﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:05,800
‫نوافذ كبيرة
‫الكثير من الضوء، قبو مكتمل

2
00:00:05,920 --> 00:00:07,720
‫لماذا بقي هذا المنزل
‫معروضا للبيع لفترة طويلة؟

3
00:00:07,840 --> 00:00:11,880
‫- بسكويت؟
‫- إنه سوق لصالح الزبائن كما اكتشفنا

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,150
‫وقت قاس للبيع

5
00:00:13,240 --> 00:00:15,200
‫هل هذا السبب وراء خفضكن
‫السعر بضع مرات؟

6
00:00:15,320 --> 00:00:18,400
‫لدينا بالزبيب والشوفان والقرفة

7
00:00:18,520 --> 00:00:19,920
‫أنت حقا تحصل على فرصة لا تعوض

8
00:00:20,040 --> 00:00:22,960
‫رأيت العمل في القبو
‫هل لديكن مشاكل مع النمل الأبيض؟

9
00:00:23,080 --> 00:00:25,120
‫ألا تريد أكل بسكويت؟

10
00:00:25,240 --> 00:00:28,840
‫النمل الأبيض؟
‫يوفر هذا المنزل بيئة ملائمة

11
00:00:28,960 --> 00:00:30,520
‫من لا يرغب بالعيش هنا؟

12
00:00:31,760 --> 00:00:33,680
‫إذن، ماذا تقول؟

13
00:00:33,800 --> 00:00:37,360
‫لقد قمتن بعمل جيد في الترميم
‫وهذه صفقة مربحة

14
00:00:37,480 --> 00:00:38,680
‫لذا...

15
00:00:40,080 --> 00:00:41,240
‫سأشتريه!

16
00:00:43,960 --> 00:00:47,920
‫ذكي!
‫أنت وعائلتك ستكونون سعيدين جدا هنا

17
00:00:48,040 --> 00:00:50,760
‫لا، أنا لن أعيش هنا
‫سأقوم بعرضه للإيجار

18
00:00:50,880 --> 00:00:53,400
‫في هذا السوق
‫المال الحقيقي في التأجير

19
00:00:53,520 --> 00:00:56,000
‫هذا المكان سيدفع لنفسه عشرات المرات

20
00:00:58,440 --> 00:01:00,920
‫اخرج من منزلي!
‫مع السلامة

21
00:01:19,440 --> 00:01:22,920
‫ماذا حدث؟
‫أين ذلك الرجل؟

22
00:01:23,040 --> 00:01:25,320
‫(جيسيكا)، لقد كنا نحاول
‫بيع هذا المنزل لأشهر

23
00:01:25,640 --> 00:01:29,120
‫لقد مررنا بتخريبات الهالوين
‫العفن الأسود، النمل الأبيض...

24
00:01:29,240 --> 00:01:32,720
‫بالضبط، وبعد كل ذلك
‫لن نجني أرباحا

25
00:01:33,000 --> 00:01:35,760
‫من المفترض أن نجني أموالا
‫من هذا المنزل

26
00:01:36,200 --> 00:01:39,320
‫وإذا قمنا بتأجيره، سنجني المال

27
00:01:39,560 --> 00:01:42,000
‫- نؤجره؟
‫- ذلك الرجل كان محقا

28
00:01:42,200 --> 00:01:46,000
‫لماذا نشتري بقرة هزيلة ونسمنها
‫ثم نبيعها مقابل فاصولياء؟

29
00:01:46,120 --> 00:01:51,440
‫لا
‫نحلب تلك البقرة كل شهر لـ300 سنة

30
00:01:52,440 --> 00:01:54,560
‫لكننا لا نعلم أي شيء
‫عن ملك الأراضي

31
00:01:54,680 --> 00:01:56,800
‫يجب أن نجد مستأجرا
‫ونوظف محامي عقارات

32
00:01:56,920 --> 00:02:00,240
‫- عقود وشيكات ائتمان، متعدد الحرف
‫- كلها تفاهة

33
00:02:00,360 --> 00:02:04,840
‫نحن فقط علينا إيجاد المستأجر الصحيح
‫سأهتم بكل شيء

34
00:02:04,960 --> 00:02:10,480
‫كل ما عليكما فعله هو الجلوس
‫وترك شيكات الإيجار تتدحرج إليكما

35
00:02:12,960 --> 00:02:16,800
‫أحب لعب الكلمات المتقاطعة معك
‫هذه طريقة رائعة لقضاء الوقت معا

36
00:02:16,920 --> 00:02:19,320
‫أبي، لقد وجدنا
‫جهاز تحكم التلفاز الضائع

37
00:02:19,480 --> 00:02:22,000
‫شكرا للرب، هذا ممل جدا
‫أين كان؟

38
00:02:22,160 --> 00:02:23,800
‫هذه كانت قضية صعبة

39
00:02:23,960 --> 00:02:25,600
‫بعض أجهزة التحكم
‫لا تريد منا إيجادها

40
00:02:25,720 --> 00:02:27,800
‫أولا، كان يجب علينا
‫إقصاء المشتبه بها الواضحة

41
00:02:27,920 --> 00:02:32,200
‫وسائد الأريكة، حاملة المجلات في الحمام
‫جدتي، لكننا تحققنا منها جميعا

