:04:11,840 --> 00:04:13,680
‫لم تكن لدي أي فكرة
‫أننا كنا نتواعد أصلا

78
00:04:13,880 --> 00:04:16,360
‫أظن أن الأمور تجري هكذا
‫في الصف السابع

79
00:04:16,800 --> 00:04:20,880
‫الحب يتحرك بشكل سريع وهادئ
‫مثلما تقول السيدة (جاكسون)

80
00:04:22,440 --> 00:04:26,360
‫حسنا، لو كانت جدتي مستيقظة
‫لكانت لتضغط على زر التشغيل

81
00:04:26,480 --> 00:04:29,600
‫وكانت (جانيت) لتقول
‫"هكذا يجري الحب"

82
00:04:30,520 --> 00:04:32,240
‫لا، جدتي، انتظري
‫تأخرت

83
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
‫لا أستطيع قتال الموسيقى

84
00:04:38,160 --> 00:04:39,880
‫أهلا، أهلا

85
00:04:40,600 --> 00:04:41,760
‫أهلا؟

86
00:04:42,280 --> 00:04:44,680
‫(إيدي)، كنا نتحدث للتو
‫عن صديقات (آليسون)

87
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
‫كنت أعرف أني سأتلقى هذا

88
00:04:47,800 --> 00:04:49,880
‫أتمنى لو أني أستطيع أن أعرفكم
‫على صديقات فتاتي

89
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
‫لكن تعرفون لما لا أستطيع
‫أليس كذلك؟

90
00:04:52,160 --> 00:04:54,000
‫- ماذا؟
‫- أستجعلونني أقول ذلك؟

91
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
‫حسنا

92
00:04:55,440 --> 00:04:56,680
‫(براين)، عليك أن تنضج

93
00:04:57,200 --> 00:04:59,520
‫(ترينت)، فلتنظف معطفك

94
00:04:59,680 --> 00:05:00,960
‫(والتر)، العنصرية

95
00:05:01,080 --> 00:05:04,160
‫ويا (ديف)، أنا آسف، لكنك بكاء

96
00:05:04,280 --> 00:05:05,440
‫لدينا حبيبات أصلا

97
00:05:05,560 --> 00:05:09,040
‫- ماذا؟ من؟
‫- مثلما قلنا، صديقات (آليسون)

98
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
‫على ما يبدو
‫كلنا كنا نتواعد منذ رقصة الخريف

99
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
‫حقا؟ ذلك رائع

100
00:05:14,560 --> 00:05:18,240
‫أعتقد أنكم يا رفاق أصبتم
‫بقطرات من حظي في عالم الحب

101
00:05:18,360 --> 00:05:20,000
‫- عنصرية؟
‫- لم أنا بكاء؟

102
00:05:20,800 --> 00:05:24,560
‫طلبت مني حبيباتكم أن أسألكم
‫إن أردتم الذهاب بموعد جماعي

103
00:05:24,800 --> 00:05:28,360
‫في مركز التسوق، اليوم عند الثالثة
‫بجانب السلالم المتحركة

104
00:05:28,560 --> 00:05:30,360
‫- أجل
‫- رائع

105
00:05:30,480 --> 00:05:33,040
‫- أجل
‫- مهلا، لم أنت المبلغ، يا (نيد)؟

106
00:05:33,600 --> 00:05:36,000
‫فلتكن في مركز التسوق وحسب يا رجل

107
00:05:39,960 --> 00:05:41,110
‫والآن ماذا؟

108
00:05:41,320 --> 00:05:42,960
‫انظروا

109
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
‫أظن علينا الصعود

110
00:05:49,000 --> 00:05:50,760
‫حسنا، فلنصعد

111
00:05:55,200 --> 00:05:56,680
‫إنهن ينزلن

112
00:05:57,800 --> 00:05:59,280
‫لكننا نصعد

113
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
‫أهلا

114
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
‫أهلا

115
00:06:06,880 --> 00:06:08,160
‫ما الذي حدث للتو؟

116
00:06:08,840 --> 00:06:10,000
‫أعلينا العودة؟

117
00:06:10,760 --> 00:06:11,910
‫إنهن لا يستدرن

118
00:06:12,440 --> 00:06:14,640
‫إنهن يتجهن لمحل (ويت سيل)

119
00:06:14,760 --> 00:06:17,040
‫أعتقد أن ذلك كل ما في الأمر

120
00:06:17,640 --> 00:06:19,800
‫رائع
‫لقد ذهبنا للتو في موعدنا الأول

121
00:06:19,920 --> 00:06:21,240
‫أجل!

