﻿1
00:00:04,520 --> 00:00:05,920
‫متأكد من أنه سيأتي؟

2
00:00:06,120 --> 00:00:08,760
‫اسمع، معارفي دائما يأتون

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,200
‫هل خذلتك من قبل؟

4
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
‫هل أحضرت بعض الحلويات القاسية
‫مثلما طلبت منك؟

5
00:00:12,520 --> 00:00:14,320
‫- لا
‫- ها أنت ذا

6
00:00:25,040 --> 00:00:27,400
‫أهلا، (هيكتور)؟
‫أهذا هو؟

7
00:00:33,320 --> 00:00:37,760
‫- أتظن أنك تستطيع تحمل منتجنا؟
‫- يمكنني تحمله بكل سهولة

8
00:00:42,080 --> 00:00:44,600
‫الفلفل الشبح
‫الأكثر لذاعة في العالم

9
00:00:46,480 --> 00:00:50,000
‫تذكرتي لربح مسابقة شمال (أورلاندو)
‫لطهو التشيلي

10
00:00:50,320 --> 00:00:51,680
‫ذلك سيكلفك

11
00:00:52,000 --> 00:00:54,720
‫حسنا، إذا، من الجيد أنني أمتلك
‫مطعما متوسط النجاح

12
00:00:54,880 --> 00:00:57,360
‫- بكم؟
‫- 1,75 دولارا

13
00:00:59,040 --> 00:01:00,760
‫لكل حبة

14
00:01:03,520 --> 00:01:04,880
‫إنهما جيدان

15
00:01:23,120 --> 00:01:25,200
‫المرور المنظم للزحمة

16
00:01:25,600 --> 00:01:27,520
‫إنني في الجحيم

17
00:01:27,880 --> 00:01:29,920
‫إنه يدعى كذلك بالسحاب

18
00:01:30,080 --> 00:01:33,320
‫سيارة من المسار الأول
‫وسيارة من المسار الثاني

19
00:01:33,440 --> 00:01:37,040
‫يندمجان معا
‫ليكونا مسارا واحدا من النظام

20
00:01:37,160 --> 00:01:40,000
‫من المدهش ما يمكن للمجتمع
‫أن يتعلمه من بنطال

21
00:01:40,120 --> 00:01:43,120
‫أنا أفضل الأزرار
‫فالأزرار تدفع

22
00:01:43,360 --> 00:01:44,680
‫أعذريني

23
00:01:44,800 --> 00:01:46,920
‫المعذرة، أيتها السيدة
‫ذات السترة القبيحة؟

24
00:01:47,040 --> 00:01:51,120
‫- المعذرة، أيمكنني مساعدتك؟
‫- لا، أنا أحاول مساعدتك

25
00:01:51,280 --> 00:01:53,120
‫ثمة طريقة أفضل
‫لتقومي بعملك بشكل أفضل

26
00:01:53,240 --> 00:01:54,320
‫حقا؟

27
00:01:54,440 --> 00:01:57,440
‫عليك أن ترتدي قفازات
‫حتى يمكننا رؤية يديك عندما تحركينهما

28
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
‫ذلك آمن أكثر بكثير، فكري في ذلك

29
00:01:59,520 --> 00:02:02,400
‫هل رأيت قط ممثلا صامتا
‫ميتا في الشارع؟

30
00:02:05,640 --> 00:02:07,920
‫- ما ذلك؟
‫- إنها الشمس

31
00:02:08,120 --> 00:02:12,000
‫- ليست شمسنا
‫- سمعت أن القمر مصنوع من الجبن

32
00:02:12,520 --> 00:02:15,800
‫إنك توازنني يا (جيه جيه)
‫لذلك نحن أصدقاء أعزاء

33
00:02:18,680 --> 00:02:21,160
‫أهلا، سيدة (وانغ)
‫بقي خمسة أيام حتى عيد ميلادي

34
00:02:21,280 --> 00:02:22,880
‫حسنا، شكرا لك (جيه جيه)

35
00:02:23,000 --> 00:02:24,880
‫غدا، سيتبقى أربعة أيام

36
00:02:25,000 --> 00:02:27,520
‫فلتذهب إلى سيارتك الآن، (جيه جيه)
‫وداعا

37
00:02:28,240 --> 00:02:30,360
‫أنا متشوق لحفلة عيد ميلاد (جيه جيه)

38
00:02:30,480 --> 00:02:33,720
‫هنالك إشاعات حول أنه سيكون
‫هنالك كعكة مثلجات

39
00:02:33,920 --> 00:02:36,120
‫وانظري إلى درجتي
‫في اختبار مادة العلوم

40
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
‫ممتاز

41
00:02:39,720 --> 00:02:41,760
‫ها هي

42
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
‫أحسنت، يا ملاكي

43
00:02:45,200 --> 00:02:48,760
‫(لويس)، أيها الخبيث

44
00:02:48,880 --> 00:02:52,000
‫تتسجل في مسابقة طهو التشيلي
‫لشمال (أورلاندو) بدون أن تخبرني

