﻿1
00:00:04,400 --> 00:00:06,520
‫أمي، لمَ اشتريت لنا نفس الحقائب؟

2
00:00:08,200 --> 00:00:11,000
‫يبدو وكأن خالتنا اكتشفت آلات الخياطة

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,320
‫لقد كان عليها عرض...
‫أربعة بسعر واحدة

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,320
‫انظري يا أمي
‫لقد خضعنا لاختبار المهنة اليوم

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,000
‫يخبرنا أي نوع من الوظائف
‫مناسبة لشخصياتنا

6
00:00:21,120 --> 00:00:23,320
‫إنه عملي أن أخبركم ذلك

7
00:00:23,440 --> 00:00:25,520
‫ليس لدى مدرستكم أي شأن...

8
00:00:25,640 --> 00:00:27,760
‫كبير الأطباء، هنيئاً لك يا (إيفان)

9
00:00:27,880 --> 00:00:28,960
‫تباً، أيها الأحمق

10
00:00:29,080 --> 00:00:31,240
‫حتى على معايير الصينيين
‫أنت مهووس بالدراسة

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,600
‫حقيبتي لا توافقك

12
00:00:33,720 --> 00:00:35,000
‫تجاهله، يا عزيزي

13
00:00:35,120 --> 00:00:39,080
‫قريباً ستكون طبيباً
‫بقوة مشابهة للجيش

14
00:00:40,320 --> 00:00:43,600
‫لا أحد سيتوقع انقلاباً من كبير الأطباء

15
00:00:43,720 --> 00:00:45,400
‫لكنه سيكون يطيح بـ(إيمري)

16
00:00:45,520 --> 00:00:48,240
‫وأنا متأكدة من أنه سيكون...
‫مضيف طيران؟

17
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
‫أحب السفر والوجبات الخفيفة
‫وأحب أن أكون مساعداً

18
00:00:51,320 --> 00:00:52,960
‫إنه يلبي كل المتطلبات

19
00:00:53,640 --> 00:00:56,160
‫مضيفو الطيران
‫ليس لديهم مقعد على الطيارة

20
00:00:56,440 --> 00:00:59,640
‫إنهم يتمشون وهم يدفعون عربة

21
00:00:59,760 --> 00:01:01,960
‫إنهم أشبه بمتشردي السماء!

22
00:01:02,720 --> 00:01:07,600
‫سيدي، لقد خرجت نتائج فحصك
‫تشخيصك هو... وجه المؤخرة

23
00:01:24,880 --> 00:01:27,560
‫أحتاج إلى خنجري لأفتح هذه الأكياس

24
00:01:27,680 --> 00:01:29,840
‫- دعيني أساعدك
‫- لا بأس، سأتولى ذلك

25
00:01:32,800 --> 00:01:34,160
‫تفضلي، يا جدتي

26
00:01:36,400 --> 00:01:39,440
‫أرى أن لديك مجلة
‫أيمكنني مساعدتك بفتح العلبة؟

27
00:01:39,560 --> 00:01:42,040
‫إنها من نوع (ميلر هاي لايف)

28
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
‫تعالوا جميعكم
‫لقد بدأت نهائيات كرة القدم

29
00:01:51,040 --> 00:01:53,520
‫لكن لن تبدأ
‫حتى نهاية الشهر

30
00:01:53,680 --> 00:01:55,200
‫إنها النهائيات الآسيوية

31
00:01:55,320 --> 00:01:59,160
‫إن (مايكل تشانغ) في البطولة الأسترالية
‫نحن نشهد تاريخاً

32
00:01:59,400 --> 00:02:02,040
‫فلتنظروا لفخذيه

33
00:02:04,040 --> 00:02:06,760
‫- أفضّل (بيت سامبرس)
‫- محال

34
00:02:06,880 --> 00:02:09,080
‫كيف يمكنك ألا تكوني عضواً
‫في "عصابة تشانغ"؟

35
00:02:10,960 --> 00:02:12,600
‫لقد صنعت هذه

36
00:02:13,520 --> 00:02:16,960
‫أنتم محظوظون يا فتية
‫لأن لديكم رياضياً آسيوياً ليكون قدوتكم

37
00:02:17,080 --> 00:02:18,600
‫إنه أكثر بكثير مما كان لدي

38
00:02:23,720 --> 00:02:28,520
‫أحسنت، (جين هو)
‫تلك كانت عرقلة، أحسنت تحكيماً!

39
00:02:29,920 --> 00:02:32,600
‫أجل، أحسنت بالسيطرة بالقوانين!