42
00:02:32,560 --> 00:02:35,640
‫- إذن أين كان؟
‫- أنت تركته في حجرة المؤن

43
00:02:36,080 --> 00:02:39,560
‫حجرة المؤن، هذا غريب
‫أنا لا أذهب إلى حجرة المؤن

44
00:02:39,680 --> 00:02:44,880
‫أنا أعتقد أنك تذهب إلى حجرة المؤن
‫لتبكي بعد مشاهدة فيلم معين يدعى (بايب)

45
00:02:45,360 --> 00:02:47,840
‫سيكفي ذلك، أيها الخنزير
‫سيكفي ذلك

46
00:02:49,800 --> 00:02:52,440
‫حسنا، وجدتما جهاز التحكم
‫شكرا لكما

47
00:02:52,840 --> 00:02:54,680
‫هذا شيء بسيط لأجل معاناتكما

48
00:02:55,920 --> 00:02:59,560
‫شكرا، لكن نحن لم نقم بذلك
‫من أجل المال، نقوم بذلك للعدالة

49
00:02:59,960 --> 00:03:01,480
‫مع ذلك، سنأخذ المال

50
00:03:01,640 --> 00:03:03,480
‫قضية أخرى حلت
‫من قبل فتيان الـ(وانغ)

51
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
‫خدمة ناجحة
‫أخبر أصدقاءك

52
00:03:08,080 --> 00:03:09,640
‫أخبر أصدقاءك

53
00:03:11,320 --> 00:03:13,160
‫أبي، بما أنك توزع مالا مجانيا

54
00:03:13,400 --> 00:03:16,760
‫هذه هي ساعة (أيرون مان)
‫وأحتاج إليها على جسدي

55
00:03:17,000 --> 00:03:19,800
‫فيها عداد جولات
‫خلفية من الفولاذ المقاوم للصدأ

56
00:03:19,920 --> 00:03:23,360
‫وهي مقاومة للماء
‫حتى عمق مئة متر

57
00:03:31,080 --> 00:03:33,520
‫إذن أنت تحب الساعات مثل والدك

58
00:03:33,720 --> 00:03:36,080
‫أتذكر أول ساعة (كاسيو) ذهبية لي

59
00:03:36,240 --> 00:03:40,120
‫الحاسبة المصغرة والمنبه المبرمج
‫كان ينبغي عليك رؤيتها

60
00:03:40,320 --> 00:03:43,600
‫انتظر، يمكنك رؤيتها
‫لأنها هنا

61
00:03:45,640 --> 00:03:49,800
‫اسمعها تغني
‫هذه زقزقة رقيقة لطائر آلي دقيق

62
00:03:51,080 --> 00:03:54,560
‫علمت أنك ستفهمني، أبي
‫إذن، هل ستعطيني مالا أم...

63
00:04:11,440 --> 00:04:13,600
‫إذن، لماذا علي تأجيرك؟

64
00:04:14,080 --> 00:04:17,400
‫- لأنني رجل لديه عائلة والأولوية لأطفالي
‫- أعمل بلا ربح

65
00:04:17,520 --> 00:04:18,960
‫لقد خدمت ثلاث جولات
‫في القوات البحرية

66
00:04:19,080 --> 00:04:21,400
‫- وأنا الآن أعلم...
‫- أنا (جوردان) وهذه زوجتي (راكيل)

67
00:04:21,520 --> 00:04:24,480
‫لقد ملأنا استمارتك وضممنا نسخة
‫من درجات اختبار كلية الحقوق

68
00:04:24,600 --> 00:04:25,840
‫نأمل أن ذلك على ما يرام

69
00:04:26,000 --> 00:04:27,680
‫درجات اختبار كلية الحقوق؟
‫إذن أنتما محاميان؟

70
00:04:27,760 --> 00:04:30,000
‫نحن لسنا في مجال الحقوق بعد الآن

71
00:04:30,120 --> 00:04:32,400
‫نحن في الطب الآن
‫إنه فقط مربح أكثر

72
00:04:33,520 --> 00:04:34,720
‫أفترض ذلك

73
00:04:35,280 --> 00:04:37,720
‫حسنا، لا حيوانات أليفة؟
‫غير مدخنين؟

74
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
‫لا فرق جاز في عطلة نهاية الأسبوع؟

75
00:04:40,800 --> 00:04:44,480
‫أنتما تبدان مثاليين
‫مثاليان جدا، قليلا

76
00:04:44,600 --> 00:04:47,360
‫حبيبي، يجب أن تعرف

77
00:04:47,920 --> 00:04:51,640
‫- كنت أعرف، ما الأمر؟
‫- لا نريد امتلاك أطفال أبدا

78
00:05:00,320 --> 00:05:03,480
‫أبي، أريد فقط متابعة
‫محادثتنا في الأمس

79
00:05:03,760 --> 00:05:05,760
‫أنت قريب جدا مني الآن

80
00:05:05,880 --> 00:05:09,280
‫بينما كنت أشرح فوائد امتلاك ساعة
‫لم أخبرك بكل الطرق

81
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
‫التي تدمر حياتي
‫بسبب عدم امتلاك ساعة

82
00:05:11,720 --> 00:05:13,360
‫هل يمكنك أن تبتعد قليلا؟

83
00:05:14,880 --> 00:05:16,030
‫عندما نطلب البيتزا

84
00:05:16,120 --> 00:05:18,240
‫لا أملك أي فكرة إذا ما كانت
‫ستجهز خلال 30 دقيقة أو أقل

85
00:05:18,320 --> 00:05:20,920
‫أنا أقول "أنت متأخر"
‫وهو يقول "أين دليلك؟"

86
00:05:21,080 --> 00:05:22,840
‫ثم أقول "هنا تماما!"