45
00:02:52,120 --> 00:02:53,440
‫أيها الخطير

46
00:02:53,560 --> 00:02:55,360
‫(مارفن)، لم أعرف أنك محب للتشيلي

47
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
‫أترى هذا؟

48
00:02:57,120 --> 00:02:58,200
‫إنه لطهو خنزير بري

49
00:02:58,320 --> 00:03:00,840
‫إنه تشيلي (نافي رازورباك)
‫الخاص بي المشهور

50
00:03:00,960 --> 00:03:02,440
‫- يبدو جيدا
‫- جيدا؟

51
00:03:02,560 --> 00:03:05,120
‫خلطة الخنزير البري الخاصة بي
‫ربحت آخر 5 جوائز القدور الذهبية

52
00:03:05,240 --> 00:03:06,840
‫أتعرف، المغرفة ليست غريبة علي

53
00:03:06,960 --> 00:03:09,760
‫لقد ربحت ببعض مسابقات
‫التشيلي في العاصمة

54
00:03:09,880 --> 00:03:12,360
‫أذلك صحيح؟
‫حسنا، هنا في (أورلاندو)

55
00:03:12,480 --> 00:03:16,080
‫لدينا اسم للتشيلي الأميركي
‫إنه يدعى الحساء

56
00:03:19,840 --> 00:03:22,040
‫أتعرف ما أفكر فيه
‫عندما آكل التشيلي الجنوبي؟

57
00:03:22,160 --> 00:03:25,960
‫- ماذا؟
‫- أظنه يحتاج إلى بعض التشيلي الشمالي

58
00:03:31,040 --> 00:03:37,640
‫إذا أشير إلى عربة العجوز وأقول عليك أن
‫تأخذ المأكولات المجمدة أخيرا وليس أولا

59
00:03:37,760 --> 00:03:40,960
‫لو ذاب اللحم
‫فقد تصاب بالسالمونيا وتموت

60
00:03:41,080 --> 00:03:43,320
‫لديك نظرة ثاقبة لأخطاء الآخرين

61
00:03:43,760 --> 00:03:45,040
‫شكرا لك

62
00:03:45,800 --> 00:03:48,080
‫هل رأى أحد مريلتي؟

63
00:03:48,680 --> 00:03:52,840
‫لا عليك منه
‫فـ(لويس) مهووس بمسابقات التشيلي

64
00:03:52,960 --> 00:03:54,160
‫ليس عليك إخباري

65
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
‫موسم التشيلي أصاب رجلي، أيضا

66
00:03:56,040 --> 00:03:57,190
‫- حقا؟
‫- أجل

67
00:03:57,360 --> 00:04:00,240
‫علي أن أساعده في تنظيف ثلاجة المرأب
‫حتى يضع فيها خنزيرا

68
00:04:00,400 --> 00:04:03,240
‫يصر على أن يجعل الرأس
‫متجها للخارج

69
00:04:03,360 --> 00:04:05,000
‫يقول إنه يكرم الخنزير

70
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
‫سأراك لاحقا

71
00:04:06,800 --> 00:04:07,840
‫- حسنا
‫- وداعا

72
00:04:08,000 --> 00:04:10,040
‫أيمكننا بعد العشاء
‫مشاهدة (كارولاين في المدينة)؟

73
00:04:10,160 --> 00:04:11,310
‫- ماذا؟
‫- محال

74
00:04:11,600 --> 00:04:13,400
‫سأوفر لك الوقت

75
00:04:13,520 --> 00:04:15,040
‫إنها تبقى في المدينة

76
00:04:15,160 --> 00:04:17,240
‫(إيدي)، لن تشاهد التلفاز هذا الأسبوع

77
00:04:18,800 --> 00:04:24,920
‫بل ستساعدني في ربح مسابقة
‫طهو التشيلي كمتمرن عندي

78
00:04:25,040 --> 00:04:26,760
‫حقا؟ فأنت لا تجعلني أساعدك أبدا

79
00:04:26,880 --> 00:04:29,160
‫- قلت إنه يجب أن أكون بطول 5 قدور
‫- إنك كذلك الآن، بني

80
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
‫أنا متحمس من أجلك

81
00:04:32,680 --> 00:04:35,880
‫- ستعطيني مريلتك؟
‫- أجل، حتى تغسلها باليد من أجلي

82
00:04:36,000 --> 00:04:37,600
‫وبعدها ستعيدها لي

83
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
‫أيمكننا شرب مشروب آخر
‫غير الماء على العشاء؟

84
00:04:42,320 --> 00:04:45,360
‫لا، الماء يرطبك
‫ولو سكبته، إنه ينظف ولا يترك بقعة

85
00:04:45,680 --> 00:04:49,440
‫جيد، سؤال أخير
‫أبي، أيمكنني أن آخذ حقيبتك القديمة؟

86
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
‫لم؟

87
00:04:51,000 --> 00:04:54,080
‫أود أن أبدأ بأخذها للمدرسة
‫حتى تبقي أوراقي غير متعرجة