40
00:02:35,160 --> 00:02:36,600
‫إنه آسيوي

41
00:02:37,040 --> 00:02:39,880
‫لقد كان قراره خاطئاً
‫لكن عليك أن تساند بني جنسك دوماً

42
00:02:40,080 --> 00:02:43,960
‫لمَ جواربهم أطول من بنطالهم؟
‫أنا أنسحب

43
00:02:44,080 --> 00:02:47,520
‫أتمزح؟
‫هذه أعظم لعبة معروفة للبشر

44
00:02:47,640 --> 00:02:50,960
‫إنها رياضة تنافسية وأنيقة مثل والدتك

45
00:02:54,880 --> 00:02:58,520
‫- لدي سؤال
‫- رائع، سؤال من مشجع حقيقي

46
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
‫لمَ التنس مملة جداً؟

47
00:03:00,400 --> 00:03:04,200
‫يستمرون بالتحدث عن الـ(غراند سلام)
‫لكنني لا أرى فطائر محلاة في أي مكان

48
00:03:04,360 --> 00:03:08,000
‫ولمَ الملعب والكرة خضراوان؟
‫يبدو كخطأ بالتصميم

49
00:03:08,120 --> 00:03:10,160
‫- أتعرف ماذا؟ فلتغادر وحسب
‫- حسناً

50
00:03:12,800 --> 00:03:14,440
‫نقطة! هيا، (تشانغ)!

51
00:03:15,160 --> 00:03:18,240
‫(بيتسي)، لو ألقيت نظرة على متصدري
‫البطولة من ناحية الانتصارات والجوائز

52
00:03:18,360 --> 00:03:21,600
‫(مايكل تشانغ) موجود في الصدارة
‫لقد جنى الملايين من الدولارات

53
00:03:21,720 --> 00:03:24,600
‫- 15 مقابل لا شيء
‫- نظام النقاط مبني على الحب

54
00:03:25,720 --> 00:03:28,040
‫أستكون مهتماً بتعلم طريقة اللعب؟

55
00:03:28,320 --> 00:03:29,800
‫- نعم
‫- نعم

56
00:03:33,800 --> 00:03:36,160
‫لمَ يبدو هذا الواجب صعباً جداً؟

57
00:03:37,360 --> 00:03:39,960
‫إنه واجب (إيفان)
‫أخذت الحقيبة الخاطئة

58
00:03:40,080 --> 00:03:42,040
‫أليس ذلك هراءً، (جي دبز)؟

59
00:03:48,400 --> 00:03:50,760
‫"أعطني قطع البوغ وإلا؟"

60
00:03:54,800 --> 00:03:57,560
‫أظن أنني حصلت بالخطأ
‫على الواجب المصحح؟

61
00:03:58,120 --> 00:04:00,960
‫ما هذه؟
‫أهنالك من يضايقك؟

62
00:04:01,120 --> 00:04:04,040
‫هنالك طالب في المدرسة يستمر بمضايقتي
‫من أجل قطع البوغ الخاصة بي

63
00:04:04,160 --> 00:04:06,120
‫أترى، هذا يحدث
‫للمهووسين بالدراسة فقط

64
00:04:06,240 --> 00:04:07,390
‫شكراً على مساعدتك

65
00:04:07,480 --> 00:04:09,560
‫لمَ لم تأت إليّ؟
‫فهذا من تخصصي

66
00:04:09,760 --> 00:04:12,440
‫كل ما عليك فعله لطالب لئيم
‫هو أن تجعل نفسك كبيراً مثل الدب

67
00:04:13,880 --> 00:04:16,840
‫- يبدو وكأن لديك إمساكاً
‫- لا يهم يا صاح

68
00:04:16,960 --> 00:04:19,640
‫لا أحد سيتجرأ عليك
‫فلتحاول

69
00:04:19,760 --> 00:04:21,280
‫- لا أعرف
‫- هيا

70
00:04:21,600 --> 00:04:23,440
‫فلتقوس ظهرك، ولتظهر صدرك

71
00:04:23,600 --> 00:04:26,560
‫فلتقف على أصابع قدميك
‫وأعطه أقسى نظراتك

72
00:04:29,080 --> 00:04:31,880
‫- هكذا؟
‫- لا

73
00:04:34,840 --> 00:04:36,720
‫دعيني أساعدك
‫بحمل أغراض التنس يا أمي

74
00:04:36,840 --> 00:04:40,080
‫لا بأس
‫ذلك لتكون مضيف طيران وليس للتنس

75
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
‫لا تكوني سخيفة
‫أنا أعرض المساعدة وحسب

76
00:04:41,960 --> 00:04:43,800
‫أعدها، أعدها

77
00:04:43,920 --> 00:04:46,960
‫حسناً
‫يبدو أننا كلنا مصابون بداء التنس

78
00:04:47,080 --> 00:04:50,840
‫سأدربه على إرساله
‫لمَ لا تعيدين أي شيء يتعدى الشبكة؟

79
00:04:53,760 --> 00:04:56,480
‫حسناً، (إيمري)
‫رياضة التنس، جوهرياً

80
00:04:56,600 --> 00:04:59,360
‫هي لعبة عن الانضباط
‫والروح الرياضية والأسلوب

81
00:04:59,480 --> 00:05:00,630
‫أسرع!

