﻿1
00:00:04,840 --> 00:00:07,120
‫يمكن لهذه الفتيات
‫أن يضربن بمرفقهن بشكل جيد

2
00:00:10,880 --> 00:00:13,000
‫هل يمكن لأي أحد منكم
‫أن يخبرني ما هي هذه؟

3
00:00:13,120 --> 00:00:15,600
‫بيضة نعامة
‫إنها الأفضل للبيض المخفوق

4
00:00:15,720 --> 00:00:17,120
‫- كلا
‫- أعرف ما هي هذه

5
00:00:17,240 --> 00:00:19,280
‫ولكنني أريدك أن تقولي ذلك أولاً
‫لذا أعلم أنك تعلمين

6
00:00:19,400 --> 00:00:21,240
‫- إنها قرع
‫- قرع!

7
00:00:21,360 --> 00:00:25,200
‫أطهيها كل عيد شكر ولا يتناولها أحد
‫لماذا؟ لأنها ليست لذيذة

8
00:00:26,520 --> 00:00:30,240
‫هل يمكن لأي أحد أن يدلني
‫على أجدادنا في هذه الصورة؟

9
00:00:30,360 --> 00:00:33,520
‫كلا، هذا صحيح لا يمكنكم ذلك
‫لأنهم ليسوا هنا

10
00:00:33,640 --> 00:00:40,360
‫في النهاية سيكونون هنا في هذا الحقل
‫مدفونين تحت سكة القطار التي بنوها

11
00:00:40,480 --> 00:00:44,800
‫- من دون طعام أو شراب
‫- وانظري إلى حالنا الآن

12
00:00:44,920 --> 00:00:51,640
‫وهل سألتم أنفسكم عن السبب؟
‫لم نعيش ترهات الأعياد؟

13
00:00:51,760 --> 00:00:57,480
‫ونعاني من زيارات الأقارب
‫ومن القرع

14
00:00:57,600 --> 00:00:59,880
‫نحافظ على هذا اليوم
‫الذي لا تربطنا به أي تقاليد

15
00:01:00,000 --> 00:01:04,960
‫- لم نفعل هذا الأمر؟ لماذا؟ لماذا؟
‫- لأن هذا ما نفعله كل سنة، إنه تقليد

16
00:01:05,080 --> 00:01:07,560
‫إنه ليس تقليدنا، لا نحبه حتى

17
00:01:07,680 --> 00:01:11,040
‫يتطلب الكثير من العمل
‫ولا يفيدنا في أي شيء

18
00:01:11,160 --> 00:01:13,320
‫لا يمكنك أن توقفي عيد الشكر
‫إنه قوي جداً

19
00:01:13,440 --> 00:01:15,680
‫مثل محاول إيقاف (باربرا) المذهلة

20
00:01:16,440 --> 00:01:20,080
‫- ورياضة التزلج على الجليد
‫- لا أريد أن أوقفه يا (لويس)

21
00:01:20,200 --> 00:01:25,560
‫أريد أن أستفيد منه، أريد أن أفتح
‫(كايتلمن رانش) لعيد الشكر

22
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
‫حقاً؟
‫كنت أتطلع للحصول على يوم إجازة

23
00:01:28,000 --> 00:01:30,600
‫يوم إجازة للبحث
‫عن ورقة في غرفة الطعام؟

24
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
‫أحب الألغاز

25
00:01:32,160 --> 00:01:34,120
‫والاستماع إلى زوج شقيقتي
‫وهو يعزف على الأكلال

26
00:01:34,240 --> 00:01:35,600
‫يعزف (ستيف) موسيقى
‫الـ(كوكومو) بشكل جيد

27
00:01:35,680 --> 00:01:39,160
‫والضحك على ملاحظات أمي الملونة
‫عن ساعي البريد الأسود

28
00:01:39,280 --> 00:01:40,880
‫- أي ساعة الافتتاح؟
‫- مهلاً

29
00:01:41,000 --> 00:01:43,320
‫لن تأتي العائلة هذه السنة؟
‫سنتمكن من الاحتفاظ بغرفنا؟

30
00:01:43,440 --> 00:01:46,360
‫وننام في أسرّتنا؟
‫بدلاً من مخزن أكياس الأرز

31
00:01:46,480 --> 00:01:48,680
‫- هذا صحيح
‫- أجل! ليس عليّ أن أغسل ملاءاتي

32
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
‫- ما زال عليك أن تغسل ملاءاتك
‫- أنت لا تفهمينني

33
00:01:51,920 --> 00:01:53,880
‫كيف سأتمكن من مشاهدة
‫استعراض (مايسي)؟

34
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
‫المشرب الموجود في المطعم
‫لديه تلفاز

35
00:01:56,520 --> 00:02:01,680
‫من الممتع المشاهدة في العلن
‫سأشعر بطاقة الغرفة

36
00:02:01,800 --> 00:02:05,160
‫سنعمل يوم عيد الشكر!

37
00:02:09,440 --> 00:02:12,200
‫"وصلت مؤخراً
‫سأحصل على مرادي أينما أذهب"

38
00:02:12,320 --> 00:02:14,200
‫"إذا كنت لا تعلم
‫فأصبحت تعلم الآن"

39
00:02:14,320 --> 00:02:19,200
‫"وصلت مؤخراً! لا تعلم من أين أتيت
‫لكنني أعلم إلى أين سأذهب"

40
00:02:19,320 --> 00:02:21,400
‫"وصلت مؤخراً"

41
00:02:23,240 --> 00:02:26,240
‫حسناً أيها الصف
‫حان وقت تسليم واجب شجرة العائلة

42
00:02:29,560 --> 00:02:32,320
‫- أين واجبك يا (إدي)؟
‫- لم أنجزه

43
00:02:32,440 --> 00:02:37,080
‫- لم تنجزه؟ لماذا؟ لماذا؟
‫- لماذا؟

44
00:02:37,200 --> 00:02:40,240
‫لأنه... لماذا؟

45
00:02:43,480 --> 00:02:45,920
‫- "(إدي)!"
‫- هل أنت مستعد للذهاب إلى المدرسة؟

46
00:02:46,480 --> 00:02:48,240
‫لم أكن مستعداً قط في حياتي

47
00:02:53,280 --> 00:02:57,440
‫- كيف تقبّلت عائلتك الخبر؟
‫- هنأتني أمي لتفضيل العمل عليها