88
00:04:54,680 --> 00:04:55,880
‫لكن لديك حقيبة ظهر أصلا

89
00:04:56,000 --> 00:04:57,440
‫لم أحصل على حقيبة
‫حتى أصبحت بسن الـ30

90
00:05:02,840 --> 00:05:05,320
‫هيا بنا

91
00:05:05,720 --> 00:05:09,120
‫إن كنت تكرهين هذا
‫لم تصرين على القدوم؟

92
00:05:09,280 --> 00:05:11,360
‫أستمتع بالركوب معه

93
00:05:17,400 --> 00:05:20,040
‫والآن دوري

94
00:05:21,520 --> 00:05:23,120
‫أنت، لقد كان دوري

95
00:05:23,360 --> 00:05:25,160
‫لم تفعل حركة السحاب

96
00:05:26,040 --> 00:05:28,400
‫أنت
‫أنت، لم تفعلي حركة السحاب

97
00:05:28,520 --> 00:05:31,040
‫لم تفعل حركة السحاب

98
00:05:31,160 --> 00:05:33,400
‫الأمر خارج عن يدي
‫اللتين بدون قفازات

99
00:05:35,240 --> 00:05:36,800
‫انتبهي للسيارة

100
00:05:40,920 --> 00:05:42,200
‫أنت

101
00:05:42,320 --> 00:05:44,280
‫أنت، أعرف أنك ترينني

102
00:05:44,400 --> 00:05:47,840
‫لقد تخطيتني
‫عندما كان دوري لأمر

103
00:05:47,960 --> 00:05:49,920
‫نحن لا نقود هكذا هنا

104
00:05:51,200 --> 00:05:55,360
‫لا توجد قاعدة لحركة السحاب
‫إنه أشبه باقتراح، اهدأي

105
00:05:55,920 --> 00:05:57,760
‫اهدأي؟

106
00:05:57,920 --> 00:05:59,320
‫فلتهدأي أنت

107
00:05:59,440 --> 00:06:01,320
‫أتعرفين؟ فلتخرجي من السيارة

108
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
‫ساعدوني، ساعدوني
‫أنا أهاجم

109
00:06:04,120 --> 00:06:07,520
‫لا أحد يهاجمك
‫إنها ليست تهاجم

110
00:06:07,640 --> 00:06:09,600
‫لا أحد يساعد هذه المغفلة

111
00:06:09,720 --> 00:06:11,000
‫إنك سيدة مجنونة

112
00:06:11,120 --> 00:06:16,800
‫لا أصدق أنهم أعطوك رخصة قيادة
‫لأنك غير مؤهلة للقيادة ومغفلة

113
00:06:16,920 --> 00:06:18,240
‫أمي؟

114
00:06:20,040 --> 00:06:21,600
‫- أهلا، أمي
‫- أهلا، (جيه جيه)

115
00:06:21,800 --> 00:06:23,920
‫- أهلا، سيدة (وانغ)
‫- أهلا، (جيه جيه)

116
00:06:30,160 --> 00:06:33,520
‫ليس عليك القيادة إلى المدرسة
‫يمكنك إنزالنا هنا

117
00:06:34,000 --> 00:06:36,840
‫- هنا، لم؟
‫- الوضع أهدأ هنا

118
00:06:37,400 --> 00:06:39,040
‫أذلك بشأن ما حدث البارحة؟

119
00:06:39,560 --> 00:06:43,920
‫اسمعا، أحيانا عندما يكون بالغ ما محقا
‫عليه أن يخبر البالغ الآخر أنه مخطئ

120
00:06:44,040 --> 00:06:48,360
‫- لكنها أم أعز صديق لي
‫- إنها تقود مثل أم أسوأ صديق لك

121
00:06:51,240 --> 00:06:54,320
‫مشاكل القيادة لدى البالغين
‫ليس لديها أي تأثير في صداقة الأطفال

122
00:06:58,160 --> 00:06:59,560
‫بالطبع

123
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
‫وداعا، أمي

124
00:07:01,720 --> 00:07:03,760
‫- وداعا أمي
‫- وداعا

125
00:07:03,920 --> 00:07:06,160
‫- أهلا، (إيفان)
‫- أهلا، (جيه جيه)

126
00:07:06,560 --> 00:07:11,840
‫- هنالك زبيب على رقبتك
‫- إنه من الفطور

127
00:07:17,680 --> 00:07:20,800
‫جيد، الآن لدي بصماتك
‫في حال احتجت إلى أن أرسلها للشرطة

128
00:07:21,120 --> 00:07:24,120
‫إن (إيفان) غير مدعو لحفلة
‫عيد ميلاد (جيه جيه) هذا الأسبوع

129
00:07:28,960 --> 00:07:33,200
‫بني، مرحبا بك في قبة التذوق

130
00:07:33,520 --> 00:07:37,240
‫- رائع، متى سنأكل؟
‫- عندما يخبرنا التشيلي أنه جاهز

131
00:07:37,360 --> 00:07:39,400
‫هذه بداية إرث عائلي

132
00:07:39,560 --> 00:07:42,840
‫مثل عندما تقوم جدة إيطالية
‫بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية

133
00:07:42,960 --> 00:07:45,160
‫إنه أشبه...
‫"أمي (لويس)"

134
00:07:45,480 --> 00:07:49,200
‫الآن، فلنبدأ بتقطيع هذا البصل

135
00:07:51,280 --> 00:07:55,200
‫- ستجعلني أستخدم هذه السكين؟
‫- بالطبع، إنك متدربي

136
00:07:57,640 --> 00:07:58,920
‫أهنالك كلمات أخيرة؟

137
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
‫ربما علينا التعلم
‫عن مهارات السكين أولا، حسنا؟

138
00:08:01,880 --> 00:08:03,160
‫حسنا

139
00:08:26,360 --> 00:08:28,040
‫- ليس سيئا
‫- ليس سيئا على الإطلاق

140
00:08:28,840 --> 00:08:30,920
‫ما الذي تفعله؟
‫لقد قضينا الكثير من الوقت على هذا!