87
00:05:24,640 --> 00:05:27,880
‫(إيدي)، لا تجعل كل شيء عن البيتزا
‫هذا عن المسؤولية

88
00:05:28,000 --> 00:05:30,800
‫أعلم أنني إذا اشتريت لك تلك الساعة
‫سترتديها يوما واحدا ثم ترميها

89
00:05:30,920 --> 00:05:32,400
‫أعدك بأنني لن أفعل

90
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
‫سأخبرك ماذا نفعل

91
00:05:34,240 --> 00:05:36,520
‫إذا كنت تستطيع
‫الاعتناء بساعتي لأسبوع

92
00:05:36,680 --> 00:05:38,240
‫وتثبت أنك مسؤول

93
00:05:38,520 --> 00:05:41,080
‫فربما سأفكر في شراء
‫ساعة (أيرون مان) لك

94
00:05:41,200 --> 00:05:42,350
‫أجل! اتفقنا!

95
00:05:43,440 --> 00:05:45,560
‫الآن، دعني أخبرك
‫كيف تسير الأمور سريعا

96
00:05:45,680 --> 00:05:47,320
‫انتبه لأضوائها، إنها متقلبة

97
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
‫إنها تقتات على شعر اليد
‫لذا كن حذرا

98
00:05:49,280 --> 00:05:53,240
‫زر الرقم 7 في الحاسبة مكسور
‫لذا يجب أن تجمع 3 و4 أولا

99
00:05:53,360 --> 00:05:56,200
‫أو 2 و5، كيفما تشاء
‫لا أريد أن أتحكم بذلك

100
00:05:56,360 --> 00:05:58,960
‫أو 8 ناقص 1 أيا كان
‫هذا اختيار المستخدم

101
00:06:02,640 --> 00:06:04,960
‫أنت تحصلين على شطائر مثلجات
‫وأنت تحصلين على شطائر مثلجات

102
00:06:05,440 --> 00:06:08,040
‫هل تعلمان لما تمطر شطائر مثلجات؟

103
00:06:08,200 --> 00:06:10,240
‫لأنني وجدت للتو...

104
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
‫- مستأجرين مثاليين
‫- حقا؟

105
00:06:13,680 --> 00:06:17,200
‫لقد أودعت مال الإيجار في حسابي للتو
‫سأحرر لكما شيكين بنصيبكما

106
00:06:17,320 --> 00:06:19,840
‫أجل! ليأخذني أحد
‫إلى (بوكا دي بيبو)!

107
00:06:19,960 --> 00:06:24,520
‫هذا مالي الذي كسبته بنفسي
‫إنه ليس مال (مارفن)، مالي أنا

108
00:06:24,720 --> 00:06:25,880
‫لقد حصلت على مال (هوني)

109
00:06:26,000 --> 00:06:28,920
‫من الجيد أنني أقنعتكما
‫بالاستثمار في العقارات

110
00:06:29,040 --> 00:06:32,840
‫وأقنعتكما بتأجير العقارات أيضا
‫لأنني صاحبة رؤيا

111
00:06:32,960 --> 00:06:34,800
‫(أوبرا)، (غايلز)

112
00:06:37,720 --> 00:06:39,040
‫منزل (وانغ)

113
00:06:39,200 --> 00:06:41,400
‫- هل أنت السيدة (وانغ)؟
‫- نعم، هذه أنا

114
00:06:41,520 --> 00:06:45,040
‫اتصلت لأعلمك بأن الشيك
‫الذي أودعته للتو ارتد

115
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
‫ماذا؟

116
00:06:48,640 --> 00:06:51,200
‫- لا أفهم
‫- أعلم أن هذا مربك

117
00:06:51,680 --> 00:06:55,040
‫الفعل "ارتد" يبدو إيجابيا جدا
‫مثل (تيغير)

118
00:06:55,560 --> 00:06:59,840
‫أنا لا أفهم
‫كيف موعد أذني يقترب

119
00:06:59,960 --> 00:07:03,400
‫أشعر بأنه كان بالأمس
‫حسنا، إلى اللقاء

120
00:07:04,560 --> 00:07:06,440
‫هيا، هيا، حرري شيكاتنا

121
00:07:08,280 --> 00:07:10,000
‫أجل

122
00:07:12,920 --> 00:07:15,600
‫أجل، شيكاتكما

123
00:07:16,840 --> 00:07:19,040
‫ها أنت...