48
00:02:57,560 --> 00:03:01,240
‫ومن ثم أفسدت (كوني) اللحظة
‫عندما زعمت أنها توقعت ذلك

49
00:03:01,360 --> 00:03:04,840
‫حسناً، سأبدأ بالاتصال بالموظفين
‫لأسألهم من يمكنه العمل يوم الخميس

50
00:03:04,960 --> 00:03:07,240
‫تسألهم؟ ليس عليك أن تسألهم
‫عليك أن تخبرهم

51
00:03:07,360 --> 00:03:09,680
‫لن يكون من الصعب أن نحصل
‫على عمال فالدفع في الأعياد مضاعف

52
00:03:09,800 --> 00:03:13,400
‫قل لهم، عيد شكر سعيد
‫وأراكم يوم الجمعة مع الأجر ذاته

53
00:03:13,520 --> 00:03:16,400
‫- ولكننا سنحتاج للمزيد من المساعدة
‫- لهذا السبب لدينا أطفال

54
00:03:16,520 --> 00:03:18,800
‫سنحضّر البوفيه
‫ونعد كل الطعام في الصباح

55
00:03:18,920 --> 00:03:21,600
‫وعدة حواسيب
‫هي الفريق الوحيد الذي نحتاجه

56
00:03:22,680 --> 00:03:25,000
‫"تباً يا امرأة
‫تعجبني طريقة تفكيرك"

57
00:03:25,120 --> 00:03:27,880
‫"أغمز أيضاً"

58
00:03:28,000 --> 00:03:30,640
‫يبدو أن كل ما بقي لدينا لنفعله

59
00:03:30,760 --> 00:03:33,440
‫- هي القطعة المركزية
‫- ونختار جوائز اليانصيب

60
00:03:33,560 --> 00:03:38,000
‫وهي فكرة أخرى مذهلة خطرت لك
‫نقامر على الديك الرومي الطازج

61
00:03:38,120 --> 00:03:40,280
‫يعتمد عيد الشكر على المقامرين
‫والأشخاص الجائعين

62
00:03:40,400 --> 00:03:42,280
‫إنه يحمس هذين النوعين من الناس

63
00:03:42,400 --> 00:03:45,480
‫مرحباً! هل يمكنني
‫أن أترك أكواز الصنوبر هنا؟

64
00:03:45,600 --> 00:03:47,800
‫اشتريتها للتو من (فرينش بوشل)

65
00:03:47,920 --> 00:03:50,560
‫و(مارفن) لا يؤمن بشراء أمور
‫يمكننا إيجادها على الأرض

66
00:03:50,680 --> 00:03:52,840
‫لا تقولي ذلك أمام خنزير كمأ

67
00:03:53,720 --> 00:03:55,560
‫لم المكان هادئ جداً هنا؟

68
00:03:55,680 --> 00:03:59,560
‫اعتقدت أنني سأجدكم تركضون وتصرخون
‫في الأرجاء لتجهيز المنزل لضيوفكم

69
00:03:59,680 --> 00:04:02,560
‫- لن نفعل هذا الأمر هذه السنة
‫- سنعمل

70
00:04:02,680 --> 00:04:04,000
‫ما الذي ستفعلانه أنت و(مارفن)؟

71
00:04:04,120 --> 00:04:07,520
‫خطر لنا أن نأتي إلى هنا
‫لتناول العشاء كما فعلنا السنة الماضية

72
00:04:07,640 --> 00:04:10,960
‫بعدما يعود (مارفن) وأصدقاؤه أطباء
‫الأسنان من نشاط صيد الغزلان السنوي

73
00:04:11,680 --> 00:04:14,000
‫يسمّون أنفسهم
‫"نادي السن البارز"

74
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
‫عليكما أنت و(مارفن) أن تأتيا
‫إلى (كاتلمن رانش) لتناول العشاء

75
00:04:16,240 --> 00:04:19,080
‫سيكون مثل العام الماضي تماماً
‫باستثناء دفع مبلغ 6,99 دولاراً مسبقاً

76
00:04:19,200 --> 00:04:24,040
‫- يبدو ذلك رائعاً!
‫- 6,99 دولاراً للأطفال و18,99 للكبار

77
00:04:24,160 --> 00:04:26,120
‫بالطبع، حسناً

78
00:04:27,640 --> 00:04:30,880
‫"هل رأيت كم الأمر سهل؟
‫إنني نادمة لأن الفكرة لم تخطر لي سابقاً"

79
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
‫"كل ما يحتاجه الأشخاص البيض
‫هو الإحساس بالانتماء للمجتمع"

80
00:04:40,240 --> 00:04:42,720
‫- أيها المدير (هانتر)؟
‫- لدينا مشكلة كبيرة

81
00:04:42,840 --> 00:04:45,680
‫رفض (إدي) إنجاز
‫واجب شجرة العائلة

82
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
‫- لماذا لم تنجز واجبك المنزلي؟
‫- رأيت حلماً

83
00:04:48,280 --> 00:04:49,800
‫ما الذي تقصده؟ أي حلم؟

84
00:04:49,920 --> 00:04:51,280
‫عندما كنت نائماً في السرير
‫ليلة البارحة

85
00:04:51,360 --> 00:04:52,800
‫أدركت أن الصف الثامن غير مهم

86
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
‫من قال لك هذا في حلمك؟
‫شخص تافه؟

87
00:04:55,040 --> 00:04:57,000
‫طالما أنني لا أرسب
‫يمكنني الدخول إلى الثانوية

88
00:04:57,120 --> 00:04:59,040
‫وعندها تصبح العلامات مهمة

89
00:04:59,160 --> 00:05:01,760
‫لا تنظر الجامعات
‫إلى بطاقات علامات المرحلة المتوسطة

90
00:05:01,880 --> 00:05:03,360
‫إنني أحصل على علامة جيد
‫في كل صفوفي

91
00:05:03,480 --> 00:05:05,040
‫لذا يمكنني أن أتوقف عن الذهاب
‫إلى المدرسة حتى نهاية السنة

92
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
‫- وأنجح رغم ذلك
‫- ولكن...