141
00:08:32,400 --> 00:08:35,520
‫(إيدي)، ما كانت كلماتك الأولى
‫بعدما تذوقت التشيلي؟

142
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
‫لقد قلت، ليس سيئا

143
00:08:36,760 --> 00:08:39,000
‫بالضبط
‫"ليس سيئا" ليس جيدا بما يكفي

144
00:08:39,120 --> 00:08:40,840
‫و"جيد" ليس جيدا بما يكفي كذلك

145
00:08:40,960 --> 00:08:45,640
‫(مارفن) هناك يطهو خنزيرا بريا الآن
‫خنزير من الغابة

146
00:08:46,320 --> 00:08:49,200
‫علينا أن نصل لأعلى الدرجات
‫إن كنا نريد القدر الذهبي

147
00:08:50,200 --> 00:08:52,600
‫حسنا، يا أبي
‫إن كنا سنقوم بإعداد هذا مجددا

148
00:08:53,080 --> 00:08:55,200
‫أظن أن علينا تحميص بعض الكمون
‫في دهن لحم مقدد

149
00:08:55,320 --> 00:08:57,400
‫- قبل أن نضع اللحم
‫- دعني أوقفك

150
00:08:57,560 --> 00:08:59,880
‫أتعرف لما غير مسموح
‫لوالدتك بالتواجد هنا؟

151
00:09:00,000 --> 00:09:02,040
‫لأنها تهدر الوقت
‫فهي تضيف أشياء

152
00:09:02,160 --> 00:09:05,360
‫ما رأيك ببعض الصعتر البري؟
‫لم لا نضيف غصنا من إكليل الجبل؟

153
00:09:05,480 --> 00:09:08,360
‫لا، هذا ليس طبقا من الجاز

154
00:09:11,240 --> 00:09:13,080
‫من تظن نفسها تلك المرأة؟

155
00:09:13,240 --> 00:09:16,360
‫تقرر من يحضر
‫أو لا يحضر عيد ميلاد ابنها؟

156
00:09:16,480 --> 00:09:19,000
‫- إنها ليست الرب
‫- ذلك لطيف

157
00:09:19,360 --> 00:09:21,040
‫توقف عن التفكير في التشيلي

158
00:09:22,080 --> 00:09:25,480
‫كيف علي أن أخبر (إيفان) أنه غير مدعو
‫لحفلة عيد ميلاد (جيه جيه)؟

159
00:09:26,040 --> 00:09:27,520
‫اعتذري لها وحسب

160
00:09:27,680 --> 00:09:31,240
‫لم علي الاعتذار؟
‫فهي لم تقم بحركة السحاب

161
00:09:31,360 --> 00:09:32,880
‫فهي المخطئة

162
00:09:33,000 --> 00:09:35,480
‫حسنا، سيكون ظلما
‫لو لم يحضر (إيفان) الحفلة

163
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
‫بسبب شيء قمت به

164
00:09:37,680 --> 00:09:41,960
‫اللعنة، (مارفن)!
‫فلتخرج الحيوان من ثلاجة المرأب!

165
00:09:42,080 --> 00:09:43,640
‫علينا أن نكرم الخنزير

166
00:09:56,040 --> 00:09:59,840
‫دعينا نبدأ مجددا
‫أنا (جيسيكا)، أم (إيفان)

167
00:10:01,360 --> 00:10:03,760
‫- أنا (هيلين)
‫- (هيلين)، ذلك اسم جميل

168
00:10:04,160 --> 00:10:07,240
‫مثل الشمام، فاكهة حلوة

169
00:10:07,560 --> 00:10:14,760
‫أنا هنا لأنني أريد أن...
‫أعترف بخطأنا المتبادل

170
00:10:15,760 --> 00:10:16,910
‫حسنا

171
00:10:17,240 --> 00:10:20,720
‫لم تحترمي حركة السحاب
‫وأنا فقدت أعصابي

172
00:10:21,000 --> 00:10:23,360
‫على الرغم من أن خطأك استفزني

173
00:10:25,200 --> 00:10:27,560
‫- أظن أنني واضحة جدا
‫- لست كذلك

174
00:10:30,440 --> 00:10:32,760
‫من أجل (إيفان)، ملاكي

175
00:10:34,840 --> 00:10:36,560
‫أنا آسفة

176
00:10:37,880 --> 00:10:42,040
‫شكرا لك على قول هذا
‫أقبل عذرك

177
00:10:45,200 --> 00:10:47,360
‫يسعدني أننا تخطينا هذا

178
00:10:47,480 --> 00:10:50,040
‫(إيفان) متحمس لحفلة
‫عيد ميلاد (جيه جيه)