82
00:05:00,720 --> 00:05:03,240
‫(مايكل تشانغ) بدأ عندما كان
‫في السادسة فنحن متأخرون أصلاً

83
00:05:03,360 --> 00:05:06,360
‫(جيسيكا)، عليه أن يعرف السبب
‫قبل أن يعرف الكيفية

84
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
‫- آسف
‫- لا تعتذر

85
00:05:13,640 --> 00:05:14,840
‫حسناً، آسف

86
00:05:14,960 --> 00:05:18,800
‫- كيف عرفت طريقة فعل ذلك؟
‫- أفعل ما رأيته بالتلفاز

87
00:05:18,920 --> 00:05:21,680
‫- ألا بأس بذلك؟
‫- أجل، خذ، افعلها مجدداً

88
00:05:27,480 --> 00:05:32,880
‫- يا للروعة، لديه تسديد جيد
‫- شكراً... إنك تبدين مألوفة

89
00:05:33,440 --> 00:05:35,840
‫أنت أمينة صندوق المصرف
‫التي ليس لديها صرف

90
00:05:36,680 --> 00:05:41,200
‫(جيسيكا)، هذه (بيلي جين كينغ)
‫أحد أفضل لاعبي التنس على الإطلاق

91
00:05:41,320 --> 00:05:42,470
‫بعد (مايكل تشانغ)

92
00:05:42,560 --> 00:05:44,640
‫حسناً، لقد كنت في الحقيقة
‫أفضل بكثير من (مايكل تشانغ)

93
00:05:44,760 --> 00:05:47,080
‫بمقاييس المهنة

94
00:05:48,320 --> 00:05:50,200
‫ما الذي تفعلينه في (أورلاندو)؟

95
00:05:50,320 --> 00:05:53,880
‫عليّ أن أكون هنا لمدة 183 يوماً بالسنة
‫من أجل أمور متعلقة بالضرائب

96
00:05:54,480 --> 00:05:56,200
‫أتعرفان، إنه موهوب بالفطرة

97
00:05:58,000 --> 00:05:59,760
‫أظن أنك قد تفعل الكثير

98
00:05:59,880 --> 00:06:01,320
‫- حقاً؟
‫- أجل

99
00:06:02,840 --> 00:06:06,400
‫أنت، التنس
‫أود شراء كل الدروس!

100
00:06:06,520 --> 00:06:09,760
‫- إنها بـ45 دولاراً للساعة
‫- أريد شراء درس واحد لـ(لويس)

101
00:06:09,880 --> 00:06:12,240
‫حتى يستطيع بعدها تعليم
‫(إيمري) كل الدروس

102
00:06:14,720 --> 00:06:17,800
‫- (إيمري) لديه موهبة في التنس
‫- يمكننا القيام ببطولة الأب وابنه

103
00:06:17,920 --> 00:06:21,000
‫مضيف طيران، يا للهراء
‫سيحصل على منحة رياضية

104
00:06:21,120 --> 00:06:24,280
‫وسأكون مدربه، أستطيع أن أعمله مهاراتي
‫وهو يعلمها لابنه

105
00:06:24,400 --> 00:06:27,240
‫قد يفوز بجائزة مالية
‫وبعدها سيشتري حملة انتخابات

106
00:06:27,360 --> 00:06:29,800
‫ويوماً ما، سيهزمني في الملعب
‫ولن نتحدث لعدة سنوات

107
00:06:29,960 --> 00:06:32,320
‫لكننا سنتصالح
‫عندما أكون على سرير الموت

108
00:06:32,680 --> 00:06:35,120
‫لقد اشتريت هذا الكتاب
‫عن أطفال الرياضة الموهوبين

109
00:06:35,280 --> 00:06:37,640
‫أغلبهم نضجوا كأطفال وحيدين

110
00:06:40,040 --> 00:06:42,080
‫فلتأخذ أغراضك الأساسية
‫سينتقل (إيمري) لغرفتك

111
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
‫ماذا؟ لمَ؟

112
00:06:43,320 --> 00:06:44,960
‫حتى لا يمكنه مشاركة
‫سرير مزدوج مع (إيفان)

113
00:06:45,080 --> 00:06:47,120
‫يحتاج إلى أن يرتاح بشكل جيد
‫بدون أي تشتيتات

114
00:06:47,280 --> 00:06:49,160
‫لا تقلق، فلن يكون للأبد

115
00:06:49,280 --> 00:06:51,600
‫فذلك سيكون في الوقت
‫الذي يتدرب فيه (إيمري)

116
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
‫وسيكون يتدرب دوماً

117
00:06:53,600 --> 00:06:56,000
‫لقد سمعت ذلك
‫أنت تقريباً على بعد متر

118
00:06:56,120 --> 00:06:57,760
‫لمَ لن أتمكن من سماع ذلك؟

119
00:06:59,240 --> 00:07:00,520
‫مرحباً، (إيدي)

120
00:07:01,240 --> 00:07:04,560
‫السرير العلوي لي
‫لنراجع الـ(إ. ش. س.)