93
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أرسلا الفتى إلى غرفته

94
00:05:10,920 --> 00:05:14,200
‫لا حاجة لذلك، سأرسل نفسي
‫أشكرك على التوصيلة يا (هانتر)

95
00:05:14,320 --> 00:05:16,160
‫أراك عند التخرج

96
00:05:18,680 --> 00:05:20,560
‫دعونا لا نحلب البقرة
‫ونسمي ذلك زبدة

97
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
‫- نعلم أنه على حق
‫- أن الصف الثامن غير مهم؟

98
00:05:23,560 --> 00:05:26,040
‫أجل، ونعلم جميعاً
‫كم يحب (إدي) التكلم

99
00:05:26,160 --> 00:05:30,400
‫هل سألتم أنفسكم قط عن السبب؟
‫لم نضع أنفسنا في كل هذا الصراع

100
00:05:30,520 --> 00:05:32,840
‫لم نزعج أنفسنا بإنجاز الواجبات
‫المنزلية والاختبارات

101
00:05:32,960 --> 00:05:35,760
‫من أجل الحصول على علامات
‫غير مهمة؟ لم نفعل هذا الأمر؟

102
00:05:35,880 --> 00:05:39,440
‫- لماذا؟ لماذا؟
‫- "إنه محق"

103
00:05:41,840 --> 00:05:45,360
‫- لدينا حالة طارئة!
‫- النبوءة

104
00:05:46,720 --> 00:05:50,520
‫بصراحة، تفاجأت من أنه استغرق
‫كل هذا الوقت ليكتشف ولد الأمر

105
00:05:50,640 --> 00:05:52,000
‫لا يمكننا المخاطرة بهذا الانتشار

106
00:05:52,120 --> 00:05:54,720
‫إذا انتشرت الحقيقة
‫قد تؤدي إلى انهيار النظام

107
00:05:54,840 --> 00:05:57,440
‫لا تقلق، سأضع حداً لهذا
‫الأمر على الفور

108
00:05:57,560 --> 00:05:58,880
‫آمل ذلك

109
00:05:59,800 --> 00:06:02,880
‫مستقبل انخفاض مستوى
‫التعليم الأكاديمي بين يديك

110
00:06:05,200 --> 00:06:07,640
‫انتهى وقت الترهات، تعيش في منزلنا
‫وتحصل على علامات جيدة

111
00:06:07,760 --> 00:06:11,400
‫- وستبدأ الآن بمشروع شجرة العائلة
‫- لماذا؟ لا يوجد أي مغزى له

112
00:06:11,520 --> 00:06:13,360
‫كما قالت أمي
‫"إنه عمل متعب مقابل لا شيء"

113
00:06:13,480 --> 00:06:16,800
‫- لم أقل هذا الأمر قط!
‫- بل فعلت، بشأن عيد الشكر

114
00:06:16,920 --> 00:06:20,680
‫أتعلمين كيف يكون عيد الشكر جيداً؟
‫عيد الشكر لي هو الصف الثامن

115
00:06:20,800 --> 00:06:23,320
‫من أخبرك بهذا الأمر؟
‫أصدقاؤك البيض؟

116
00:06:23,440 --> 00:06:25,160
‫لن يكون لديك أصدقاء بيض بعد الآن!
‫هذه قاعدة جديدة

117
00:06:25,240 --> 00:06:29,880
‫حسناً، لنتظاهر أن العلامات الجيدة مهمة
‫وبذلت كل ما بوسعي هذه السنة

118
00:06:30,000 --> 00:06:32,360
‫وفي الثانوية وفي الجامعة
‫ومن ثم يموت والدي

119
00:06:32,480 --> 00:06:34,240
‫- مهلاً، ماذا؟
‫- وأتولى إدارة المطعم

120
00:06:34,360 --> 00:06:37,920
‫- لأكمل عمل العائلة
‫- مثل الإرث

121
00:06:38,040 --> 00:06:40,880
‫لا يهم إذا كانت العلامات جيدة أو سيئة
‫سينتهي بي المطاف في المكان ذاته

122
00:06:41,000 --> 00:06:44,760
‫من قال إنك من سيتولى إدارة (كاتلمن)؟
‫ماذا بشأن (إيموري) و(إيفن)؟

123
00:06:44,880 --> 00:06:47,520
‫- "يجب أن يكون المطعم لهما أيضاً"
‫- هذا أفضل

124
00:06:47,640 --> 00:06:50,720
‫سلماهما إياه، يمكنهما القيام
‫بكل الأعمال وسأكون شريكهما الصامت

125
00:06:50,840 --> 00:06:54,800
‫- متى كنت صامتاً؟
‫- ليس عند مشاهدة (ذا غرونيز) هذا مؤكد

126
00:06:54,920 --> 00:06:58,680
‫تقصد المصادفات؟
‫نحتاج المال، هذا خريطة كنز

127
00:06:58,800 --> 00:07:02,600
‫نحتاج إلى فتى قوي
‫انظروا داخل براد المثلجات، يوجد غول!