179
00:10:50,160 --> 00:10:52,600
‫(إيفان) ما زال غير مدعو، وداعا الآن

180
00:10:57,840 --> 00:10:59,600
‫(إيدي)، لم لم تخبرني؟

181
00:10:59,720 --> 00:11:02,360
‫- أخبرك بشأن ماذا؟
‫- بشأن مشاركة والدك بـ(نو كو)

182
00:11:02,480 --> 00:11:06,840
‫- مسابقة طهو التشيلي لشمال (أورلاندو)
‫- أجل، لقد سمح لي بمساعدته

183
00:11:08,040 --> 00:11:10,520
‫انتظر، سيجعلك تكون متدربه؟

184
00:11:10,640 --> 00:11:13,000
‫كل ما نفعله هو طهو التشيلي
‫بدون أكل أي شيء منه

185
00:11:13,160 --> 00:11:16,760
‫يستمر بقول عليه أن يكون أفضل
‫لكنه لا يتقبل أيا من أفكاري

186
00:11:17,120 --> 00:11:18,270
‫أتصدق هذا الرجل؟

187
00:11:18,360 --> 00:11:20,720
‫بسبب يومين في مطبخ تشيلي
‫يظن أنه يعرف كل شيء

188
00:11:20,840 --> 00:11:23,280
‫لم قد يستمع والدك إليك؟
‫إنك لست طاهيا

189
00:11:23,400 --> 00:11:24,840
‫أجل، لكنني أعرف الطعام

190
00:11:25,000 --> 00:11:27,720
‫فلتغطي عيني في (باسكن روبينز)
‫وسأسمي كل الـ31 نكهة

191
00:11:27,840 --> 00:11:30,480
‫إنك المتدرب
‫من المفترض أن تصمت وتستمع وتتعلم

192
00:11:30,600 --> 00:11:32,360
‫لكنني لست جيدا
‫بأي من تلك الأمور

193
00:11:32,680 --> 00:11:35,320
‫انس هذا
‫لقد انتهيت من الطهو مع والدي

194
00:11:37,520 --> 00:11:41,480
‫عليك أن تأخذ ذلك السلوك
‫لمسابقة أكل الفطائر، حيث ينتمي!

195
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
‫أمي، أي رداء علي أن أرتديه
‫لحفلة (جيه جيه)؟

196
00:11:49,000 --> 00:11:50,920
‫أريد أن أرتدي شيئا
‫يمكنني أن ألعب فيه

197
00:11:51,040 --> 00:11:54,800
‫لكن ركبي مسودة قليلا مؤخرا
‫لذلك، بدون سراويل قصيرة

198
00:11:56,280 --> 00:11:58,880
‫اجلس يا (إيفان)
‫هنالك شيء علي أن أخبرك به

199
00:11:59,000 --> 00:12:00,200
‫ما الأمر؟

200
00:12:00,840 --> 00:12:02,120
‫أنا...

201
00:12:04,440 --> 00:12:07,360
‫علي أن أملأ خزان الوقود
‫في طريقنا إلى منزل (جيه جيه)

202
00:12:07,560 --> 00:12:11,680
‫إذا علينا أن نغادر أبكر بعشر دقائق
‫يستحسن أن أسرع للاستحمام

203
00:12:13,680 --> 00:12:16,440
‫محطة (موبيل) في الشارع الخامس
‫أرخص بـ10 سنتات

204
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
‫(إيمري)، علينا أن نحضر لك جرس قطة

205
00:12:19,000 --> 00:12:22,600
‫فلتعلن عن نفسك
‫عندما أدخل للغرفة! يا إلهي!

206
00:12:27,480 --> 00:12:29,320
‫أهلا (هيلين)، هل وصل (إيفان)؟

207
00:12:29,680 --> 00:12:31,600
‫يا رفاق، لقد وصلت!

208
00:12:32,480 --> 00:12:35,280
‫ما الذي تفعلينه؟
‫لا يمكنك التطفل على حفلة ابني

209
00:12:35,440 --> 00:12:38,560
‫(إيفان) لا يستحق أن يفوت الحفلة
‫لأن بيننا مشاكل

210
00:12:38,840 --> 00:12:40,520
‫علينا ألا نجعل الأمر عنا

211
00:12:40,640 --> 00:12:42,800
‫لا، ليس علينا فعل ذلك
‫لأنه ليس عنا

212
00:12:42,920 --> 00:12:45,240
‫- إنه عن (إيفان)
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

213
00:12:46,520 --> 00:12:49,280
‫لذلك السبب لم أرده هنا
‫فلتري بنفسك

214
00:12:49,440 --> 00:12:52,200
‫لا، لا، لا، لا
‫إنك تفعل ذلك بشكل خاطئ

215
00:12:52,320 --> 00:12:56,680
‫ما الذي يفعله قراصنة
‫الليغو في موقع بناء؟

216
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
‫- فلتهدم هذا وتبدأ مجددا
‫- حسنا