124
00:07:26,240 --> 00:07:27,760
‫ذا

125
00:07:32,240 --> 00:07:33,840
‫أجل! شكرا لك

126
00:07:33,960 --> 00:07:36,040
‫اجعليه شيكا قابلا للصرف نقدا

127
00:07:39,000 --> 00:07:43,320
‫- أهلا (جيسيكا)
‫- مرحبا، لقد كان هناك خطأ ما

128
00:07:43,440 --> 00:07:47,440
‫شخص من المصرف اتصل بالأمس
‫وقال إن الشيك ارتد

129
00:07:47,920 --> 00:07:51,160
‫أتعلم لماذا؟ على الأرجح
‫لأننا لا نملك مالا في الحساب

130
00:07:51,280 --> 00:07:54,160
‫أجل، أجل، هذا بالتأكيد السبب
‫أجل

131
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
‫ماذا تقصدان؟ ألا تملكان المال؟

132
00:08:03,560 --> 00:08:06,280
‫- هذه قصة طويلة، تفضلي، تفضلي
‫- هيا

133
00:08:07,680 --> 00:08:09,600
‫اجلسي من فضلك

134
00:08:10,080 --> 00:08:11,920
‫لدينا مشكلة في تدفق المال

135
00:08:12,120 --> 00:08:15,720
‫- لكنني ظننت أنكما طبيبان
‫- لا، طبعا لا

136
00:08:15,840 --> 00:08:20,120
‫لقد تسجلنا كفئران لتجارب الأدوية
‫ثم اتضح أننا غير جديرين

137
00:08:20,240 --> 00:08:23,720
‫أجل، عندما قلنا إننا في الطب
‫أعتقد فنيا، أننا قصدنا أن الطب فينا

138
00:08:23,840 --> 00:08:25,440
‫أخمن أنكما لم تذهبا
‫إلى كلية الحقوق أيضا

139
00:08:25,560 --> 00:08:28,920
‫لا، لا ذهبنا
‫نحن فقط... كرهنا ذلك

140
00:08:29,040 --> 00:08:33,560
‫كان المسار طويلا ومملا وباهظا
‫ولهذا نحن غارقان في الديون

141
00:08:33,680 --> 00:08:36,280
‫بصراحة، كنا متفاجئين
‫لأنك أجرت المنزل لنا

142
00:08:36,400 --> 00:08:38,040
‫خصوصا عندما رأيت تقرير رصيدنا

143
00:08:38,520 --> 00:08:42,480
‫تقارير الرصيد تافهة
‫هذه تقارير رصيدي، أمعائي

144
00:08:42,600 --> 00:08:45,600
‫IBSإذن أمعاؤك فاسدة
‫مثل أمعائي بعد تجربة الدواء

145
00:08:45,760 --> 00:08:49,200
‫بالحديث عن ذلك، المرحاض مسدود
‫أيمكننا أن نحصل على رقم فني الإصلاح؟

146
00:08:49,320 --> 00:08:50,400
‫تفاهة!

147
00:08:50,520 --> 00:08:53,240
‫أتعلمان ماذا؟ انسيا ذلك
‫احزما...

148
00:08:55,120 --> 00:08:56,280
‫لم أقصد مقاطعتكم

149
00:08:56,600 --> 00:08:58,800
‫لكن فقط أردنا المرور
‫ورؤية المستأجرين الجدد

150
00:09:00,360 --> 00:09:03,880
‫أجل، ها هما، المستأجران المثاليان

151
00:09:04,000 --> 00:09:06,040
‫(جيسيكا) كانت متحمسة جدا بشأنكما

152
00:09:06,400 --> 00:09:08,840
‫خمنوا من أنفقت حصتها
‫على نادي قبعة الشهر

153
00:09:08,960 --> 00:09:12,040
‫قبعة شهر سبتمبر هي السومبريرو

154
00:09:12,880 --> 00:09:15,520
‫(هوني) استأجرت سيارة (بروب)

155
00:09:15,720 --> 00:09:18,480
‫محمي بواسطة (فايبر)، تراجع

156
00:09:18,760 --> 00:09:21,720
‫تشرفنا بلقائكما
‫أتريدان أن تدخلا وتلعبا (غيس لورد)؟

157
00:09:21,880 --> 00:09:27,280
‫نريد ذلك لكننا لا نستطيع
‫نحن مشغولات جدا

158
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
‫ادفعيني في الحي

159
00:09:30,280 --> 00:09:33,160
‫أريد أن أمنح الناس فرصة للمس قبعتي

160
00:09:34,360 --> 00:09:36,840
‫إذن، كما يبدو أن أبي
‫كان يرسل رسائل لعنواننا القديم

161
00:09:37,000 --> 00:09:39,320
‫لكن بصراحة، ذهب من حياتي
‫منذ وقت طويل

162
00:09:39,480 --> 00:09:41,000
‫لدرجة أنني أتساءل
‫إن كنت أريده حولي حتى

163
00:09:41,120 --> 00:09:43,240
‫- كيف تفتقد شخصا...
‫- توقف!

164
00:09:43,360 --> 00:09:45,360
‫- أين ساعتي؟
‫- أين أبي؟

165
00:09:55,920 --> 00:09:58,480
‫- لقد أضعت ساعة أبي
‫- أخبرنا بجميع التفاصيل

166
00:09:58,600 --> 00:10:01,840
‫لقد خلعتها عندما استحممت يوم السبت
‫أعلم أنني وضعتها في مكان آمن

167
00:10:01,960 --> 00:10:05,320
‫- فوق (جي دبز)
‫- شاهد واحد، لعبة سراج الليل

168
00:10:05,440 --> 00:10:06,960
‫وبعدها، لا أتذكر

169
00:10:07,120 --> 00:10:11,160
‫لا أعلم إن ارتديتها بعد ذلك
‫ربما؟ لا أعلم!