121
00:07:05,040 --> 00:07:08,440
‫- اتفاق شريك السرير
‫- القوانين الأساسية للعيش في غرفتي

122
00:07:09,400 --> 00:07:13,000
‫القاعدة الأولى
‫لا تعد ترتيب لواصق النجوم على السقف

123
00:07:13,160 --> 00:07:14,840
‫إنها مرتبة على الاعتدال الفلكي

124
00:07:16,440 --> 00:07:17,680
‫تلك القاعدة الأولى؟

125
00:07:17,840 --> 00:07:21,880
‫القاعدة الثانية، إن علقت في قميصي
‫ساعدني بإزالة قميصي

126
00:07:22,000 --> 00:07:25,480
‫رائع ومهووس بالدراسة يتشاركان غرفة
‫الوضع أشبه بـ"الزوجين الغريبين" هنا

127
00:07:25,600 --> 00:07:28,920
‫القاعدة الثالثة، لا يمكنك استخدام
‫إلا الإشارات التي أفهمها

128
00:07:29,040 --> 00:07:30,320
‫- ذلك غير مكتوب
‫- إنه مكتوب

129
00:07:31,600 --> 00:07:33,800
‫حسناً، كيف تعاملت
‫مع الطالب اللئيم في المدرسة؟

130
00:07:34,040 --> 00:07:35,400
‫- هل أصبحت كبيراً؟
‫- أجل

131
00:07:35,520 --> 00:07:36,880
‫- هل نجح؟
‫- لا

132
00:07:37,000 --> 00:07:38,150
‫ما الذي حدث؟

133
00:07:38,240 --> 00:07:40,200
‫الطالب بالصف الخامس
‫ويعرف تلك الخدعة

134
00:07:40,400 --> 00:07:41,760
‫لا أعرف ما سأفعله

135
00:07:42,920 --> 00:07:47,480
‫إن كان هنالك أحد سيضايقك، سيكون أنا
‫أظن أن عليّ وضع الحد

136
00:07:49,640 --> 00:07:52,960
‫مرحباً؟
‫أتتذكر؟ القاعدة الثانية؟

137
00:07:54,600 --> 00:07:57,560
‫"بطولة (أورلاندو) الإقليمية
‫لمَن هم أصغر من سن الـ16"

138
00:08:01,560 --> 00:08:04,440
‫"الجولة الأولى، (إي وانغ)"

139
00:08:09,800 --> 00:08:11,120
‫أجل!

140
00:08:11,680 --> 00:08:12,830
‫آسف

141
00:08:13,880 --> 00:08:15,160
‫"الربع النهائي، (إي وانغ)"

142
00:08:16,920 --> 00:08:19,840
‫الزلابية للرياضيين فقط
‫اذهب!

143
00:08:39,320 --> 00:08:41,480
‫ابني هو من يجمع النقاط

144
00:08:41,600 --> 00:08:43,840
‫أعلمينا لو كان هنالك شيء
‫تريدينه أن يؤيده

145
00:08:44,280 --> 00:08:46,280
‫"نصف النهائيات، (إي وانغ)"

146
00:08:50,040 --> 00:08:52,520
‫لا تتشتت بجماله يا (مايكل)!

147
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
‫"تأهل (مايكل تشانغ) إلى النهائيات"

148
00:09:05,880 --> 00:09:07,360
‫سنتبادل

149
00:09:16,920 --> 00:09:20,280
‫آسف!

150
00:09:22,040 --> 00:09:24,360
‫"النهائيات، (إي وانغ)
‫(بي كيلي)"

151
00:09:41,520 --> 00:09:43,480
‫(تشانغ) يسدد ضربة قوية تتعدى (بيكر)

152
00:09:43,640 --> 00:09:46,520
‫الأمور تحتمي
‫في نهائيات بطولة (أستراليا)

153
00:09:46,640 --> 00:09:48,240
‫صحيح، (تشانغ)، فلتتعبه

154
00:09:48,360 --> 00:09:52,320
‫(تشانغ) سيربح لأنه يعمل بجهد
‫وذلك العمل دائماً ما يؤتي بثماره

155
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
‫أنت مسيطر على هذا، عزيزي

156
00:09:54,840 --> 00:09:57,520
‫- قف على أكتاف (جين هو)!
‫- أجل

157
00:10:02,760 --> 00:10:03,760
‫لا

158
00:10:03,880 --> 00:10:05,760
‫اللعبة، والجولة، والمباراة... لـ(بيكر)

159
00:10:13,240 --> 00:10:15,440
‫حسناً، على الأقل خسر للأفضل

160
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
‫أترى، (إيمري)
‫هذا درس للحياة هنا...

161
00:10:17,640 --> 00:10:21,440
‫(تشانغ) لم يعمل بشكل كاف
‫فالمركز الثاني ما زال يعتبر خاسراً

162
00:10:22,160 --> 00:10:23,800
‫لا، الدرس هنا هو...

