﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:11,040
‫- نحن هنا منذ الصباح
‫- أجبت على أسئلتك كلها

2
00:00:11,160 --> 00:00:13,280
‫أرجوك، أيمكنني الحصول
‫على جنسيتي؟

3
00:00:13,400 --> 00:00:15,560
‫أنا أعتذر لأن الأمر يستغرق الكثير
‫من الوقت يا سيدتي

4
00:00:15,680 --> 00:00:19,160
‫كل شيء يبدو جيداً

5
00:00:20,680 --> 00:00:22,200
‫انتظر قليلاً

6
00:00:27,120 --> 00:00:32,080
‫أيتها السيدة (وانغ) أريد أن أسألك
‫بعض الأسئلة عن سجلك الإجرامي

7
00:00:36,240 --> 00:00:37,400
‫الآن؟

8
00:00:37,520 --> 00:00:39,000
‫ألا يمكن للأمر أن ينتظر؟

9
00:00:39,520 --> 00:00:42,680
‫حسناً، ما الذي طلبته (ساندي) للغداء؟

10
00:00:43,400 --> 00:00:45,360
‫حسناً، سأطلب ما طلبته (ساندي)

11
00:00:45,480 --> 00:00:46,720
‫لا، أتعلم ماذا؟

12
00:00:46,840 --> 00:00:48,480
‫سأطلب طبق أضلاع

13
00:01:04,920 --> 00:01:06,600
‫"في وقت سابق
‫من صباح ذلك اليوم"

14
00:01:07,960 --> 00:01:09,760
‫- أي واحدة
‫- الزرقاء

15
00:01:09,880 --> 00:01:12,440
‫- كلتاهما زرقاواتين
‫- لقد اتخذت قراري

16
00:01:12,560 --> 00:01:15,080
‫أريد أن أبدو رائعاً
‫من أجل مقابلة الجنسية خاصتك

17
00:01:15,200 --> 00:01:16,560
‫هذه لحظة مهمة بالنسبة إليك

18
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
‫أنت كيرقة مهاجرة

19
00:01:18,480 --> 00:01:20,560
‫والآن ستكونين فراشة أمريكية

20
00:01:20,680 --> 00:01:23,720
‫لم يجب أن تكون كل لحظة
‫في حياتنا مليئة بالمشاعر؟

21
00:01:23,840 --> 00:01:24,920
‫الحصول على جنسيتي

22
00:01:25,040 --> 00:01:27,000
‫الانتقال إلى (أورلاندو)
‫كلمة (إيدي) الأولى

23
00:01:27,120 --> 00:01:28,840
‫والتي كانت (ثغ لايف) بالمناسبة

24
00:01:28,960 --> 00:01:31,600
‫أريدك أن تؤكد ذلك
‫إن سأل أي أحد في المدرسة عن هذا

25
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
‫ما زلت لا أفهم

26
00:01:32,840 --> 00:01:34,800
‫كيف يمكن ألا تكون أمي مواطنة
‫إن كنت أنا مواطناً

27
00:01:34,920 --> 00:01:36,360
‫لأنكم ولدتم هنا

28
00:01:36,480 --> 00:01:39,840
‫أنا مواطن لأنني ربحت مسابقة
‫الإقامة وثم تم تجنيسي

29
00:01:39,960 --> 00:01:41,600
‫وبعد ذلك، أنا كفلت الجدة

30
00:01:41,720 --> 00:01:43,400
‫التي تم تجنيسها أيضاً
‫وأصبحت مواطنة

31
00:01:43,520 --> 00:01:46,280
‫والآن يمكنها البقاء هنا للأبد

32
00:01:46,400 --> 00:01:47,550
‫هذا صحيح

33
00:01:47,680 --> 00:01:49,200
‫ابقي غاضبة

34
00:01:49,320 --> 00:01:52,240
‫ولكن والدتك
‫هي مقيمة دائمة

35
00:01:52,360 --> 00:01:53,440
‫أتذكرين حين أخذنا
‫بطاقة الإقامة؟

36
00:01:53,560 --> 00:01:57,080
‫كيف أخذونا إلى غرف رمادية منفصلة
‫وسألونا بدقة عن كيفية لقائنا

37
00:01:57,200 --> 00:01:58,880
‫أخبرونا كيف التقيتما مرة أخرى

38
00:01:59,000 --> 00:02:01,560
‫إنها قصة الحب المفضلة عندي
‫بعد "ماي غيرل" بالطبع

39
00:02:01,680 --> 00:02:03,120
‫(إيميري) أرجوك
‫لا تدعه يبدأ

40
00:02:03,240 --> 00:02:05,280
‫كان يوماً خريفياً بارداً

41
00:02:05,440 --> 00:02:07,520
‫ذهبنا إلى الجامعة عينها
‫ولكن لم نعلم ذلك

42
00:02:07,640 --> 00:02:12,360
‫حتى مد أخطبوط تسمم الطعام
‫مجساته وجمعنا مع بعضنا البعض