170
00:10:11,280 --> 00:10:15,280
‫ذاكرة الزبون لا تعتمد عليها
‫ضحية محتملة لفقدان الذاكرة

171
00:10:15,960 --> 00:10:17,560
‫فتيان الـ(وانغ) على القضية

172
00:10:18,560 --> 00:10:21,400
‫- يجب أن نبحث عن بصمات
‫- سأحضر الدقيق

173
00:10:22,920 --> 00:10:24,600
‫أتحتاجين إلى توصيلة؟

174
00:10:25,160 --> 00:10:27,720
‫- هل هذه...
‫- سيارتي الـ(بروب) المستأجرة؟

175
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
‫أجل، أجل، إنها هي

176
00:10:29,400 --> 00:10:33,120
‫مليئة بالوقود، إذا أردنا
‫يمكننا الذهاب إلى (ناولنز)

177
00:10:34,000 --> 00:10:35,160
‫لا أستطيع

178
00:10:35,320 --> 00:10:37,040
‫يجب أن أذهب
‫وأتحقق من المستأجرين

179
00:10:37,320 --> 00:10:39,960
‫اتضح أن هناك مشكلة سباكة صغيرة

180
00:10:40,120 --> 00:10:41,440
‫لا، إذن، سآتي وأساعد

181
00:10:41,560 --> 00:10:43,840
‫لا، لا، لا بأس
‫أنا ممسكة بزمام الأمور

182
00:10:43,960 --> 00:10:46,440
‫كنت سأذهب بكلتا الحالتين لأنني...

183
00:10:48,120 --> 00:10:51,560
‫- أحضرت هدايا ترحيبية لهما
‫- مثالي، سأعطيها لهما

184
00:10:51,680 --> 00:10:54,040
‫لطف منك أن تفكري في هذا

185
00:10:54,160 --> 00:10:57,120
‫هذا سبب كوننا شركاء رائعين
‫لأنك تفكرين في هذا النوع من الأشياء

186
00:10:57,240 --> 00:10:59,400
‫الآن، اذهبي إلى (ناولنز)
‫أيتها الساقطة الفضولية

187
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
‫حسنا!

188
00:11:05,200 --> 00:11:06,760
‫أهلا، كيف تجري الأمور؟

189
00:11:09,080 --> 00:11:10,120
‫أهلا، (جيسيكا)

190
00:11:10,240 --> 00:11:12,280
‫كنت فقط أوصل الجعة
‫إلى غرفة المعيشة

191
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
‫- كيف حالك؟
‫- إن كان لديكما مال لتضييعه

192
00:11:15,480 --> 00:11:18,080
‫على البيتزا وألعاب الفيديو
‫والسيارات الصغيرة

193
00:11:18,320 --> 00:11:21,040
‫إذن، لديكما مال لدفع الإيجار
‫تحركا

194
00:11:25,560 --> 00:11:27,640
‫لا تلفاز بعد الآن، لا فائدة منه

195
00:11:28,480 --> 00:11:31,160
‫لا وجبات خارجية بعد الآن
‫اطهيا طعامكما بنفسيكما

196
00:11:32,280 --> 00:11:37,520
‫هذا جدول نقابة (فلوريدا)
‫ستدرسان وتجتازان الاختبار

197
00:11:37,640 --> 00:11:39,080
‫احصلا على عملين حقيقيين

198
00:11:39,200 --> 00:11:41,480
‫- أجل، حسنا
‫- أجل، نحن لسنا جيدين مع المال

199
00:11:41,600 --> 00:11:43,080
‫إذن في الواقع هذا مفيد جدا

200
00:11:43,480 --> 00:11:46,360
‫وحتى تدفعا ما تدينان به لي
‫أنت عامل الإصلاح

201
00:11:46,480 --> 00:11:49,840
‫أصلح المرحاض بنفسك
‫وأصلح المكان بينما تفعل فيه

202
00:11:49,960 --> 00:11:53,200
‫أضف قيمة
‫ربما حديقة توت بري

203
00:11:54,160 --> 00:11:55,600
‫أجل

204
00:11:58,440 --> 00:12:00,560
‫آسف (جي دبز)، انتهينا تقريبا

205
00:12:00,720 --> 00:12:02,280
‫أعتقد أنه يحب ذلك

206
00:12:05,360 --> 00:12:08,520
‫يا ولدان، أحتاج إلى مساعدتكما
‫فقدت ساعة (إيدي)

207
00:12:08,760 --> 00:12:09,910
‫حبكة

208
00:12:10,760 --> 00:12:11,760
‫تحدث إلينا

209
00:12:11,880 --> 00:12:17,240
‫يوم السبت، مررت بجانب غرفة (إيدي)
‫ورأيت أنه ترك ساعتي بإهمال على السرير

210
00:12:17,360 --> 00:12:20,600
‫لذا أخذتها لأعلمه درسا
‫وأضعتها بعد ذلك

211
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
‫سخرية محتملة

212
00:12:22,320 --> 00:12:24,880
‫أبي، (إيدي) نزع الساعة
‫لأنه كان يوم استحمامه

213
00:12:25,080 --> 00:12:28,000
‫- يوم استحمامه هو الأحد
‫- بدله إلى السبت

214
00:12:28,120 --> 00:12:30,480
‫لأن مشاعره تضطرب
‫خلال (أميركان غلادياتورز)

215
00:12:32,080 --> 00:12:34,960
‫انطلق! انطلق! انطلق!