122
00:06:22,200 --> 00:06:25,160
‫- نحتفل بعصير (أورانج جوليس)؟
‫- بالطبع نعم، فلنفعل ذلك

123
00:06:25,520 --> 00:06:29,640
‫- (ترينت)، أنفك ينزف، يا صاح
‫- بالطبع إنه كذلك

124
00:06:31,400 --> 00:06:32,640
‫صباح الخير (أورلاندو)

125
00:06:32,760 --> 00:06:34,560
‫نريد أن نأخذكم ببث مباشر
‫إلى (ميندي توريس)

126
00:06:34,680 --> 00:06:36,280
‫مراسلتنا في أرض الحدث
‫مع خبر عاجل

127
00:06:36,400 --> 00:06:38,560
‫- (ميندي)
‫- قد حدثت ضجة هذا الصباح

128
00:06:38,680 --> 00:06:42,120
‫عندما اكتشف
‫موظف سلحفاة معرضة للانقراض

129
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
‫تعيق طلبات السيارات لـ(راليز)

130
00:06:45,240 --> 00:06:50,600
‫الناس قد قاموا بالطلب لكن السيارات
‫غير قادرة على المرور لأخذ الطلبات

131
00:06:51,800 --> 00:06:53,240
‫أريد (هاش براون)!

132
00:06:53,400 --> 00:06:57,040
‫وبالطبع، الجميع قلق
‫على سلامة السلحفاة

133
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
‫قهوة!

134
00:06:58,280 --> 00:07:00,720
‫حسنا، شكرا لك يا (ميندي)
‫وسنعود معك خلال ساعات

135
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
‫- لنرى إن حصل تجديد في الأمر
‫- مهلا، ماذا...

136
00:07:02,040 --> 00:07:05,360
‫سأخبرك يا (غاس)
‫لو كانت سلحفاة تمنعني من قهوتي

137
00:07:05,480 --> 00:07:07,440
‫كنت لأضربها بطريقة (سوبر ماريو)

138
00:07:10,320 --> 00:07:11,520
‫حسنا

139
00:07:12,040 --> 00:07:14,200
‫حسنا، حان الوقت لـ(ضوء غاس)

140
00:07:14,320 --> 00:07:16,600
‫حيث نقوم بتسليط الضوء
‫على شركات محلية

141
00:07:16,720 --> 00:07:21,400
‫ينضم إلينا اليوم رجل الأعمال المحلي
‫(لويس وانغ)

142
00:07:21,520 --> 00:07:23,760
‫شكرا لأخذ بعض الوقت
‫من جدولك المزدحم لتحل ضيفا علينا

143
00:07:23,880 --> 00:07:25,760
‫حسنا، شكرا لكما على استضافتي

144
00:07:26,120 --> 00:07:30,360
‫كما تعرفون، فمطعمي
‫هو (كاتلمنز رانش ستيك هاوس)

145
00:07:30,480 --> 00:07:35,480
‫على مخرج (4 بي)
‫من الطريق السريع (4) شمالا

146
00:07:35,640 --> 00:07:39,280
‫لكن إن كنت قادما من الجنوب فعلى
‫مخرج (4 إيه) قبالة الطريق (4) جنوبا

147
00:07:39,680 --> 00:07:41,000
‫- توصيف رائع
‫- أجل

148
00:07:41,120 --> 00:07:45,880
‫وبالإضافة لكونه مالك مطعم
‫(لويس) رجل مضحك

149
00:07:46,800 --> 00:07:50,280
‫- قام بتقليد رائع للمشاهير في الأمس
‫- أليس كذلك؟

150
00:07:50,440 --> 00:07:53,320
‫- أجل، لقد فعل ذلك
‫- لا أستطيع رؤية شيء

151
00:07:53,440 --> 00:07:55,840
‫قص عيني، (مايك)، قصهما
‫لا أستطيع الرؤية

152
00:07:58,240 --> 00:08:01,640
‫- (روكي بالبوا) أصبح فجأة في الاستديو
‫- لقد عرفته

153
00:08:02,360 --> 00:08:07,040
‫- لم ذلك مضحك جدا؟
‫- لأن (ستالون) يتحدث بشكل مضحك

154
00:08:09,400 --> 00:08:11,680
‫- أنت بارع!
‫- إنك جيد جدا

155
00:08:11,960 --> 00:08:13,680
‫ما الذي فعلته؟

156
00:08:17,320 --> 00:08:21,440
‫كان عليك أن تذهب إلى هناك
‫وتروج للمطعم، ليس أن تتصرف بشكل غبي