163
00:10:23,920 --> 00:10:26,520
‫أي شيء يحدث
‫في بطولة (أستراليا) لا يحتسب

164
00:10:53,280 --> 00:10:54,680
‫آسف، لا يمكنني قضاء
‫الوقت معك اليوم، عزيزتي

165
00:10:54,760 --> 00:10:57,440
‫- عليّ أن أهتم ببعض الأمور
‫- حسناً

166
00:10:57,560 --> 00:10:59,840
‫كنت سأخبرك أن هنالك عربة
‫مثلجات بالخارج

167
00:11:00,000 --> 00:11:02,320
‫والإشاعات تقول إن لديهم
‫عرضاً خاصاً على (بومب بوبز)

168
00:11:09,720 --> 00:11:12,640
‫- ما ذلك؟
‫- جدول لتمارين (إيمري)

169
00:11:14,400 --> 00:11:17,600
‫- ماذا عن مدرسته؟
‫- كل هذا سيكون بالإضافة للمدرسة

170
00:11:17,720 --> 00:11:20,480
‫ستكون تنس أولاً وبعدها المدرسة
‫ثم المدرسة وبعدها التنس حتى يكون الأفضل

171
00:11:20,560 --> 00:11:23,200
‫حسناً، إنك تبالغين
‫بعض الشيء في هذا الأمر

172
00:11:23,320 --> 00:11:26,200
‫- شكراً لك
‫- لا، أعني إنه أكثر من اللازم، (جيسيكا)

173
00:11:26,440 --> 00:11:29,320
‫يسعدني أن (إيمري) جيد بلعب التنس
‫لكن فليكن لدينا منظور معين

174
00:11:29,440 --> 00:11:33,800
‫- إنه في العاشرة من عمره
‫- إنك محق، لقد قمت بغلطة

175
00:11:36,840 --> 00:11:40,000
‫- سنطرد والدك
‫- حسناً

176
00:11:41,800 --> 00:11:44,880
‫- لمَ لم تأخذ (بومب بوبز) يا رجل؟
‫- لا أريد أكل ألوان بلادنا

177
00:11:46,600 --> 00:11:48,680
‫أيها المنظمون، انظروا

178
00:11:50,120 --> 00:11:51,640
‫لقد وصلنا في الوقت المناسب

179
00:11:51,840 --> 00:11:55,960
‫- لا أحد يوقفني!
‫- انتظر، إليكم الخطة

180
00:11:56,320 --> 00:11:59,360
‫نحن سنذهب إلى هناك
‫وسنقوم بذلك لكن بوجوهنا

181
00:11:59,480 --> 00:12:01,480
‫وسيعرف ذلك الفتى

182
00:12:07,720 --> 00:12:14,680
‫- ماذا؟ أهذه من تضايقك؟
‫- ذلك صحيح، فلتنل منها!

183
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
‫لمَ تأخذين قطع البوغ لـ(إيفان)؟

184
00:12:16,960 --> 00:12:19,440
‫لم أكن آخذها
‫بل كنت أربحها

185
00:12:19,600 --> 00:12:23,240
‫- فهو مدين لي بالكثير
‫- مهلاً، ظننت أنها تجمعها وحسب

186
00:12:23,400 --> 00:12:25,200
‫- أهي لعبة كذلك؟
‫- أجل، يا رجل

187
00:12:25,320 --> 00:12:26,680
‫ترمي قطعة على كومة
‫من قطع البوغ

188
00:12:26,800 --> 00:12:28,440
‫والقطعة التي تنقلب وتظهر صورتها
‫يتسنى لك الاحتفاظ بها

189
00:12:28,520 --> 00:12:30,120
‫لا أحاول فهم هذا، (ديف)

190
00:12:30,480 --> 00:12:33,480
‫- كيف خسرت قطعاً لم تكن تمتلكها؟
‫- (ستيسي) أعارتني بعضاً منها

191
00:12:33,760 --> 00:12:35,640
‫أنا أمر بمرحلة حظ سيئة
‫لكنني سأعوضها

192
00:12:35,760 --> 00:12:38,280
‫لنقم بجولة أخرى، يمكنني ذلك
‫فلتجمعيها، (ستيسي)!

193
00:12:38,680 --> 00:12:40,240
‫أظن أن لديه مشكلة

194
00:12:40,360 --> 00:12:43,880
‫هل أنت خائفة، (ستيسي)؟
‫خائفة من يد البوغ خاصتي؟

195
00:12:44,000 --> 00:12:45,520
‫لأنه عليك ذلك!

196
00:12:48,200 --> 00:12:51,960
‫الآن، المباراة النهائية قادمة
‫وأود أن أناقش شيئاً مهماً معك

197
00:12:52,080 --> 00:12:53,120
‫تسريحة الشعر

198
00:12:53,240 --> 00:12:58,360
‫أبي، أظن أن كلنا نتفق على أننا نريد
‫أن أكون أفضل لاعب تنس قد أصبح عليه

199
00:12:58,480 --> 00:12:59,720
‫بالضبط، سنقوم بتسريحة التجعيد

200
00:12:59,840 --> 00:13:02,440
‫ولذلك، من أجل
‫أن أنتقل للمرحلة الأخرى

201
00:13:02,560 --> 00:13:04,480
‫عليّ أن أقوم بتغيير في التدريب

202
00:13:05,360 --> 00:13:08,000
‫- أتطردني؟
‫- آسف

203
00:13:08,120 --> 00:13:09,960
‫- هل حرضته على ذلك؟
‫- أجل

204
00:13:10,400 --> 00:13:14,680
‫(إيمري)، أنا فخورة جداً بك
‫لامتلاكك الشجاعة لتطرد والدك