128
00:07:02,720 --> 00:07:05,760
‫انتبهوا هناك يوجد فخ بيانو، مهلاً!
‫إنني ألعب

129
00:07:05,880 --> 00:07:08,000
‫إنه فيلم، وهو فيلم رائع

130
00:07:08,120 --> 00:07:11,360
‫لن تغادر هذه الغرفة يا (إدي)
‫إلى أن تنهي واجبك المنزلي

131
00:07:11,480 --> 00:07:14,560
‫هذا هو ما كنت أقوله
‫سأبقى هنا حتى الصف التاسع

132
00:07:14,680 --> 00:07:17,600
‫ومن ثم سأنجز واجبي
‫سعيد لأننا متفقان يا أمي

133
00:07:17,720 --> 00:07:19,960
‫أبي
‫عليك أن توافقني وأمي الرأي

134
00:07:21,400 --> 00:07:23,880
‫هل يمكنكما مغادرة الغرفة؟
‫أريد أنا أنام من دون ثياب

135
00:07:29,040 --> 00:07:33,520
‫أتعلم ما هي المشكلة؟ إنه يتحول
‫إلى فتى كسول وتافه، لدينا ابن تافه

136
00:07:33,640 --> 00:07:35,960
‫- مهلاً يا (جيسيكا)
‫- هذه هي مكافأتنا

137
00:07:36,160 --> 00:07:40,600
‫بعد سنوات من التعب والتضحية لنحاول
‫تأمين كل شيء والعمل أيام الأعياد

138
00:07:40,720 --> 00:07:42,840
‫بناء إرث
‫يريد أبني أن يستولي عليه

139
00:07:42,960 --> 00:07:44,760
‫كلا، أترى؟ هذه هي المشكلة

140
00:07:44,880 --> 00:07:48,880
‫يعتقد أنه يمكنه الجلوس
‫وسيحصل كل شيء ببساطة

141
00:07:49,000 --> 00:07:52,960
‫- لذا لا يقدّر أي شيء
‫- ليس (ذا غونيز)، هذا مؤكد

142
00:07:55,160 --> 00:07:58,720
‫كنت حذرة جداً
‫كنت صارمة جداً

143
00:07:58,840 --> 00:08:01,360
‫ومن خلال لعبة فيديو من هنا
‫وحلوى هلامية من هناك

144
00:08:01,480 --> 00:08:04,040
‫- لا يمكنك أن تلومي نفسك
‫- ألومك أنت أيضاً

145
00:08:04,160 --> 00:08:06,240
‫أنت من اشترى له هذه

146
00:08:07,440 --> 00:08:12,400
‫- ما هي هذه؟
‫- إنه كلب مخفي مربوط بالحبل

147
00:08:12,840 --> 00:08:16,720
‫لا يدرك (إدي) كم هو محظوظ
‫أتعلم أمراً؟ لديه الكثير من القمصان

148
00:08:16,840 --> 00:08:18,760
‫والكثير من أقراص الراب المدمجة
‫والكثير من الأحذية الرياضية

149
00:08:18,840 --> 00:08:22,360
‫لديه 4 أزواج من الأحذية الرياضية
‫هل يعتقد نفسه (إيميلدا ماركوس)؟

150
00:08:22,480 --> 00:08:25,280
‫ربما يجب أن نذكره
‫بكم هو محظوظ

151
00:08:31,880 --> 00:08:35,080
‫آمل أنها ليست مجلة (ناشيونال
‫جيوغرافيك) التي تزعم والدتي أنها فيها

152
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
‫أردنا أن نساعدكما
‫في أفكار القطع المركزية

153
00:08:37,000 --> 00:08:39,600
‫لذا نصنع هذه المجموعة من الصور
‫للمزيد من الإلهام

154
00:08:39,720 --> 00:08:43,960
‫أحب أن أبدأ بالشعور
‫لذا جمعت هذه الأغراض بنية اللون

155
00:08:44,760 --> 00:08:47,920
‫وفكرتي تتمحور حول الذرة
‫الأنواع المختلفة من الذرة

156
00:08:48,040 --> 00:08:51,960
‫والأحجام المختلفة من الذرة والألوان
‫المختلفة من الذرة واستخدامات الذرة

157
00:08:52,080 --> 00:08:54,800
‫الذرة الأميركية
‫والذرة الأوروبية غير المشهورة كثيراً

158
00:08:54,920 --> 00:08:56,240
‫أهلاً بك إلى صباحي المعتاد

159
00:08:56,360 --> 00:08:58,360
‫من اللطيف أنكما فكرتما بالأمر
‫ليس عليكما فعل كل هذا

160
00:08:58,480 --> 00:09:02,080
‫خطر لنا بأن نبدأ بمساعدة (كايتلمن)
‫بأي طريقة ممكنة

161
00:09:02,200 --> 00:09:07,280
‫- سمعنا أمي أننا قد نحظى بفرصة وراثته
‫- أنتما مهتمان بالمطعم أيضاً؟

162
00:09:07,400 --> 00:09:10,760
‫بالطبع، إذا حصل على الإدارة الجيدة
‫قد يجني ذلك الشيء بعض المال

163
00:09:11,440 --> 00:09:16,040
‫أعتقد أنني لم أتخيل قط أن (كايتلمن
‫رانش) قد يصبح (كايتلمن رانش) وأبناءه

164
00:09:16,160 --> 00:09:19,160
‫يجب أن نكون رعاة بقر في اللافتة
‫يروّض أولاده

165
00:09:19,400 --> 00:09:22,960
‫(كاتلمن) مزرعة، لذا يجب أن تكون
‫اللافتة عليها بقرة مع صغارها

166
00:09:23,080 --> 00:09:25,720
‫- تقصد ثوراً؟ لأن البقرة هي الأنثى
‫- أنت أنثى!