157
00:08:21,880 --> 00:08:24,280
‫ما الذي تتحدثين عنه يا امرأة؟
‫فأنت تحبين تقليداتي

158
00:08:24,400 --> 00:08:26,480
‫- ذلك كان (أرنولد)
‫- ليس على التلفاز

159
00:08:26,600 --> 00:08:30,160
‫- ما الفرق؟
‫- فلتسمي شخصا صينيا واحدا على التلفاز

160
00:08:30,280 --> 00:08:32,320
‫- (بات موريتا)
‫- ياباني، وأنت تعرف ذلك

161
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
‫ما هو مغزاك؟

162
00:08:33,560 --> 00:08:36,280
‫نحن لا نحصل على فرص
‫لنكون على التلفاز

163
00:08:36,440 --> 00:08:40,000
‫ولذلك عندما تأتينا الفرصة
‫علينا أن نقدم أنفسنا بأفضل شكل

164
00:08:40,120 --> 00:08:42,480
‫وليس أن نمزح، مثلما فعلت اليوم

165
00:08:42,600 --> 00:08:45,080
‫- لقد أحبوني
‫- أتعرف بماذا ذكرني؟

166
00:08:45,680 --> 00:08:48,280
‫- بشخصيتك المفضلة
‫- لا

167
00:08:48,400 --> 00:08:50,320
‫- من فيلم (سكستين كاندلز)
‫- لا تقوليها

168
00:08:50,480 --> 00:08:53,000
‫(لونغ... دك... دونغ)

169
00:08:54,520 --> 00:08:56,840
‫أجل، إذا، ثلاثة دولارات في الساعة
‫مقابل صنع طاولات بيتزا صغيرات

170
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
‫- ليس سيئا، أليس كذلك؟
‫- ها هي سيارة الأجرة

171
00:08:59,280 --> 00:09:02,640
‫- عليك أن تصرخ "سيارة"
‫- صحيح

172
00:09:05,880 --> 00:09:08,400
‫(لويس)، لقد فوت فرصتك يا رجل
‫كان عليك أن تصرخ

173
00:09:08,600 --> 00:09:12,560
‫- "عشيقة مثيرة"
‫- صحيح

174
00:09:12,680 --> 00:09:14,280
‫أجل، أجل

175
00:09:16,000 --> 00:09:17,320
‫الرجل الصيني في ذلك الفيلم

176
00:09:17,440 --> 00:09:20,920
‫كان يتوقع الناس
‫أن كل الصينيين كانوا مثله

177
00:09:21,160 --> 00:09:23,520
‫لقد جعل الناس يعتقدون أن ذلك مسموح

178
00:09:24,000 --> 00:09:26,080
‫لذلك السبب
‫عندما نحصل على فرص كهذه

179
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
‫فإنها تهم

180
00:09:27,720 --> 00:09:30,680
‫اسمعي، لقد كنت مجرد شخص
‫يمزح ويعبث خلال برنامج صباحي

181
00:09:30,800 --> 00:09:33,200
‫فهذا ليس بوضع (لونغ دك دونغ)

182
00:09:33,400 --> 00:09:35,080
‫مرحبا، يا أبي
‫لقد رأيت البرنامج

183
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
‫- مؤذ جدا
‫- حقا؟

184
00:09:37,800 --> 00:09:41,360
‫لقد علمتك البط (دونالد)
‫وأنت سرقته

185
00:09:46,640 --> 00:09:50,320
‫يا شباب، نحن نفعلها
‫نحن نعيش

186
00:09:51,040 --> 00:09:53,240
‫أتتذكرون عندما ذهبنا
‫لموعد السوق مع حبيباتنا

187
00:09:53,400 --> 00:09:56,480
‫لقد قلن مرحبا
‫ونحن قلنا مرحبا؟

188
00:09:59,040 --> 00:10:02,360
‫(ديف)
‫تريد (بيكا جي) الانفصال عنك

189
00:10:05,760 --> 00:10:09,560
‫لا أفهم ذلك
‫ظننت أني كنت أواعد (سارة إس)

190
00:10:09,680 --> 00:10:10,840
‫ماذا؟ لا

191
00:10:10,960 --> 00:10:13,720
‫أنا أواعد (سارة إس)
‫أنت تواعد (بيكا جي)

192
00:10:14,040 --> 00:10:15,400
‫حسنا، كنت تواعدها

193
00:10:15,520 --> 00:10:19,400
‫لا، أنا أواعد (بيكا جي)
‫لكن مهلا، لم انفصلت عنك؟