205
00:13:14,800 --> 00:13:16,240
‫حتى يمكنك تحقيق النجاح

206
00:13:16,400 --> 00:13:19,280
‫فلم يكن يتجرأ
‫مضيف طيران على فعل ذلك

207
00:13:19,440 --> 00:13:21,120
‫شكراً يا أمي
‫إنك مطرودة كذلك

208
00:13:21,240 --> 00:13:24,360
‫- ماذا؟
‫- كنت تسببين التشتت في مبارياتي

209
00:13:25,560 --> 00:13:27,120
‫- في الخارج!
‫- في الداخل!

210
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
‫- خطأ
‫- هل أنت أعمى؟

211
00:13:29,840 --> 00:13:34,120
‫تفضل، خذ هذه
‫ستساعدك... مع عماك

212
00:13:37,080 --> 00:13:38,920
‫ستضطر للنزول في النهاية

213
00:13:40,000 --> 00:13:42,720
‫لقد تحمست لأنني أردت أن أراك تفوز

214
00:13:42,920 --> 00:13:45,480
‫أظن أن كلنا نتفق
‫على أننا نريد أن أكون الأفضل...

215
00:13:45,600 --> 00:13:47,760
‫لا تقل ذلك الخطاب
‫لقد كتبت ذلك الخطاب

216
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
‫أنا أعطيك ذلك الخطاب

217
00:13:49,720 --> 00:13:52,080
‫مهلاً، إن كنت لن أدربك
‫فمن سيدربك؟

218
00:13:52,200 --> 00:13:53,760
‫فلا يمكننا تحمل تكلفة
‫الكثير من جلسات التمارين

219
00:13:53,840 --> 00:13:55,880
‫في الحقيقة، وجدت أحداً سيفعلها بالمجان

220
00:13:56,320 --> 00:14:01,360
‫مرحباً، أعدكما بأنني سأدرب ولدكما
‫وكأنه ابني

221
00:14:01,960 --> 00:14:05,480
‫- هيا بنا، يا بقايا التقيؤ
‫- وداعاً يا أمي وأبي

222
00:14:05,640 --> 00:14:07,000
‫أراكما عند العشاء

223
00:14:08,480 --> 00:14:12,360
‫لقد هزمنا يا (لويس)
‫هزمنا في التنس

224
00:14:16,120 --> 00:14:19,000
‫لا أصدق أنك كذبت عليّ
‫لقد ظننت أنه كانت تتم مضايقتك

225
00:14:19,120 --> 00:14:22,600
‫أنا مدمن، حسناً؟
‫أنا مدمن على لعب البوغ

226
00:14:22,720 --> 00:14:26,880
‫- لا أتفهم ما يعجبك في ذلك
‫- أحب إثارة القيام بمخاطرة

227
00:14:27,000 --> 00:14:30,800
‫بأن تضع كل شيء على المحك
‫لكنني أعرف أنني تماديت

228
00:14:30,920 --> 00:14:33,760
‫- إذاً تعرف ما عليك فعله؟
‫- أسرق المال من حقيبة أمي

229
00:14:33,880 --> 00:14:35,920
‫اخرس! هل جننت؟
‫قد تسمعك أمي

230
00:14:36,080 --> 00:14:37,800
‫وأعرف متى أفعلها كذلك

231
00:14:37,920 --> 00:14:40,360
‫نومها يكون ثقيلاً
‫بعدما تأكل طعاماً مكسيكياً

232
00:14:40,520 --> 00:14:43,480
‫لذلك عليّ أن أنتظر
‫حتى يوم الخميس للبوريتو

233
00:14:43,600 --> 00:14:44,960
‫تباً، ذلك قاس

234
00:14:45,280 --> 00:14:48,440
‫إنك لست مهووساً بالدراسة
‫إنك رائع صغير

235
00:14:48,560 --> 00:14:49,880
‫اسمع، أحترم تلك الفكرة

236
00:14:50,000 --> 00:14:53,040
‫لكنك قد تجد حقيبة التمويه
‫على أي حال

237
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
‫لا تقلق
‫أعرف كيف أجعل (ستيسي) تبتعد عنك

238
00:15:05,360 --> 00:15:09,320
‫حسناً، من الجيد أن (إيمري)
‫يأخذ تمارينه بشكل جدي