216
00:12:35,080 --> 00:12:36,960
‫المصارعون، جاهزون!

217
00:12:37,280 --> 00:12:39,600
‫لا، لقد نزعها فقط للاستحمام

218
00:12:40,240 --> 00:12:43,000
‫أريدكما أن تجدا تلك الساعة
‫قبل نهاية الأسبوع

219
00:12:43,120 --> 00:12:44,880
‫وأيا كان ما تفعلان، لا تخبرا (إيدي)

220
00:12:45,000 --> 00:12:47,520
‫الإذن لتأخير وقت النوم
‫حتى نتمكن من حل القضية؟

221
00:12:47,640 --> 00:12:50,560
‫الجريمة لا تنام
‫ولا يجب عليكما النوم أيضا

222
00:12:56,480 --> 00:12:57,760
‫ما هذا بحق الجحيم؟

223
00:12:58,320 --> 00:12:59,600
‫الائتمانية

224
00:13:00,280 --> 00:13:01,840
‫لماذا هناك دجاجة
‫في الفناء الأمامي؟

225
00:13:02,760 --> 00:13:05,880
‫لقد عملنا بنصيحتك عن طهو طعامنا
‫بأنفسنا لادخار المال

226
00:13:06,000 --> 00:13:08,840
‫لذا أحضرنا بعض الدجاج
‫وخفض ذلك ميزانية الإفطار للصفر

227
00:13:08,960 --> 00:13:11,600
‫ماذا...
‫صفر؟ لا تمزحا

228
00:13:11,720 --> 00:13:14,720
‫كان علينا الدفع من أجل الدجاج
‫ومواد بناء قن الدجاج

229
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
‫والطعام وفواتير الطبيب البيطري
‫زرعنا لها رقاقة إلكترونية

230
00:13:17,080 --> 00:13:19,200
‫إذن سنجني ثمار هذا التوفير خلال شهرين

231
00:13:19,840 --> 00:13:22,600
‫للخارج، اخرجا!
‫أنتما ميؤوس منكما

232
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
‫احزما حقائبكما، أنا أطردكما!

233
00:13:25,360 --> 00:13:26,960
‫نحن لن نغادر

234
00:13:27,440 --> 00:13:29,040
‫بما أنك جعلتنا ندرس
‫من أجل نقابة المحامين

235
00:13:29,160 --> 00:13:31,480
‫تذكرنا أننا نملك
‫هذه الأشياء التي تدعى الحقوق

236
00:13:31,760 --> 00:13:35,680
‫أجل، قانونيا لا تستطيعين طردنا
‫إذا طردتنا، نستطيع أن نضعك في السجن

237
00:13:35,800 --> 00:13:38,920
‫- نحن آسفان
‫- لا ضغينة، تفضلي

238
00:13:39,200 --> 00:13:40,920
‫هذا من أجلك

239
00:13:43,480 --> 00:13:47,760
‫إنه دافئ
‫لا أريد بيضكما المنزلي الدافئ

240
00:13:48,120 --> 00:13:49,640
‫- ستحبينه
‫- أجل

241
00:13:59,400 --> 00:14:01,960
‫توقف! توقف!

242
00:14:04,880 --> 00:14:07,520
‫أجل، هناك، توقف

243
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
‫أعلم أنني كنت مسرعا، لكن أختي...

244
00:14:16,840 --> 00:14:18,040
‫أهلا (جيسيكا)

245
00:14:18,160 --> 00:14:20,000
‫أيها الضابط (برايسون)
‫أحتاج إلى مساعدتك

246
00:14:20,120 --> 00:14:22,640
‫لدي طالبا قانون متهربان
‫من الإيجار في منزلي

247
00:14:22,760 --> 00:14:25,480
‫أجرت الملكية لهما
‫وهما يرفضان الرحيل

248
00:14:25,680 --> 00:14:30,680
‫- إذن لديك مغتصبا أراض
‫- هذه الكلمة المثالية المقرفة لوصفهما

249
00:14:30,840 --> 00:14:34,480
‫للأسف، لا أستطيع مساعدتك
‫القانون بجانبهما

250
00:14:34,600 --> 00:14:35,680
‫لا تستطيعين فقط إخراجهما هكذا

251
00:14:35,800 --> 00:14:39,320
‫إذن يستطيعان البقاء في منزلي
‫ولا يدفعان الإيجار

252
00:14:39,440 --> 00:14:42,000
‫ولا أستطيع فعل شيء حيال ذلك؟

253
00:14:42,560 --> 00:14:45,080
‫هذان ليسا حموي

254
00:14:46,240 --> 00:14:48,200
‫- إذن، هل يمكنني الذهاب؟
‫- فقط تذكر

255
00:14:49,480 --> 00:14:51,080
‫القيادة هي هبة

256
00:14:58,480 --> 00:15:00,080
‫هل أحرزتما تقدما؟ الوقت يداهمنا

257
00:15:00,200 --> 00:15:02,240
‫أخبار جيدة، أبي
‫وردنا خبر من شركة (كاسيو)