194
00:10:19,520 --> 00:10:22,200
‫انتظر، هل قلت (بيكا جي)
‫أم (بيكا تي)؟

195
00:10:22,320 --> 00:10:24,600
‫لأنني أواعد (بيكا تي)
‫على ما أظن

196
00:10:24,720 --> 00:10:26,040
‫هذا الأمر فوضوي

197
00:10:26,160 --> 00:10:28,080
‫فأنتم يا رفاق
‫لا تعرفون من تواعدون أصلا؟

198
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
‫أتعرف من تواعد؟

199
00:10:29,360 --> 00:10:31,080
‫أجل، يا صاح
‫أنا أواعد (آليسون)

200
00:10:31,360 --> 00:10:34,840
‫- كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟
‫- لأننا معجبان ببعضنا

201
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
‫ولقد رقصنا في حفرة (موش)
‫في رقصة الخريف

202
00:10:37,560 --> 00:10:39,200
‫لقد دفعتني في حفرة (موش) كذلك

203
00:10:39,320 --> 00:10:40,480
‫- وأنا أيضا
‫- وأنا أيضا

204
00:10:41,280 --> 00:10:42,720
‫وأنا أيضا

205
00:10:48,320 --> 00:10:50,320
‫لقد رأيناك
‫في "صباح الخير أورلاندو"

206
00:10:50,560 --> 00:10:52,120
‫- مضحك
‫- لا تبالغ بذلك

207
00:10:52,240 --> 00:10:54,160
‫وإلا سأعطيك حربا لن تصدقها

208
00:10:55,120 --> 00:10:56,480
‫سيارة

209
00:11:00,000 --> 00:11:02,800
‫- ما الذي قلته للتو؟
‫- لقد طلبت لحم العجل

210
00:11:04,040 --> 00:11:05,120
‫لقد طلب ذلك

211
00:11:05,240 --> 00:11:08,560
‫هذا الرجل يضحكني
‫"سأعطيك حربا لن تصدقها"

212
00:11:10,040 --> 00:11:11,760
‫(لونغ دك دونغ)

213
00:11:12,800 --> 00:11:17,880
‫- سيارة
‫- عشيقة مثيرة

214
00:11:18,200 --> 00:11:19,680
‫وبعدها كانوا يضحكون كلهم

215
00:11:19,800 --> 00:11:22,000
‫لكن بشكل مقزز
‫وذلك جعلني أشعر بالقرف

216
00:11:22,160 --> 00:11:24,080
‫هل يضحك الناس معي أم علي؟

217
00:11:24,360 --> 00:11:26,320
‫عليك
‫فذلك ما كنت أقوله

218
00:11:26,520 --> 00:11:29,640
‫- علي العودة لذلك البرنامج
‫- سأقوم بكي بنطال التلفاز الخاص بك

219
00:11:42,480 --> 00:11:45,320
‫إذا، (آليسون) دفعتنا جميعا
‫في حفرة (موش)

220
00:11:45,440 --> 00:11:48,840
‫لكن أكانت تلك دفعات
‫للحب البريء أم العاطفي؟

221
00:11:49,200 --> 00:11:51,120
‫الدليل غير حاسم

222
00:11:51,800 --> 00:11:53,160
‫من أنت، يا امرأة؟

223
00:11:53,320 --> 00:11:55,280
‫حسنا، على الأقل
‫نعرف من تواعد يا (والتر)

224
00:11:55,400 --> 00:11:56,680
‫ما الذي تعنيه؟

225
00:11:57,240 --> 00:11:58,440
‫- حسنا، كما تعرف
‫- "(إيديث)"

226
00:11:58,800 --> 00:12:02,680
‫أنا أقول وحسب...
‫إنها الجنوب

227
00:12:03,840 --> 00:12:05,160
‫ذلك مضطرب يا رجل

228
00:12:05,280 --> 00:12:09,560
‫(إيديث) هي الفتاة التي أنا معجب بها
‫لكن الأمر لا علاقة له بذلك

229
00:12:10,080 --> 00:12:12,320
‫لا بد من أن هنالك طريقة
‫لنعرف من هن حبيباتنا

230
00:12:12,440 --> 00:12:13,720
‫لم لا تسألونهن وحسب؟

231
00:12:14,480 --> 00:12:15,960
‫هل أنت مجنون، يا صاح؟

232
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
‫ألديك أي فكرة
‫عما سيكون غضبهن علينا؟