167
00:09:25,840 --> 00:09:30,440
‫إنه مجرد إرث سخيف يا ولدي
‫ولا يستحق التشاجر من أجله

168
00:09:30,880 --> 00:09:32,840
‫وبمن سأثق لأعلّمه وصفة الشواء؟

169
00:09:32,960 --> 00:09:36,440
‫وصفتك السرية بأمان معي
‫طالما أنه لا تتم دغدغتي

170
00:09:37,560 --> 00:09:40,200
‫"حسناً يا (جي دابس)
‫أي أنغام علينا أن نستمع لها الليلة؟"

171
00:09:40,320 --> 00:09:42,600
‫(بي) أو (إي) أو (إيبو برايسن)؟

172
00:09:42,720 --> 00:09:47,320
‫- يا للهول! أين سريري؟
‫- هل هناك مشكلة ما يا (إدي)؟

173
00:09:47,440 --> 00:09:49,280
‫اتصلي بالشرطة! تمت سرقتنا

174
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
‫الأسرة للأشخاص
‫الذين يبذلون جهداً كبيراً

175
00:09:51,920 --> 00:09:53,720
‫إذا كنت تبذل جهداً كبيراً
‫تتمكن من الاستراحة جيداً

176
00:09:53,800 --> 00:09:59,200
‫- سرقت سرير ابنك ليلة عيد الشكر؟
‫- عد إلى المدرسة والعمل الجيد

177
00:09:59,320 --> 00:10:04,320
‫- لتستعيد سريرك
‫- أتعلمين أمراً؟ لست بحاجته

178
00:10:04,440 --> 00:10:06,720
‫الأسرة مثل الصف الثامن
‫غير مفيدة

179
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
‫سأنام على بعض القمصان

180
00:10:09,360 --> 00:10:11,960
‫علمت أن لديه الكثير من القمصان

181
00:10:16,400 --> 00:10:21,520
‫هذا رائع، هذا جيد
‫أعتقد أنني مرتاح جداً في الحقيقة

182
00:10:23,840 --> 00:10:25,840
‫يجب أن أجد سريري!

183
00:10:33,680 --> 00:10:35,000
‫"السحب على الديك الرومي"

184
00:10:35,400 --> 00:10:37,640
‫أنت تضعني
‫في ورطة في عيد الشكر

185
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
‫كيف لي أن أبيع المزيد
‫من البطاقات لأشخاص آخرين

186
00:10:39,440 --> 00:10:41,640
‫بعدما أعطيتك البطاقة الرابحة؟

187
00:10:41,760 --> 00:10:43,440
‫هذه هي البطاقة الرابحة
‫إنني أشعر بذلك

188
00:10:43,560 --> 00:10:45,840
‫ولكن عديني ألا تدعي هذا الديك الرومي
‫المجاني أن يغيّرك

189
00:10:45,960 --> 00:10:49,000
‫لا تنسي أمرنا بعدما تربحين
‫اتفقنا؟

190
00:10:49,120 --> 00:10:50,440
‫هذه هي البطاقة المحظوظة

191
00:10:50,560 --> 00:10:53,440
‫بعدما تربح، يجب أن تذهبا
‫أنت والديك الرومي إلى (فيغاس)

192
00:10:54,960 --> 00:10:57,840
‫إنني متحمسة لرؤية بالون (غارفيلد)

193
00:10:58,040 --> 00:11:02,240
‫من حسن حظهم أن عيد الشكر
‫ليس يوم الاثنين

194
00:11:03,560 --> 00:11:05,880
‫هل تريدين الكاتشب؟

195
00:11:10,840 --> 00:11:14,720
‫- ما الذي كنت تفعله في الثلاجة؟
‫- أتحقق إذا خبّأت أمي فرشتي هناك

196
00:11:14,840 --> 00:11:17,040
‫أنا أخشى أمك

197
00:11:21,280 --> 00:11:25,440
‫- ما الخطب؟ ألم تنم جيداً؟
‫- إنني بخير، أمدد عضلات فكي وحسب

198
00:11:25,560 --> 00:11:26,880
‫لأستعد لتناول العشاء

199
00:11:27,000 --> 00:11:29,400
‫حسناً إذاً، لم لا تجول المطعم
‫وتذكّر الناس بشأن السحب

200
00:11:29,520 --> 00:11:32,720
‫- إلا إذا كنت متعباً جداً
‫- لست متعباً، بل مفعم بالطاقة!

201
00:11:36,360 --> 00:11:39,560
‫يبدو أن الجميع يستمتع بالقطع المركزية
‫أحسنتما يا فتيان

202
00:11:39,680 --> 00:11:41,680
‫- كيف تعلم ذلك؟
‫- ماذا؟

203
00:11:41,800 --> 00:11:45,040
‫ما الذي رأيته؟
‫كيف يستمتع المرء بالقطعة المركزية؟

204
00:11:45,160 --> 00:11:46,920
‫أجل أخبرنا، نريد أن نتعلم

205
00:11:47,040 --> 00:11:52,120
‫أجل، أجل، لا أعلم
‫قلت ذلك لأتكلم وحسب

206
00:11:52,240 --> 00:11:56,440
‫تحفيز الموظفين بالأكاذيب

207
00:11:56,560 --> 00:11:58,600
‫مرحباً أيها الرئيس
‫بدأت تنفد الذرة بالكريما

208
00:11:58,720 --> 00:12:02,640
‫لنر كيف يمكن لمالكي المطعم المتدربين
‫أن يتوليا الأمر، أيها الفتيان؟

209
00:12:02,760 --> 00:12:06,200
‫- لنفتح علبتين كبيرتين
‫- ولكن لا تفتحوا سوى واحدة

210
00:12:06,320 --> 00:12:08,640
‫واحتفظوا بالأخرى في الخلف
‫بحال لم نحتجها

211
00:12:08,760 --> 00:12:10,160
‫يمكننا استخدامها غداً

212
00:12:11,120 --> 00:12:14,440
‫الإدارة تجري في عروقهما
‫لا أعلم من أين حصلا على ذلك

213
00:12:15,800 --> 00:12:22,120
‫المالكان المتدربان؟ لقد انتهى أمرنا!
‫سل ابنة أختي، لست جيدة مع الأطفال

214
00:12:22,240 --> 00:12:23,600
‫لا أعلم إذا كان هذا الأمر
‫يجعلني عنصرياً

215
00:12:23,680 --> 00:12:25,360
‫ولكنني لم ألحظ
‫أن هناك اثنان منهما

216
00:12:26,760 --> 00:12:31,160
‫- أحب (روكي) و(بول وينكل)
‫- لا أصدق أنهما صديقين