217
00:13:00,200 --> 00:13:03,640
‫إن ابني مسالم
‫ولا تعجبني طريقة تعامل ابنك معه

218
00:13:03,760 --> 00:13:05,200
‫لذلك السبب لم أرده أن يحضر

219
00:13:05,320 --> 00:13:09,040
‫مهمتي هي حماية (جيه جيه)
‫من ابنك المسيطر

220
00:13:09,280 --> 00:13:12,160
‫(إيفان) ليس مسيطرا
‫إنه ملاك

221
00:13:13,200 --> 00:13:16,480
‫ما... ذلك؟

222
00:13:16,600 --> 00:13:18,160
‫- إنها...
‫- لا تقل الشمس

223
00:13:24,000 --> 00:13:26,440
‫أكان (إيفان) يتآمر على صديقه حقا؟

224
00:13:26,640 --> 00:13:28,960
‫(إيفان) الصغير الجميل
‫في بناطل الكاكي الصغيرة؟

225
00:13:29,080 --> 00:13:30,680
‫أجل، ذات الطيات

226
00:13:31,360 --> 00:13:34,240
‫لا أعرف من أين تعلم
‫هذا النوع من التصرفات

227
00:13:34,360 --> 00:13:35,800
‫تمزحين، أليس كذلك؟

228
00:13:36,720 --> 00:13:38,520
‫لقد تعلم ذلك منك، يا (جيسيكا)

229
00:13:38,640 --> 00:13:41,920
‫- ماذا؟ لا، لم يتعلمه مني
‫- أجل، لقد تعلمه منك

230
00:13:42,120 --> 00:13:45,240
‫- أظن أنه يتطلع إليك
‫- إنك لا تفعلينها بالشكل الصحيح

231
00:13:45,520 --> 00:13:47,120
‫- أعذريني؟
‫- الشطيرة

232
00:13:47,240 --> 00:13:52,200
‫يوضع الخردل على الخبز أولا
‫ليرطب ما بينه وبين الطماطم

233
00:13:52,480 --> 00:13:54,080
‫ارميها وابدأي مجددا

234
00:13:56,320 --> 00:13:57,720
‫يا إلهي

235
00:13:58,680 --> 00:14:03,160
‫- لم تعدي شطيرة ملائمة من قبل
‫- إنك مسيطرة

236
00:14:04,200 --> 00:14:07,000
‫تحبين أن توضحي أخطاء الآخرين

237
00:14:07,640 --> 00:14:09,640
‫ظننت أن ذلك كان مديحا

238
00:14:12,040 --> 00:14:15,640
‫طاب مساؤكم يا (أورلاندو)
‫فهذا برنامج "صباح الخير، (أورلاندو)"

239
00:14:15,760 --> 00:14:19,720
‫ودعيني أخبرك يا (مي مي)
‫نحن نستمتع كثيرا في (نو كو)

240
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
‫ليس فعلا، يا (غاس)
‫لكن ما الذي يمكنك فعله؟

241
00:14:22,000 --> 00:14:23,840
‫عليك أن تذهب للمكان
‫الذي يرسلونك إليه

242
00:14:23,960 --> 00:14:25,160
‫دعونا نقابل الحكام الآن

243
00:14:25,280 --> 00:14:28,720
‫الذين سيقومون بإهداء
‫القدر الذهبي المرغوب للفائز

244
00:14:29,480 --> 00:14:30,880
‫- أهلا
‫- مرحبا

245
00:14:31,560 --> 00:14:34,640
‫إنه نحن، ذلك صحيح
‫فنحن لا نقوم بالتغطية وحسب

246
00:14:34,760 --> 00:14:36,240
‫بل سنحكم كذلك

247
00:14:36,600 --> 00:14:39,880
‫الأمور على وشك أن تصبح حارة!

248
00:14:40,880 --> 00:14:46,040
‫- أرى أنك أحضرت قدورك الذهبية
‫- لقد أحضرتها حتى تمسك برايتي

249
00:14:49,000 --> 00:14:50,520
‫هل تتخذ الوضعية
‫من أجل صورة، يا (مارفن)؟

250
00:14:50,600 --> 00:14:52,800
‫في حال أراد أحد التقاط صورة

251
00:14:53,800 --> 00:14:55,560
‫- تفضل
‫- شكرا

252
00:14:56,080 --> 00:14:58,560
‫القائمة الرسمية لمنافسيك
‫حظا موفقا

253
00:14:58,960 --> 00:15:00,720
‫يا للعجب، هنالك الكثير من الأسماء هنا

254
00:15:01,720 --> 00:15:03,000
‫(بيغ دادي وانغ)؟

255
00:15:03,320 --> 00:15:05,360
‫ذلك ليس صحيحا
‫أنا (لويس فايف ألارم)

256
00:15:05,480 --> 00:15:08,360
‫إنه أنا
‫أنا (بيغ دادي وانغ)