233
00:12:18,040 --> 00:12:20,560
‫- أظن أنه لو كنت صادقا...
‫- فلتذهب وحسب، حسنا؟

234
00:12:20,800 --> 00:12:22,080
‫هذه أمور الفتيان الكبار

235
00:12:22,200 --> 00:12:25,600
‫أنا هنا لآخذ علبة صلصالي
‫التي أخذتها بدون إذن

236
00:12:27,560 --> 00:12:29,280
‫وبالطبع هنالك شعر بداخلها

237
00:12:33,720 --> 00:12:34,920
‫مرحبا؟

238
00:12:37,360 --> 00:12:38,640
‫إنها إحدى الفتيات

239
00:12:40,240 --> 00:12:42,400
‫أهي (بيكا جي)؟
‫هل تلقت رسالتي؟

240
00:12:43,080 --> 00:12:44,280
‫سأعرف من هي

241
00:12:44,440 --> 00:12:47,760
‫أعتذر بشأن ذلك
‫إذا، أتحبين الصودا؟

242
00:12:51,080 --> 00:12:52,880
‫أجل، بالطبع
‫ذلك يبدو رائعا

243
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
‫سلام

244
00:12:55,440 --> 00:12:56,640
‫لا أعرف من كان ذلك

245
00:12:58,600 --> 00:13:00,960
‫لكن الفتيات يرغبن
‫بأن يذهبن بموعد جماعي آخر

246
00:13:01,080 --> 00:13:03,400
‫- في حلبة التزلج في الغد
‫- ذلك أمر انتحاري

247
00:13:03,560 --> 00:13:06,240
‫سيكشفن أمرنا
‫وبعدها لا أحد منا سيكون لديه حبيبة

248
00:13:06,400 --> 00:13:08,120
‫لا أستطيع العودة لأكون عازبا

249
00:13:08,440 --> 00:13:11,600
‫في حلبة التزلج
‫سنسقط جميعا بنفس الوقت

250
00:13:11,720 --> 00:13:16,240
‫وعندها الفتاة التي هي حبيبتنا
‫ستأتي لتساعدنا لأنها تحبنا

251
00:13:16,440 --> 00:13:18,160
‫وبعدها سنعرف جميعا من هي

252
00:13:20,520 --> 00:13:23,160
‫ماذا لو ساعدتنا فتاتان؟
‫أنحصل على اثنتين؟

253
00:13:24,080 --> 00:13:27,520
‫حصلنا على جواب عن السؤال
‫الذي كان يطرحه الجميع

254
00:13:27,640 --> 00:13:29,680
‫لم لا يستطيع أحد
‫تحريك الشيء البائس؟

255
00:13:29,800 --> 00:13:33,760
‫على ما يبدو، لمسة البشر ستجعل
‫السلحفاة المعرضة للانقراض غير خصبة

256
00:13:34,600 --> 00:13:37,760
‫ربما على تلك السلحفاة أن تجرب
‫أن تكون امرأة غير متزوجة فوق الأربعين

257
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
‫فلتصمدي يا (ميند)
‫فهو لا يزال موجودا

258
00:13:40,800 --> 00:13:42,000
‫أجل، أجل

259
00:13:42,120 --> 00:13:44,040
‫لا شيء محزن أكثر
‫من امرأة فوق الـ27

260
00:13:44,360 --> 00:13:49,680
‫تاليا، لدينا صديقنا القديم
‫الذي يعود للاستديو مجددا، (لويس وانغ)

261
00:13:49,800 --> 00:13:53,280
‫(لويس)، كنت تضحكنا
‫في الأمس بتقليداتك

262
00:13:53,520 --> 00:13:55,920
‫حسنا، أنا سعيد
‫أني مخلوق لإمتاعكم

263
00:13:56,560 --> 00:14:01,360
‫إذا، أتجيد تقليد (بيل كوسبي)؟
‫أنا أحبه

264
00:14:01,480 --> 00:14:04,120
‫وأنا كذلك
‫بوصلة (أميركا) الأخلاقية

265
00:14:04,240 --> 00:14:06,040
‫حسنا، أنا أقوم
‫بتقليد أحد أصلا

266
00:14:09,160 --> 00:14:10,310
‫تقليد من؟

267
00:14:10,400 --> 00:14:14,760
‫رجل أعمال صيني أميركي ناجح
‫عمل بجد ليحصل على كل ما يملكه

268
00:14:19,000 --> 00:14:21,080
‫حسنا
‫حسنا، ما رأيك بأن...