217
00:12:31,280 --> 00:12:35,440
‫لم أرَ سنجاباً قط
‫مع أي حيوان آخر غير سنجاب

218
00:12:36,600 --> 00:12:37,920
‫أجل

219
00:12:38,760 --> 00:12:41,520
‫لا بأس يا عزيزي

220
00:12:41,640 --> 00:12:44,360
‫ما زال لدينا ثلاجة مليئة بالغزلان
‫من السنة الماضية

221
00:12:44,480 --> 00:12:48,320
‫12 سنة على التوالي وأنا أثلّج الغزلان
‫واليوم لم أحصل سوى على كمية قليلة

222
00:12:48,440 --> 00:12:52,120
‫ربما اشتمت رائحة الوسامة
‫وشعرت بالتوتر

223
00:12:52,240 --> 00:12:57,120
‫كلا، كلا، كنت في منزل شجرة
‫على ارتفاع 9 أمتار وعليّ بول الغزلان

224
00:12:57,240 --> 00:12:59,520
‫سحري قوي
‫ولكن ليس بهذه القوة

225
00:12:59,640 --> 00:13:02,720
‫مرحباً يا (مارفن) و(هوني)
‫احرصا على شراء بطاقات للسحب

226
00:13:02,840 --> 00:13:04,560
‫هل خبّأت أمي سريري
‫في منزلكما؟

227
00:13:04,680 --> 00:13:06,040
‫كما فعلت بهدايا
‫عيد الميلاد السنة الماضية

228
00:13:06,120 --> 00:13:08,400
‫كلا، لم قد تأخذ سريرك؟

229
00:13:08,520 --> 00:13:11,040
‫إنها ترغمني
‫على الاهتمام بالصف الثامن

230
00:13:11,160 --> 00:13:14,320
‫أذكر أول سنة في الثانوية
‫لم أفعل أي شيء

231
00:13:14,440 --> 00:13:18,880
‫- ولا أنا
‫- قمت بعملي وأريد استعادة سريري

232
00:13:19,000 --> 00:13:20,480
‫هل أنجزت
‫واجب شجرة العائلة المنزلي؟

233
00:13:20,600 --> 00:13:24,240
‫كلا، إنما نوع مختلف من العمل
‫جمعت المعلومات، وتحاليل إحصائية

234
00:13:24,360 --> 00:13:27,000
‫حتى أنني أجريت دراسة اجتماعية
‫لأثبت نظريتي

235
00:13:27,120 --> 00:13:28,840
‫صف لي رجاءً
‫تجربتك في الصف الثامن

236
00:13:28,960 --> 00:13:30,720
‫لم أحضر الصفوف طوال الوقت

237
00:13:30,840 --> 00:13:33,440
‫وكان لدي فتى يشبهك ينجز
‫لي الواجبات المنزلية

238
00:13:33,560 --> 00:13:35,320
‫لأتمكن من التركيز على كرة القدم

239
00:13:35,440 --> 00:13:38,680
‫لم أحضر معظم صفوف الصف الثامن
‫كنت مصابة بكثرة الوحيدات العدائية

240
00:13:38,840 --> 00:13:41,200
‫- وما الذي تفعله الآن؟
‫- أنا طبيب أسنان ثري

241
00:13:41,320 --> 00:13:43,320
‫وأنا شريكة والدتك في الأعمال

242
00:13:43,880 --> 00:13:46,840
‫وما علاقة هذا الأمر؟ هذا لا يثبت
‫أي شيء، إنهما شخصان وحسب

243
00:13:46,960 --> 00:13:50,800
‫شخصان تعرفينهما جيداً
‫وناجحان جداً في المجتمع

244
00:13:50,920 --> 00:13:52,800
‫شكراً لكما لانضمامكما
‫لاستطلاعنا غير الرسمي

245
00:13:52,920 --> 00:13:54,400
‫أجل

246
00:13:54,720 --> 00:13:57,360
‫ستحصلان دائماً
‫على حلوى مجانية في مؤسساتي

247
00:13:57,480 --> 00:13:59,520
‫- (هوت دوغ)
‫- رائع!

248
00:13:59,840 --> 00:14:03,480
‫هلا توقفت عن افتراض
‫أن (كايتلمن) سيصبح لك؟

249
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
‫- أجل، سنحصل على (كايتلمن)
‫- ماذا؟

250
00:14:05,920 --> 00:14:09,360
‫- سمعناك تقولين ذلك بنفسك
‫- كان ذلك لأخيف (إدي) وحسب

251
00:14:09,480 --> 00:14:12,800
‫لا أريد أي منكم أن يحصل على (كايتلمن)
‫ولم أفعل قط

252
00:14:13,440 --> 00:14:18,720
‫أرى ذلك، لذا (كايتلمن) عذر جيد
‫لتتهربي من عيد الشكر مع عائلتينا

253
00:14:18,840 --> 00:14:22,840
‫- ولكن ليس جيداً بما يكفي لأولادنا؟
‫- كلا، (لويس)، (لويس)، مهلاً!

254
00:14:23,120 --> 00:14:26,840
‫هيا!
‫(بيلسبري دوبوي)؟

255
00:14:26,960 --> 00:14:33,040
‫لن يخبرني شبح بحار سمين
‫أي نوع من البسكويت سأتناول!

256
00:14:33,920 --> 00:14:37,720
‫(غارفيلد)!
‫(غارفيلد)! (غارفيلد)!