258
00:15:02,400 --> 00:15:05,760
‫تبين أن الساعة صنعت عام 1985

259
00:15:05,880 --> 00:15:08,520
‫قصتك نجحت
‫أنت لم تعد مشتبها به

260
00:15:08,640 --> 00:15:12,880
‫يا رفيقان! ماذا حصل...
‫أبي! ماذا تفعل هنا؟

261
00:15:13,040 --> 00:15:17,040
‫لا شيء، فقط أتيت
‫لأموج شعر ابني

262
00:15:19,000 --> 00:15:22,200
‫أنا أيضا أتيت لأفعل ذلك

263
00:15:25,200 --> 00:15:27,240
‫ها أنت ذا

264
00:15:32,440 --> 00:15:34,840
‫- حسنا، أراك لاحقا
‫- أجل، أراك في الجوار

265
00:15:39,560 --> 00:15:43,160
‫- هل تريدينني أن أقطع الكهرباء حقا؟
‫- لم يتركا لي أي خيار، (جيري)

266
00:15:43,280 --> 00:15:45,200
‫لقد حاولت تعليمهما
‫لكنهما رفضا التعلم

267
00:15:45,360 --> 00:15:49,160
‫لجأت للقانون، القانون أدار ظهره لي
‫اقطع الكهرباء

268
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
‫والآن أغلق منافد المياه

269
00:15:57,280 --> 00:15:59,520
‫والآن أطلق هذه القطة الضالة على الدجاج

270
00:16:07,320 --> 00:16:09,520
‫التقطت الرائحة، الآن اتركها

271
00:16:14,200 --> 00:16:18,480
‫إنها تخطط للهجوم
‫مفترسة جدا

272
00:16:25,840 --> 00:16:27,040
‫لا

273
00:16:27,160 --> 00:16:28,680
‫ضوء الشموع يضفي لمسة رومنسية

274
00:16:28,800 --> 00:16:32,200
‫ومن يحتاج إلى الماء
‫بينما نملك المارغاريتا؟

275
00:16:33,160 --> 00:16:36,120
‫لا ثلج، لذا المارغاريتا بدرجة
‫حرارة الغرفة تماما كما في (المكسيك)

276
00:16:36,240 --> 00:16:37,880
‫(المكسيك) تقوم بها بالطريقة الأفضل

277
00:16:39,160 --> 00:16:41,000
‫عزيزي، انظر إليهما

278
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
‫الإنسان علمكما كره بعضكما
‫لكنكما رفضتما

279
00:16:49,800 --> 00:16:51,720
‫- هل يجب أن نمتلك طفلا؟
‫- أجل، أريد ذلك

280
00:16:51,960 --> 00:16:53,360
‫حسنا، جيد

281
00:16:58,960 --> 00:17:00,720
‫الحمد للرب، ولدا الـ(وانغ) فعلاها

282
00:17:02,200 --> 00:17:06,320
‫إذن يا أبي، انتهى الأسبوع
‫وما زلت أملك ساعتك كما قلت إني سأفعل

283
00:17:06,600 --> 00:17:10,320
‫انظر إلى هذا، ملفت
‫لم يكن علي أن أشك بك، (إيدي)

284
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
‫لقد حللنا القضية
‫وجدنا الساعة المفقودة!

285
00:17:13,440 --> 00:17:18,480
‫مهلا، إن كانت تلك ساعتك
‫إذن، ساعة من هذه؟

286
00:17:19,360 --> 00:17:21,640
‫إنها جديدة، لقد اشتريتها

287
00:17:22,040 --> 00:17:25,120
‫لقد رأيت ساعتي مرمية في غرفتك
‫وظننت أنك كنت مهملا

288
00:17:25,240 --> 00:17:27,560
‫لذا أخذتها لأعلمك درسا
‫لم يكن علي...

289
00:17:30,680 --> 00:17:33,640
‫- هذا طائري الآلي
‫- الصوت ليس من هاتين الساعتين

290
00:17:37,720 --> 00:17:39,680
‫أماه، لماذا لديك ساعتي؟

291
00:17:40,000 --> 00:17:42,800
‫لقد سرقتها لأعلمك درسا

292
00:17:43,120 --> 00:17:45,360
‫لا تعبث مع ابنك

293
00:17:45,480 --> 00:17:48,680
‫لكنني ابنك
‫لماذا تعبثين معي؟

294
00:17:50,560 --> 00:17:55,600
‫انتظروا، إن كانت جدتي لديها ساعتك
‫وهذه الساعة التي اشتريتها لاستبدالها

295
00:17:55,720 --> 00:17:58,800
‫إذن ساعة من التي يحملها
‫(إيفان) و(إيمري)؟

296
00:18:01,240 --> 00:18:04,440
‫- اشتريناها، بصندوق العدالة الخاص بنا!
‫- كنا نحل جميع القضايا

297
00:18:04,560 --> 00:18:06,520
‫ولم نكن نريد تدمير سجلنا المثالي

298
00:18:09,480 --> 00:18:12,680
‫يبدو أن الضحية الحقيقية لكل هذا
‫هي الحقيقة

299
00:18:12,840 --> 00:18:14,560
‫أنا صغير جدا
‫لأتعامل مع هذه الحماقة

300
00:18:17,400 --> 00:18:19,400
‫- مغتصبا أراض؟
‫- لن يغادرا

301
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
‫ظننت أنك قلت...