269
00:14:21,200 --> 00:14:22,440
‫ما رأيك بأن نتحدث عن مطعمك، حسنا؟

270
00:14:22,520 --> 00:14:23,760
‫- أجل
‫- يبدو أن ذلك ما تريد أن...

271
00:14:23,840 --> 00:14:25,040
‫حسنا، إنه مطعم لحوم

272
00:14:25,160 --> 00:14:26,880
‫- لذيذ
‫- مطعم أميركي

273
00:14:27,000 --> 00:14:29,440
‫ذلك صحيح... الصينيون يستطيعون
‫إعداد جميع أنواع الأطعمة

274
00:14:29,720 --> 00:14:32,560
‫لقد قمت بتحضير أكلة (بوت ستيكرز)
‫ذات مرة... مجمدة

275
00:14:32,680 --> 00:14:35,040
‫إذا أهذه الثقافة الآسيوية بالنسبة إليك
‫(بوت ستيكرز)؟

276
00:14:35,160 --> 00:14:37,680
‫- لا، لا، لم أعن ذلك
‫- فلنتحدث عن العروق

277
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
‫لا، ذلك جدي بعض الشيء
‫على "ضوء (غاس)"

278
00:14:39,920 --> 00:14:41,070
‫- أجل
‫- بالنسبة إلي...

279
00:14:41,240 --> 00:14:43,560
‫حسنا، إذا لا تريدانني أن أكون جديا؟

280
00:14:43,720 --> 00:14:45,920
‫تريدانني أن أمزح وحسب
‫أن أكون المهرج

281
00:14:46,040 --> 00:14:49,160
‫الرجل الصيني على التلفاز يضحك الجميع

282
00:14:49,320 --> 00:14:50,760
‫- فلنذهب للإعلانات
‫- فلنذهب للإعلانات

283
00:14:52,000 --> 00:14:53,680
‫لم كنت جديا جدا؟

284
00:14:54,280 --> 00:14:56,760
‫إنه برنامج صباحي
‫فلديهم بط يقوم بالنشرة الجوية

285
00:14:56,880 --> 00:14:58,030
‫لقد أخبرتني

286
00:14:58,120 --> 00:15:01,680
‫قد قلت إنهم كانوا يضحكون...
‫لقد شوشت علي

287
00:15:01,880 --> 00:15:04,280
‫حسنا، الجميع يظن أنه
‫ليس لدى الصينيين حس الدعابة

288
00:15:04,520 --> 00:15:06,040
‫ماذا؟ أكانوا يظنون أنه كان لدينا
‫حس دعابة من قبل؟

289
00:15:06,120 --> 00:15:08,480
‫حسنا، لا أعرف
‫لكنهم الآن لا يظنون ذلك بالتأكيد

290
00:15:08,800 --> 00:15:12,760
‫عليك العودة إلى هناك والإظهار للناس
‫أنك تستطيع الضحك على نفسك

291
00:15:13,080 --> 00:15:14,760
‫ولتكن جديا كذلك

292
00:15:15,240 --> 00:15:20,000
‫بعض النكات الخفيفة، لا شيء سياسي
‫لكن لا تكن مملا كذلك

293
00:15:20,640 --> 00:15:24,240
‫لا تسبب ضجة
‫لكن لتكن مثيرا للاهتمام

294
00:15:24,880 --> 00:15:26,400
‫ومسليا

295
00:15:26,720 --> 00:15:29,040
‫وذكيا كذلك
‫عليك أن تكون ذكيا

296
00:15:29,920 --> 00:15:31,360
‫وطويلا

297
00:15:31,680 --> 00:15:35,400
‫تدركين أن فعل كل ذلك مستحيل
‫أليس كذلك؟

298
00:15:36,000 --> 00:15:39,360
‫أعرف
‫أريد أن يكون الأمر مثاليا وحسب

299
00:15:39,520 --> 00:15:42,360
‫حسنا، لا يمكن لشخص واحد
‫أن يكون كل شيء

300
00:15:42,480 --> 00:15:46,640
‫بط النشرة الجوية ذاك لا يذهب إلى هناك
‫ويفكر في تمثيل جميع البط

301
00:15:46,920 --> 00:15:49,960
‫لا، فعلى الأرجح أنه يفكر...
‫"ما الذي يجري هنا؟"