257
00:15:08,480 --> 00:15:10,440
‫- ماذا؟
‫- آسف، يا أبي

258
00:15:10,560 --> 00:15:12,200
‫لقد انتهيت من كوني متدربا لديك

259
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
‫- لقد كنا نطهو لثلاثة أيام
‫- بالضبط

260
00:15:15,560 --> 00:15:18,640
‫ولم تقبل فكرة واحدة من أفكاري
‫ولا يعجبني ذلك

261
00:15:18,760 --> 00:15:20,480
‫علي كسر تلك السلاسل

262
00:15:20,600 --> 00:15:23,000
‫حسنا، تريد إعداد التشيلي الخاص بك؟

263
00:15:23,120 --> 00:15:25,600
‫مثلما تقول الشمعة الفرنسية
‫في فيلم (بيوتي أند ذا بيست)

264
00:15:25,760 --> 00:15:27,120
‫فلتفعل ذلك

265
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
‫(إيمري)، فلتذهب لتشتري
‫(تومز) من خيمة (تومز)

266
00:16:00,560 --> 00:16:01,720
‫حاضر

267
00:16:03,880 --> 00:16:05,600
‫دعنا نجلس لدقيقة، حسنا؟

268
00:16:08,480 --> 00:16:11,720
‫- لقد رأيتك في حفلة (جيه جيه)
‫- لقد رأيتك كذلك

269
00:16:11,840 --> 00:16:15,720
‫- لقد أحضرتني إلى هناك
‫- لا، أعني رأيت طريقة تحدثك معه

270
00:16:15,880 --> 00:16:18,880
‫تأمره ليقوم بالأمور
‫تجبره على أن يبدأ مجددا

271
00:16:19,000 --> 00:16:20,520
‫وتجعله يغير ملابسه

272
00:16:21,920 --> 00:16:27,520
‫وأعرف لماذا
‫تحاول أن تكون مثلي لأنك تعبدني

273
00:16:27,760 --> 00:16:28,840
‫لا، لست كذلك

274
00:16:28,960 --> 00:16:30,000
‫- بلى، إنك كذلك
‫- لست كذلك

275
00:16:30,120 --> 00:16:32,160
‫بل إنك كذلك
‫إنك تعبد والدتك

276
00:16:32,360 --> 00:16:35,160
‫فأنا نجمتك الساطعة
‫وتريد أن تكون مثلي

277
00:16:35,280 --> 00:16:40,400
‫- وإلا لم تأمر صديقك هكذا؟
‫- لا أعرف، أظن لأنه يستمع إلي

278
00:16:40,640 --> 00:16:43,240
‫- ما الذي تعنيه؟
‫- لا أحد يستمع إلي في المنزل

279
00:16:43,640 --> 00:16:45,840
‫بالطبع إننا نستمع إليك
‫نحن نستمع إليك

280
00:16:46,280 --> 00:16:47,430
‫لا، لستم كذلك

281
00:16:47,560 --> 00:16:49,680
‫أيمكننا مشاهدة (كارولين في المدينة)
‫بعد العشاء؟

282
00:16:49,800 --> 00:16:50,950
‫- ماذا؟
‫- محال!

283
00:16:51,080 --> 00:16:53,840
‫- أبي، أيمكنني أخذ حقيبتك القديمة؟
‫- لكن لديك حقيبة ظهر أصلا

284
00:16:53,960 --> 00:16:55,720
‫فأنا لم أحصل على حقيبتي
‫حتى أصبحت في سن الـ30

285
00:16:56,240 --> 00:16:58,960
‫ضفدعك لم يحقق شيئا

286
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
‫(غارفيلد)

287
00:17:03,040 --> 00:17:06,400
‫- لم لم تخبرني بأنك شعرت بذلك؟
‫- لأنكم لم تكونوا لتستمعوا إلي

288
00:17:08,360 --> 00:17:10,920
‫أظن أحيانا أنه من الصعب
‫أن تكون الولد الأصغر

289
00:17:15,400 --> 00:17:16,720
‫أعرف بما تشعر

290
00:17:17,280 --> 00:17:22,880
‫خالتك (كوني) لا تستمع إلي أبدا
‫لذلك حياتها فوضوية الآن

291
00:17:25,400 --> 00:17:27,120
‫لقد أحضرت كل الـ(تومز)
‫ذات القوة العادية

292
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
‫- فلتستبدلها بالقوة الإضافية؟
‫- حاضر

293
00:17:33,520 --> 00:17:37,480
‫- أين هي أكواب القياس؟
‫- هنا، أتريد التذوق؟

294
00:17:43,120 --> 00:17:44,360
‫ما الخطب؟

295
00:17:44,480 --> 00:17:48,640
‫(إيدي)، إنه لذيذ
‫محال أنك أعددته من لا شيء

296
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
‫- اجتمعوا
‫- أين هي المتدربة؟

297
00:17:52,120 --> 00:17:54,120
‫أحتاج إلى منشفة أخرى، (آشلي)!