239
00:15:09,440 --> 00:15:13,160
‫عمل رائع!
‫فلتكافئ نفسك بـ15 دورة حول الحي

240
00:15:14,120 --> 00:15:16,880
‫(بيلي جين)
‫تنكر العقابات على أنها مكافأة

241
00:15:17,280 --> 00:15:21,320
‫- إنها تتفهم ذلك
‫- لا يعجبني أننا طردنا

242
00:15:21,800 --> 00:15:26,280
‫لكن (إيمري) يتقبل التنس
‫وهو يتعلم من الأفضل

243
00:15:27,240 --> 00:15:30,880
‫حصل كلانا على ما نريده
‫يسعدني أننا متوافقان

244
00:15:31,000 --> 00:15:34,240
‫لا، نحن لسنا متوافقين
‫كنت أحفز حبه للعبة

245
00:15:34,360 --> 00:15:37,200
‫والتي آمل أنها قد تتحول
‫لصلة طويلة بين الأب وابنه

246
00:15:37,320 --> 00:15:39,040
‫لقد حولتها لشيء تنافسي

247
00:15:39,160 --> 00:15:40,800
‫كلانا غاضبان على (إيمري)، أعرف

248
00:15:40,920 --> 00:15:43,680
‫لكن على الأقل
‫يمكننا الذهاب لمبارياته ونراه يربح

249
00:15:47,560 --> 00:15:49,920
‫- هل أحضرت نظاراتي؟
‫- أجل، لقد أحضرتها

250
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
‫أخشى أنه لا يمكنني السماح لكما بالدخول

251
00:15:52,000 --> 00:15:53,200
‫لمَ لا؟

252
00:15:53,600 --> 00:15:56,400
‫تم منعك من دخول المباريات
‫لمضايقتك للحكم

253
00:15:56,520 --> 00:15:59,720
‫لكن كيف يمكنه معرفة
‫من ضايقه لو كان أعمى؟

254
00:16:00,720 --> 00:16:02,160
‫(جيسيكا)، انظري

255
00:16:07,840 --> 00:16:11,880
‫- كلاهما لديهما تجعيدات النجاح
‫- تسريحة شعر رائعة للمباراة النهائية

256
00:16:16,640 --> 00:16:19,840
‫فلنغادر وحسب
‫لا أريد أن أشتت (إيمري)

257
00:16:20,120 --> 00:16:22,160
‫أريده أن يحقق النجاح

258
00:16:25,240 --> 00:16:28,920
‫إنك تضيع وقتك كحارس للبوابة
‫فهذه جميلة

259
00:16:33,160 --> 00:16:35,760
‫شكراً لقدومك، (ستيسي)
‫تبدين بحال جيد، يا فتاة

260
00:16:35,880 --> 00:16:38,720
‫- أكنت تقومين بتمارين (تاي بو)؟
‫- فلتعطني قطعي وحسب

261
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
‫سأدخل بصلب الموضوع، إذاً

262
00:16:40,080 --> 00:16:42,520
‫لقد استدعيناك إلى هنا
‫من أجل مباراة أخيرة

263
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
‫إن فاز (إيفان)
‫فستسامحين ما يدينه لك

264
00:16:44,760 --> 00:16:46,640
‫وإن خسر، سأعطيك هذه

265
00:16:46,760 --> 00:16:50,560
‫بطاقة (غاربج بايل كيد) بحالة جيدة
‫(ستينكي ستان)، 1985

266
00:16:50,680 --> 00:16:52,640
‫إنها تساوي ما يدينه لك (إيفان) مرتين

267
00:16:54,400 --> 00:16:57,920
‫- فلتحضر قطعتك
‫- عليّ استعارة واحدة

268
00:17:03,160 --> 00:17:05,960
‫- من هذه؟
‫- أفضل مقامرة في عائلتنا

269
00:17:06,440 --> 00:17:08,840
‫جدتي، أتعرفين كيف تلعبين هذه اللعبة؟

270
00:17:08,960 --> 00:17:11,080
‫أعرف كيف ألعب كل الألعاب

271
00:17:22,400 --> 00:17:24,920
‫لقد فعلتها يا جدتي!
‫كلها انقلبت، لقد فزنا!

272
00:17:26,080 --> 00:17:28,120
‫- ضاعفي أو ألغيه!
‫- ما الذي تفعله يا صاح؟

273
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
‫- لقد فعلناها، لقد انتهى الأمر
‫- أحتاج إلى الطاقة

274
00:17:30,520 --> 00:17:31,670
‫لا

275
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
‫لا تترك طاولة جيدة أبداً!

276
00:17:40,720 --> 00:17:43,880
‫- لقد فزت ببطولة (روند روبن)
‫- ذلك رائع!

277
00:17:44,160 --> 00:17:45,400
‫أتمنى لو كنا هناك

278
00:17:45,520 --> 00:17:47,600
‫لكن على الأقل
‫أنت على طريق مهني أفضل

279
00:17:47,720 --> 00:17:50,920
‫المدربة (كينغ) تريد أن تضمني
‫في أكاديمية تنس في (كورال غابلز)

280
00:17:51,040 --> 00:17:52,200
‫يصعب الدخول إليها

281
00:17:52,320 --> 00:17:53,840
‫إنه المكان الذي يتدرب فيه
‫أفضل لاعبي التنس

282
00:17:53,920 --> 00:17:56,320
‫إنها تبعد 4 ساعات بالسيارة
‫لذلك عليّ الانتقال إلى هناك لسنة