302
00:15:52,000 --> 00:15:53,720
‫ذلك ليس مضحكا
‫ذلك ليس مضحكا

303
00:15:53,880 --> 00:15:56,160
‫بلى، إنه كذلك
‫ولا بأس بكون ذلك مضحكا

304
00:15:56,680 --> 00:15:59,880
‫وأحيانا، الرجل الذي يقوم بالتقليد
‫هو مجرد رجل يقوم بالتقليد

305
00:16:00,880 --> 00:16:03,000
‫حسنا، لا بأس

306
00:16:03,120 --> 00:16:05,920
‫فلتعد لذلك البرنامج
‫ولتكن على طبيعتك وحسب

307
00:16:06,040 --> 00:16:07,960
‫لقد منعت من دخول الاستديو

308
00:16:09,240 --> 00:16:11,400
‫ربما ليس عليك العودة إلى الاستديو

309
00:16:17,160 --> 00:16:20,640
‫حسنا، تتذكرون الخطة يا رفاق
‫فلتسقطوا بنفس الوقت

310
00:16:20,840 --> 00:16:24,920
‫- أي فتاة تأتي إلينا، تلك حبيبتنا
‫- فهمت

311
00:16:34,480 --> 00:16:36,840
‫تبا، (براين)
‫كان من المفترض أن نسقط معا

312
00:16:37,000 --> 00:16:38,480
‫لدي كاحلان ضعيفان

313
00:16:38,640 --> 00:16:41,480
‫تزلج العشيقين
‫فلتمسك بيد شريكك

314
00:16:42,960 --> 00:16:44,560
‫هيا بنا، فلنتزلج

315
00:16:51,960 --> 00:16:53,480
‫لاحقا، أيها الفاشلون

316
00:17:02,160 --> 00:17:03,920
‫هذه هي، أنا سأمد يدي

317
00:17:06,000 --> 00:17:09,360
‫- لم تمسك يدي؟
‫- لقد اعتقدت أنك حبيبتي

318
00:17:09,720 --> 00:17:12,120
‫ما الذي تتحدث عنه، (ترينت)؟
‫أنا حبيبتك

319
00:17:12,320 --> 00:17:14,680
‫كيف لك ألا تعرف من هي حبيبتك؟

320
00:17:14,800 --> 00:17:17,880
‫دعيه وشأنه
‫لا أحد منا يعرف من يواعد

321
00:17:18,000 --> 00:17:19,880
‫ماذا؟ لم تخبرهن بذلك؟

322
00:17:20,160 --> 00:17:22,640
‫مهلا... لم تعرف أننا كنا نتواعد؟

323
00:17:22,760 --> 00:17:24,400
‫كنت أعرف، لكن كما تعرفين

324
00:17:24,520 --> 00:17:25,920
‫لقد دفعت الكثير من الأشخاص
‫في حفرة (موش)

325
00:17:26,000 --> 00:17:28,840
‫- لذلك قمت بلوح أدلة...
‫- لا أصدق هذا

326
00:17:31,240 --> 00:17:32,880
‫ثنائي قادم!

327
00:17:37,000 --> 00:17:41,280
‫خبر عاجل
‫سلحفاة أخرى ظهرت في الشجيرات

328
00:17:41,440 --> 00:17:45,720
‫بمجهود واضح
‫لترشد السلحفاة الأولى لبر الأمان

329
00:17:45,880 --> 00:17:49,320
‫يسعدني أنك قلت ذلك، (ميندي)
‫أعتذر على التطفل هكذا

330
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
‫لكنهم منعوني من دخول الاستديو

331
00:17:51,120 --> 00:17:54,600
‫(غاس)، (مي مي)
‫أريد أن أعتذر عما حدث أمس

332
00:17:54,720 --> 00:17:55,870
‫لم أكن على طبيعتي

333
00:17:55,960 --> 00:17:59,480
‫وطبيعتي... هي كل ما أستطيع
‫أن أكون عليه حقا

334
00:17:59,600 --> 00:18:01,880
‫وأحيانا، مجرم سلس

335
00:18:07,600 --> 00:18:09,440
‫انظروا لذلك
‫انسوا فرقة (جاكسون فايف)

336
00:18:09,560 --> 00:18:11,400
‫لدينا (جاكسون سيكس) هنا

337
00:18:12,760 --> 00:18:14,920
‫لا أصدق أن راتبك أكثر من راتبي

338
00:18:18,120 --> 00:18:20,840
‫(مايكل جاكسون)؟
‫لقد علمته ذلك

339
00:18:29,200 --> 00:18:31,280
‫هل حللت أمور "الفتيان الكبار"؟

340
00:18:34,320 --> 00:18:35,720
‫ما الخطب؟

341
00:18:36,040 --> 00:18:37,720
‫لقد أفسدت الأمور مع (آليسون)