302
00:18:20,880 --> 00:18:23,800
‫لم أعلم كيف أخبرك
‫أنني كنت على خطأ

303
00:18:24,920 --> 00:18:28,120
‫أنا أقحمتنا في هذه الحالة
‫ولا أعلم كيفية الخروج منها

304
00:18:28,400 --> 00:18:31,600
‫إذن الشيكان اللذان حررتهما لنا
‫كانا من أموالك الخاصة؟

305
00:18:31,920 --> 00:18:33,280
‫أجل

306
00:18:33,560 --> 00:18:36,800
‫أنا متفاجئة من مقدرتك على صرفهما
‫وقعتهما باسم (مونتانا مورهيد)

307
00:18:37,560 --> 00:18:40,040
‫لا أفهم لما لم تخبرينا الحقيقة فحسب

308
00:18:40,160 --> 00:18:44,800
‫لأنني من المفترض أن أكون صاحبة رؤيا
‫من المفترض أن أكون (أوبرا)

309
00:18:44,920 --> 00:18:48,760
‫أنت استثمرت بأموالك
‫في ذلك المنزل بسببي

310
00:18:48,880 --> 00:18:51,040
‫ولم نكسب سوى المشاكل

311
00:18:51,160 --> 00:18:54,600
‫أقنعتك بوضع ثقتك في وفشلت

312
00:18:59,920 --> 00:19:01,520
‫هل كنت تعلمين أن (أوبرا) طردت؟

313
00:19:03,320 --> 00:19:04,360
‫ماذا؟

314
00:19:04,480 --> 00:19:07,680
‫سابقا في سيرتها المهنية
‫من محطة أخبار محلية في (بالتيمور)

315
00:19:08,080 --> 00:19:11,040
‫هل توقفت بسبب ذلك؟
‫هل استسلمت؟

316
00:19:11,240 --> 00:19:13,280
‫هل خلعت الميكروفون الخاص بها
‫وعادت إلى المنزل؟

317
00:19:14,880 --> 00:19:17,960
‫- لا
‫- لا، هذا صحيح، لم تفعل ذلك

318
00:19:18,920 --> 00:19:20,480
‫ولن تفعلي ذلك أيضا

319
00:19:20,600 --> 00:19:25,280
‫إذن، أول ملكية استثمار لم تنجح
‫ماذا إذن؟ التالية ستنجح

320
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
‫الشيء المهم هو أن تكملي مسيرتك

321
00:19:27,520 --> 00:19:30,720
‫وسرعان ما ستملكين مزرعة خيول
‫ونادي كتب خاصين بك

322
00:19:31,200 --> 00:19:33,080
‫شكرا لك، (هوني)

323
00:19:33,600 --> 00:19:37,720
‫الآن أعلم أن (أوبرا) تستطيع
‫أن تكون (أوبرا) لأنها تملك (غايل)

324
00:19:38,680 --> 00:19:41,000
‫و(غايل) تستطيع أن تكون (غايل)
‫لأنها تملك (أوبرا)

325
00:19:41,160 --> 00:19:44,840
‫بالتأكيد، ربما، لا

326
00:19:45,200 --> 00:19:47,560
‫أجل، هذه مبالغة، شعرت بذلك

327
00:19:49,720 --> 00:19:53,640
‫حسنا، إذن أنا أعلم أننا جنينا
‫أقل بقليل من المتوقع من ثمن البيع

328
00:19:53,760 --> 00:19:57,920
‫لكن على الأقل مغتصبا الأراضي
‫باتا مشكلة المالك الجديد الآن

329
00:19:58,040 --> 00:20:00,080
‫تفضلا، خذا حصصكما

330
00:20:00,560 --> 00:20:03,560
‫استثمرا بها مجددا

331
00:20:04,160 --> 00:20:07,880
‫(جيسيكا)، لا أعلم
‫أشعر بأنني محظوظة لعدم خسارة المال

332
00:20:08,000 --> 00:20:10,280
‫أنا غنية بالقبعات وفقيرة بالمال

333
00:20:10,400 --> 00:20:12,680
‫حسنا، هذا عادل
‫تفضلا، خذا الشيكين

334
00:20:13,520 --> 00:20:16,280
‫أو استثمرا بهما مجددا

335
00:20:16,760 --> 00:20:19,120
‫ما الذي تملكه (فلوريدا)
‫أكثر من بقية الولايات؟

336
00:20:19,240 --> 00:20:20,520
‫التماسيح الأميركية؟

337
00:20:20,640 --> 00:20:21,680
‫(فدركرز)

338
00:20:21,800 --> 00:20:23,440
‫الوحدات السكنية

339
00:20:23,560 --> 00:20:26,480
‫أو كما أفضل دعوتها
‫"وحدات سكنية مربحة"

340
00:20:28,000 --> 00:20:30,080
‫الآن يجب أن نستثمر