298
00:17:54,240 --> 00:17:56,840
‫حسنا، جميعكم
‫قبل أن نعلن عن المتنافسين النهائيين

299
00:17:56,960 --> 00:17:59,480
‫لدينا أخبار مؤسفة

300
00:17:59,640 --> 00:18:02,880
‫تم حرمان أحد المتسابقين
‫لاستخدام لحم مطهو مسبقا

301
00:18:03,000 --> 00:18:04,360
‫عرفت ذلك

302
00:18:04,720 --> 00:18:07,640
‫ذلك صحيح، (غاس)
‫إنه (مارفن)!

303
00:18:09,240 --> 00:18:12,480
‫على ما يبدو
‫(مارفن) لم يكذب وحسب بل أطعمنا...

304
00:18:13,400 --> 00:18:14,960
‫شطيرة بيرغر (ووبر)

305
00:18:15,200 --> 00:18:16,400
‫لقد فعلت ذلك
‫من أجل التشيلي

306
00:18:16,520 --> 00:18:17,880
‫فلتبعدوه

307
00:18:18,400 --> 00:18:19,760
‫يمكنني المشي

308
00:18:20,040 --> 00:18:24,360
‫لقد أكلتموه كلكم وأحببتموه
‫لا أحد منا بريء

309
00:18:24,480 --> 00:18:28,080
‫لننتقل الآن لآخر ثلاثة متسابقين
‫لدينا أولا...

310
00:18:29,440 --> 00:18:31,440
‫(لويس فايف ألارم)

311
00:18:31,640 --> 00:18:33,680
‫- أجل، (لويس)!
‫- لذيذ!

312
00:18:33,800 --> 00:18:36,400
‫وتاليا لدينا (بيغ دادي وانغ)!

313
00:18:37,840 --> 00:18:40,440
‫وأخيرا، التشيلي لـ(غلوريا)

314
00:18:41,320 --> 00:18:42,960
‫(غلوريا)، (غلوريا)

315
00:18:43,160 --> 00:18:47,240
‫ويذهب القدر الذهبي إلى...

316
00:18:54,880 --> 00:18:56,030
‫يبدو رائعا، أليس كذلك؟

317
00:18:56,120 --> 00:18:58,320
‫لا أصدق أن (غلوريا) أعطتنا إياه وحسب

318
00:18:58,440 --> 00:19:00,680
‫حسنا، لحسن حظنا
‫تظن أن الفخر خطيئة

319
00:19:01,360 --> 00:19:04,960
‫أتعرف، علي القول إنني كنت مندهشا
‫بالتشيلي الخاص بك

320
00:19:05,080 --> 00:19:06,680
‫- حقا؟
‫- كيف تعلمت ذلك؟

321
00:19:07,000 --> 00:19:08,640
‫أظن أني أعرف الطعام وحسب

322
00:19:09,160 --> 00:19:13,440
‫- شكرا لتعليمي الأساسيات
‫- الأساسيات؟ حسنا

323
00:19:14,000 --> 00:19:19,920
‫لقد تم لفت الانتباه إلى أن (إيفان)
‫يشعر بأن لا أحد يستمع إليه هنا

324
00:19:20,040 --> 00:19:23,720
‫لذلك في هذه الليلة، يمكنه اختيار
‫المشروب الذي سنشربه على العشاء

325
00:19:23,840 --> 00:19:26,080
‫- حقا؟
‫- لم يمكنه الاختيار؟

326
00:19:26,280 --> 00:19:29,280
‫لن أشرب ما يريده
‫فيمكنه اختيار أي شيء

327
00:19:29,400 --> 00:19:31,680
‫ستشربون ما يختاره (إيفان) وستحبونه!

328
00:19:31,840 --> 00:19:34,960
‫حسنا، (إيفان)، فلتختر ما تريد

329
00:19:35,480 --> 00:19:38,160
‫أختار... مشروب (شيرلي تيمبل)

330
00:19:39,040 --> 00:19:42,120
‫- ما ذلك؟
‫- إنه (سفن أب) مع رمان وكرز

331
00:19:42,240 --> 00:19:46,560
‫- ليس لدي أي من هذه المكونات، لذا...
‫- سنحتسي مشروب فاكهة الآلام

332
00:19:47,360 --> 00:19:51,400
‫(فانتا) بالفراولة؟
‫(فيز بيت) بالزنجبيل؟

333
00:19:56,000 --> 00:19:57,920
‫- أهلا، (جيه جيه)
‫- أهلا، (إيفان)

334
00:19:58,160 --> 00:20:01,360
‫تبقى 362 يوما حتى عيد ميلادي

335
00:20:01,480 --> 00:20:04,000
‫سأوقت متى أقص شعري
‫حتى أقوم بقصه قبل يوم منه

336
00:20:06,080 --> 00:20:08,560
‫ما رأيك؟ إنها صورة لأخي

337
00:20:08,680 --> 00:20:11,320
‫لا يمكننا الحصول
‫على كلب بسبب حساسياته

338
00:20:11,880 --> 00:20:13,160
‫تعجبني

339
00:20:13,280 --> 00:20:16,400
‫حقا؟
‫ألا تظن أن هنالك شيئا لأغيره؟

340
00:20:16,520 --> 00:20:17,720
‫لا، إنها رائعة

341
00:20:22,640 --> 00:20:25,080
‫- حقيبة قاسية رائعة
‫- إنها حقيبة جلدية