342
00:18:38,080 --> 00:18:40,480
‫لقد أعجبت بها حقا
‫ولا أعرف ما الذي أستطيع فعله

343
00:18:41,680 --> 00:18:43,160
‫هل حاولت التحدث معها؟

344
00:18:43,840 --> 00:18:45,640
‫- لا
‫- لم لا؟

345
00:18:46,280 --> 00:18:49,840
‫لأني لا أظن أن الأمور تجري هكذا
‫في الصف السابع

346
00:18:50,360 --> 00:18:51,680
‫وكيف يجري ذلك معك؟

347
00:18:56,120 --> 00:18:57,280
‫(آليسون)

348
00:18:57,520 --> 00:19:01,120
‫اسمع، إن كان لديك شيء لتقوله لها
‫تستطيع أن تمرر ملاحظة من خلالي

349
00:19:01,320 --> 00:19:02,600
‫لا بأس، (نيد)

350
00:19:05,440 --> 00:19:06,720
‫أنا أستمع

351
00:19:07,280 --> 00:19:09,360
‫لأكون صريحا
‫لم أكن أعرف أننا كنا نتواعد

352
00:19:09,720 --> 00:19:13,120
‫ولو عرفت
‫لم أكن لأرغب بفعل شيء لإفساد ذلك

353
00:19:13,240 --> 00:19:14,880
‫لأنني معجب بك كثيرا

354
00:19:15,000 --> 00:19:17,640
‫ولا أعرف إن كان من المفترض
‫أن نقول ذلك في الصف السابع

355
00:19:18,120 --> 00:19:21,200
‫أو أن نحظى بهذه المحادثة
‫على درج كهربائي

356
00:19:21,440 --> 00:19:23,360
‫لا أعرف كيف يجري أي من هذا

357
00:19:24,040 --> 00:19:25,400
‫أجل، الأمر غريب

358
00:19:25,520 --> 00:19:27,120
‫استمتعت كثيرا معك
‫في رقصة الخريف

359
00:19:27,280 --> 00:19:30,480
‫لكن صديقاتي قلن
‫"لا يمكنك التحدث معه، إنك تواعدينه"

360
00:19:30,720 --> 00:19:32,480
‫حسنا، متأسف أننا انفصلنا

361
00:19:32,760 --> 00:19:35,080
‫- انفصلنا؟ نحن لم ننفصل
‫- لم ننفصل؟

362
00:19:35,200 --> 00:19:37,720
‫لا، ذلك كان شجارنا الأول
‫ولقد تخطينا ذلك

363
00:19:38,040 --> 00:19:41,240
‫- حقا؟
‫- أجل، والآن نحن أقوى من قبل

364
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
‫حسنا، حسنا

365
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
‫إذا، هل كل أصدقائي
‫يواعدون صديقاتك؟

366
00:19:45,000 --> 00:19:48,400
‫قطعا لا
‫في الحقيقة، عليهم ألا يأتوا حولهن لفترة

367
00:19:48,640 --> 00:19:49,800
‫خصوصا (ديف)

368
00:19:50,080 --> 00:19:52,360
‫حسنا، حسنا
‫ذلك منطقي

369
00:19:52,520 --> 00:19:55,520
‫- هلا ترافقني للصف؟
‫- حسنا، لكن لأفهم الأمر...

370
00:19:56,120 --> 00:19:57,840
‫- أنت حبيبتي؟
‫- أجل

371
00:19:57,960 --> 00:20:00,120
‫سأشرح لك على طريقنا
‫هيا بنا

372
00:20:05,120 --> 00:20:09,040
‫إذا، القاعدة الأولى للمواعدة
‫هي أن تستمع للمرأة

373
00:20:09,200 --> 00:20:12,600
‫"أستمع... لها"

374
00:20:12,960 --> 00:20:16,360
‫ماذا لو كان ما تقوله... مملا؟

375
00:20:16,560 --> 00:20:18,240
‫ما زال عليك الاستماع لها

376
00:20:18,640 --> 00:20:22,040
‫- حتى لو كانت تتحدث عن الأحصنة؟
‫- خصوصا لو كانت تتحدث عن الأحصنة

377
00:20:22,600 --> 00:20:26,080
‫- ماذا لو كنت تخاف من الأحصنة؟
‫- لا تخف من الأحصنة

378
00:20:28,880 --> 00:20:32,200
‫"لا تخف من الأحصنة"