257
00:14:40,360 --> 00:14:44,120
‫حلوى جوز البقان، المفضلة لديكم
‫تذكروا هذا عندما تستلمون المطعم

258
00:14:44,240 --> 00:14:45,840
‫لدي حساسية على المكسرات

259
00:14:45,960 --> 00:14:50,560
‫لقد أنقذت حياتك للتو
‫تذكر هذا عندما تستلم المطعم

260
00:14:50,680 --> 00:14:54,160
‫أنتما تهدران وقتكما
‫لن يستلم أي من أولادي المطعم

261
00:14:55,360 --> 00:14:58,200
‫أجل! ليس عليّ الآن
‫أن أحفظ اسماءهم حتى

262
00:14:58,320 --> 00:15:00,720
‫"(إيفان)، (إيبوني)"

263
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
‫(لويس)، علينا أن نجري السحب
‫على الديك الرومي

264
00:15:03,760 --> 00:15:06,440
‫بينما نقوم بذلك، لم لا نجري السحب
‫على المطعم بأكمله؟

265
00:15:06,560 --> 00:15:09,600
‫- لأننا سبق وبعنا الديك الرومي
‫- ما هذه؟

266
00:15:11,320 --> 00:15:13,400
‫- الخدعة
‫- ماذا؟

267
00:15:13,520 --> 00:15:17,120
‫- البطاقة الرابحة
‫- هل تلاعبت بالسحب؟

268
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
‫أنت على الرحب

269
00:15:18,680 --> 00:15:21,720
‫يمكننا الآن أن نحصل على أموال
‫السحب ونعيد الديك الرومي

270
00:15:22,120 --> 00:15:25,600
‫- عيد احتفاظ سعيد
‫- أنت تعمين الفساد في هذا المكان

271
00:15:25,720 --> 00:15:28,040
‫ولا تهتمين لأمر (كاتلمن)

272
00:15:28,160 --> 00:15:31,320
‫هذا اليوم هو لاحتفال الناس الذين حصلوا
‫على رزقهم من الاحتيال على المواطنين

273
00:15:31,440 --> 00:15:34,040
‫وأنا كذلك، عيد شكر سعيد

274
00:15:34,720 --> 00:15:36,720
‫مرحباً أيها الضيوف!

275
00:15:36,840 --> 00:15:40,360
‫آمل أنكم تركتم مكاناً للجائزة!

276
00:15:40,480 --> 00:15:42,280
‫حان الوقت لنعرف
‫من حصل على البطاقة الرابحة

277
00:15:42,400 --> 00:15:44,440
‫آمل أنه أنا!

278
00:15:44,560 --> 00:15:48,520
‫هذا تذكير جيد
‫بأن الجميع يمكنه الفوز

279
00:15:48,640 --> 00:15:50,560
‫حسناً، ها نحن ذا

280
00:15:57,000 --> 00:16:00,960
‫خمسة، أربعة، سبعة، واحد، اثنان

281
00:16:04,720 --> 00:16:08,160
‫"خمسة، أربعة، سبعة، واحد، اثنان"

282
00:16:08,280 --> 00:16:15,360
‫خمسة، أربعة، سبعة، واحد، اثنان

283
00:16:15,600 --> 00:16:16,920
‫خمسة، أربعة، سبعة، واحد، اثنان

284
00:16:17,040 --> 00:16:20,960
‫لم يحصل عليه أي أحد
‫لذا يبدو أنه علينا أن نسحب رقماً ثانياً

285
00:16:23,520 --> 00:16:26,080
‫هيا! يجب أن أطعم الأفعى

286
00:16:26,560 --> 00:16:32,280
‫- ثلاثة، ثلاثة، تسعة، ثمانية، ثمانية
‫- هذا رقمي! لقد ربحت!

287
00:16:32,400 --> 00:16:36,080
‫لدينا فائزة، بعشاء الديك الرومي
‫عيد شكر سعيد للجميع!

288
00:16:36,200 --> 00:16:37,560
‫علمت أنني سأربح

289
00:16:37,680 --> 00:16:40,000
‫استمعت لأغنيتين لـ(فيل كولينز)
‫على الراديو هذا الصباح على التوالي

290
00:16:40,080 --> 00:16:42,520
‫أفضل عيد شكر بمفردي
‫على الإطلاق!

291
00:16:42,640 --> 00:16:45,560
‫حسناً، وإليك جائزتك الآن

292
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
‫- ما هذا؟
‫- جائزتك

293
00:16:49,240 --> 00:16:52,680
‫- اعتقدت أنه ديك رومي طازج
‫- هذا صحيح، إنه طازج تماماً

294
00:16:52,800 --> 00:16:54,160
‫لا يمكنني وضع هذا الشيء
‫في سيارتي الـ(لي بارون)

295
00:16:54,240 --> 00:16:55,920
‫قد يثقب رأسي
‫بينما أقود إلى المنزل

296
00:16:56,040 --> 00:16:58,440
‫إذا كنت لا تريدينه
‫يمكنني أن أسحب رقماً ثانياً

297
00:16:58,560 --> 00:17:00,720
‫- أو الرقم ذاته الذي سحبته أولاً
‫- كلا، أريده

298
00:17:00,840 --> 00:17:03,560
‫ولكن الديك الرومي الطازج
‫يعني أنه محضّر ومطهو

299
00:17:03,680 --> 00:17:06,480
‫أي أنه مشوي، أي ميت

300
00:17:08,800 --> 00:17:11,240
‫إنه ينقرني!

301
00:17:11,360 --> 00:17:13,400
‫كيف كانت أمي تقوم بهذا الأمر
‫3 مرات في الأسبوع؟

302
00:17:13,520 --> 00:17:18,240
‫قد تقتلينه من الداخل من خلال تحطيم
‫أحلامه بكلامك غير المحفّز

303
00:17:18,720 --> 00:17:24,040
‫حسناً، لم أنت غاضب جداً؟
‫لطالما اتفقنا على تطوير المطعم وبيعه

304
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
‫أعلم ذلك، ولكن هذا كان قبل إظهار
‫الفتيان اهتمامهم باستلامه

305
00:17:26,640 --> 00:17:30,720
‫تروق لي فكرة أن أنقل شيئاً صنعته
‫لأولادي، هل هذا سيئ جداً؟

306
00:17:30,840 --> 00:17:33,680
‫إنهم أولاد
‫ولا يعرفون ما يريدونه

307
00:17:33,800 --> 00:17:38,800
‫هذا الأسبوع يريد (إدي) أن يرث المطعم
‫لأنه مناسب مع احتجاجه على المدرسة

308
00:17:38,920 --> 00:17:40,360
‫والأسبوع السابق، أراد...