283
00:17:56,440 --> 00:18:00,080
‫- تتنقل؟
‫- لكنك في العاشرة

284
00:18:00,200 --> 00:18:01,350
‫لذلك لا أريد أن أفعلها

285
00:18:01,640 --> 00:18:04,480
‫- أعني، لو كنتما لا تمانعان
‫- نحن لا نمانع

286
00:18:05,240 --> 00:18:09,000
‫- (إيمري)، متأكد بشأن هذا؟
‫- أجل، لكنت لأشتاق لكما كثيراً

287
00:18:09,120 --> 00:18:12,560
‫رائع
‫حسناً، أياً ما تريد أن تفعله سنساندك

288
00:18:12,680 --> 00:18:15,960
‫شكراً، التنس كانت ممتعة
‫لكن هنالك أمور كثيرة أود فعلها

289
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
‫مثل التحليق حول العالم كمضيف طيران

290
00:18:22,240 --> 00:18:25,120
‫حسناً، أظن أن علينا
‫تقبل الفتى الذي لدينا

291
00:18:25,240 --> 00:18:30,000
‫- مثلما قلت، أياً ما يريد فعله فسنسانده
‫- بالتأكيد

292
00:18:30,760 --> 00:18:31,910
‫"مخيم الفضاء"

293
00:18:32,040 --> 00:18:33,190
‫مخيم الفضاء؟

294
00:18:33,320 --> 00:18:36,400
‫رواد الفضاء أشبه بمضيفي طيران
‫لكن من أجل العلوم

295
00:18:36,520 --> 00:18:41,640
‫السفر، مأكولات خفيفة، مساعدة الآخرين
‫إنها تغطي كل المتطلبات

296
00:18:41,760 --> 00:18:44,760
‫- ما الذي تفعلينه؟
‫- أتقبل الفتى الذي لدينا

297
00:18:44,880 --> 00:18:47,640
‫لو كان يريد أن يكون مضيف طيران
‫فسيكون من أفضل نوع

298
00:18:48,520 --> 00:18:54,160
‫سأطفو في ممر السفينة الفضائية
‫وأقول "قمامة"؟

299
00:18:54,880 --> 00:18:58,880
‫قمامة؟ قمامة؟

300
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
‫أهلاً

301
00:19:01,160 --> 00:19:03,480
‫لقد كنت أفكر في ما قلته
‫عن تلك الطاقة

302
00:19:03,760 --> 00:19:05,080
‫خذ

303
00:19:06,000 --> 00:19:08,600
‫دليل الأغبياء لتكون سمسار البورصة

304
00:19:08,760 --> 00:19:11,160
‫لقد قرأت مقالاً
‫في مجلة (فايب) عن (راسل سيمونز)

305
00:19:11,560 --> 00:19:13,200
‫سمسرة البورصة من تخصصه

306
00:19:13,360 --> 00:19:16,920
‫يقول، إن كنت ستقامر
‫فلتقامر بأموال الآخرين

307
00:19:17,480 --> 00:19:19,480
‫شكراً، سأتفقده

308
00:19:20,120 --> 00:19:22,880
‫وأعتذر بشأن ما قلته من قبل
‫فأنت لا تشبه المؤخرة

309
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
‫جيد

310
00:19:24,440 --> 00:19:28,120
‫أنا لست أتدرب للتنس بعد الآن
‫لذلك يمكننا تبادل الغرف

311
00:19:28,400 --> 00:19:31,200
‫أتعرف أمراً؟
‫أريد أن أبيت مع (إيفان) لليلة إضافية

312
00:19:31,320 --> 00:19:32,880
‫اثنان رائعان في سريرين مزدوجين

313
00:19:33,000 --> 00:19:34,800
‫(إيدي)، القاعدة الأولى!

314
00:19:36,840 --> 00:19:38,680
‫"(وو تانغ)"

315
00:19:42,120 --> 00:19:43,720
‫يسعدني رؤيتك

316
00:19:47,440 --> 00:19:50,840
‫- أين (إيمري)؟
‫- فلتجلسي من فضلك (بيلي جين كينغ)

317
00:19:54,320 --> 00:19:57,240
‫أظن أنه يمكننا الاتفاق
‫على أننا نريد ما هو الأفضل لـ(إيمري)

318
00:19:57,440 --> 00:20:00,640
‫- هل أنت تطردينني؟
‫- أجل وكنت تفعلين ذلك بالمجان

319
00:20:00,760 --> 00:20:02,800
‫لذلك لا بد من أنه يؤذي أكثر من المعتاد

320
00:20:04,280 --> 00:20:05,720
‫حسناً

321
00:20:11,680 --> 00:20:12,920
‫ما هذا؟

322
00:20:21,880 --> 00:20:24,000
‫فلتهدأي، (بيلي جين)

323
00:20:27,880 --> 00:20:30,040
‫إذاً، هل (بيت سامبرس) لطيف؟

324
00:20:30,160 --> 00:20:32,760
‫لا، أتعرفين أمراً؟
‫لا أريد أن أعرف، لا أريد أن أعرف