309
00:17:40,480 --> 00:17:42,120
‫أن يصنع ثياباً داخلية مصنوعة
‫من الفقاعات الهوائية

310
00:17:42,200 --> 00:17:45,000
‫- ومن بعدها، وقع عن ذلك المقعد
‫- بالضبط

311
00:17:45,120 --> 00:17:51,040
‫(لويس) هذا المكان هو الذي يمكّن أولادنا
‫الحصول على فرصة السعي وراء أحلامهم

312
00:17:51,320 --> 00:17:54,000
‫أحلام سيقدرونها
‫لأنهم سيبذلون جهدهم من أجلها

313
00:17:54,120 --> 00:17:58,640
‫كما فعلت أنت، طبيب
‫رئيس أم محامي

314
00:17:58,760 --> 00:18:01,760
‫أي وظيفية يريدونها غير التعليم

315
00:18:02,600 --> 00:18:06,200
‫لذا الأمر لا يعود لأنك تعتقدين
‫أن المكان ليس جيداً لهم؟

316
00:18:06,320 --> 00:18:11,760
‫(لويس)! بالطبع لا أعتقد
‫أن هذا المكان جيد لهم

317
00:18:11,880 --> 00:18:19,880
‫ولكن ليس لأنني لا أقدّر (كاتلمن)
‫إنما لأنني أتمنى لأولادنا الأفضل

318
00:18:21,720 --> 00:18:24,760
‫وهذا ممكن بفضل كل ما أنجزته

319
00:18:32,040 --> 00:18:34,120
‫هذا رقمي! لقد ربحت!

320
00:18:34,240 --> 00:18:37,920
‫- يمكنك استعادة سريرك
‫- ماذا؟ يمكنني ذلك؟ أين خبّأته؟

321
00:18:38,040 --> 00:18:40,920
‫كان في غرفة جدتك
‫عليك أن تزورها أكثر

322
00:18:41,040 --> 00:18:42,560
‫إنها امرأة مثيرة للاهتمام

323
00:18:42,680 --> 00:18:45,880
‫يا للروعة
‫أتمنى لو أن (غارفيلد) حقيقي

324
00:18:46,000 --> 00:18:50,080
‫لكانت حياتي معه
‫مثيرة كثيراً للاهتمام

325
00:18:51,480 --> 00:18:54,560
‫مهلاً، لم أقل إنني سأبذل
‫جهدي مجدداً في المدرسة

326
00:18:54,680 --> 00:18:57,000
‫- لم تعيدين لي سريري؟
‫- ما الذي يمكنني قوله؟

327
00:18:57,120 --> 00:19:00,200
‫أعتقد أن هذا العيد
‫حثّني على العطاء

328
00:19:00,320 --> 00:19:03,120
‫في الحقيقة، كل الوجبات
‫على حساب المطعم اليوم

329
00:19:03,240 --> 00:19:05,760
‫عيد شكر سعيد!

330
00:19:06,360 --> 00:19:10,000
‫ما الذي تفعلينه؟
‫خسرت أرباح عيد الشكر للتو!

331
00:19:10,120 --> 00:19:16,920
‫ولن أتوقف عند هذا الأمر، هذا صحيح
‫سأقود حلم والدك إلى الهاوية

332
00:19:17,040 --> 00:19:19,600
‫إذا كان ذلك يحفّزك
‫للحصول على علامة جيد مجدداً

333
00:19:20,360 --> 00:19:23,240
‫هل اعتقدت أن روح العيد
‫جعلت قلبي يرق؟

334
00:19:23,360 --> 00:19:27,760
‫كلا، والدتك مجنونة وحسب

335
00:19:28,920 --> 00:19:31,560
‫مجنونة!

336
00:19:39,360 --> 00:19:43,360
‫نبدأ مع (أن دبليو آي)
‫ومن ثم (إيزي إي) و(روثلز ريكوردس)

337
00:19:43,480 --> 00:19:45,960
‫الذي تفرّع منه (بي جي نوك آوت)
‫و(دريستا) و(دي أو سي)

338
00:19:46,080 --> 00:19:48,480
‫(أم سي رين) و(دي جاي ييلا)
‫لا يتفرّع منهما أي أحد

339
00:19:48,600 --> 00:19:50,480
‫ولست متأكداً
‫من هو (آرابيان برينس)

340
00:19:50,600 --> 00:19:53,040
‫والآن د. (دري) و(آيس كيوب)
‫قصتهما مختلفة

341
00:19:53,160 --> 00:19:56,320
‫(كيوب) أسس عائلة (لينش موب)
‫وهي (دا لينش موب)

342
00:19:56,440 --> 00:20:01,000
‫و(ديل ذا فانكي هوموسابيان) قريب
‫(آيس كيوب) وفرد في الهيروغليفية

343
00:20:01,120 --> 00:20:04,120
‫(داب سي) و(ماك 10)
‫من غرب (كونيكتيكوت) و(دي جاي بو)

344
00:20:04,240 --> 00:20:05,720
‫(بو)

345
00:20:05,840 --> 00:20:09,560
‫و(دري) أنجب (سنوب دوغ)
‫الذي تزوج من (ذا لايدي أوف رايج)

346
00:20:09,680 --> 00:20:13,880
‫(ذا دوغ باوند: داز أند كوربت)
‫(وارن جي) الأخ غير الشقيق لد. (دري)

347
00:20:14,000 --> 00:20:17,120
‫و(نايت دوغ) الذي ليس هناك قرابة
‫بينه وبين (سنوب دوغ)

348
00:20:17,240 --> 00:20:20,720
‫ولكنه مثل أخ الجميع المتبنى
‫لأنهم لا يمكنهم غناء لازمة من دونه

349
00:20:21,160 --> 00:20:22,520
‫هناك الكثير من عائلة (دوغ)

350
00:20:22,640 --> 00:20:25,400
‫وهذا كل شيء
‫هذه هي شجرة عائلتي

351
00:20:26,600 --> 00:20:28,280
‫جيد بما يكفي