43
00:02:12,480 --> 00:02:13,920
‫كان حباً من النظرة الأولى

44
00:02:14,040 --> 00:02:15,190
‫ربما بالنسبة إليك

45
00:02:15,280 --> 00:02:17,120
‫أنا كنت مشغولة بالتسمم

46
00:02:17,240 --> 00:02:20,360
‫بعد بداية متفجرة ومغازلة طويلة

47
00:02:20,480 --> 00:02:22,400
‫قبلت طلبي أخيراً

48
00:02:22,520 --> 00:02:25,960
‫أعلم أنك رفضت 5 مرات
‫ولكنني سأستمر بالسؤال

49
00:02:26,080 --> 00:02:27,880
‫هلّا تتزوجينني؟

50
00:02:28,280 --> 00:02:31,000
‫أجل، سأتزوجك

51
00:02:31,120 --> 00:02:32,880
‫كان الأمر سحرياً

52
00:02:33,280 --> 00:02:35,040
‫حتى والدتك كانت تبكي قليلاً

53
00:02:35,160 --> 00:02:36,680
‫كان الخاتم يضغط إصبعي

54
00:02:36,800 --> 00:02:38,320
‫لقد فاجئنا العالم بالكامل

55
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
‫اشترينا سيارة عائلية

56
00:02:39,560 --> 00:02:40,600
‫لأنني أردت العديد من الأطفال

57
00:02:40,720 --> 00:02:42,600
‫وأنا أخبرته
‫بأننا لن ننجب أكثر من اثنين

58
00:02:42,720 --> 00:02:44,480
‫ما الذي جعلكما تقررا أن تنجباني؟

59
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
‫النبيذ الأبيض

60
00:02:46,400 --> 00:02:47,480
‫والآن ها نحن ذا

61
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
‫لمَ عليك أن تجعل
‫كل شيء رومنسياً؟

62
00:02:49,320 --> 00:02:51,160
‫تقدمت بضع مرات وأنا رفضت

63
00:02:51,280 --> 00:02:52,680
‫استنفذت طاقتي ثم وافقت

64
00:02:52,800 --> 00:02:54,320
‫الحب الحقيقي يستحق
‫القتال من أجله

65
00:02:54,440 --> 00:02:55,600
‫أترى؟
‫أنت تفعلها مجدداً

66
00:02:55,720 --> 00:02:56,870
‫الرؤية المسبقة

67
00:02:57,080 --> 00:02:58,360
‫لا ترو هذه القصص
‫في المقابلة

68
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
‫أريد أن ينتهي الأمر بسرعة

69
00:02:59,960 --> 00:03:01,760
‫مكتب الهجرة
‫في الجانب السيئ من المدينة

70
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
‫لذا أريد الذهاب
‫إلى متجر الـ99 سنتاً

71
00:03:03,760 --> 00:03:06,440
‫ثم أملأ السيارة بذلك
‫الوقود الرخيص جداً

72
00:03:08,880 --> 00:03:10,800
‫لمَ لستم جاهزون للمدرسة؟

73
00:03:10,920 --> 00:03:12,840
‫لن نذهب إلى المدرسة اليوم

74
00:03:12,960 --> 00:03:14,600
‫لمَ تختبرون صبري بهذه الطريقة؟

75
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
‫ثلاث كلمات

76
00:03:15,840 --> 00:03:17,240
‫"يوم تدريب المدرس"

77
00:03:17,360 --> 00:03:18,760
‫يوم آخر؟

78
00:03:18,880 --> 00:03:21,640
‫كم يوم سيأخذ هؤلاء البدن؟

79
00:03:21,760 --> 00:03:23,480
‫من المهم أن يتمرنوا

80
00:03:23,600 --> 00:03:27,680
‫لنرَ، في أي وقت آخر
‫يمكن لهم أن يتمرنوا؟

81
00:03:27,800 --> 00:03:31,360
‫ربما خلال الصيف
‫الذي يأخذونه عطلة

82
00:03:31,480 --> 00:03:33,080
‫حسناً، سنتأخر على موعدك

83
00:03:33,200 --> 00:03:34,350
‫لنذهب

84
00:03:34,680 --> 00:03:36,200
‫أمي، سنغيب طوال اليوم
‫أيمكنك الاعتناء بالأولاد؟

85
00:03:36,280 --> 00:03:38,800
‫سأذهب إلى غرفتي
‫لأرتب عطوراتي

86
00:03:38,920 --> 00:03:41,600
‫يمكنكم أن تساعدوني أيها الأولاد

87
00:03:41,720 --> 00:03:45,440
‫تظاهرا بأنكما لا تفهمان المندرينية
‫وابتعدا

88
00:03:55,880 --> 00:03:57,240
‫ما هذا؟

89
00:03:57,360 --> 00:03:59,840
‫إننا نكسب أفضلية على ما نظن
‫بأنه سيكون واجب الأسبوع القادم

90
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
‫إننا نخمن لا أكثر

91
00:04:01,080 --> 00:04:02,880
‫يجب أن تتعلما كيف تحلمان

92
00:04:03,000 --> 00:04:06,320
‫كم مرة نأخذ يوم عطلة من المدسة
‫وأمي وأبي خارج المنزل

93
00:04:06,440 --> 00:04:07,590
‫أبداً

94
00:04:07,920 --> 00:04:08,920
‫(إيدي) على حق

95
00:04:09,040 --> 00:04:12,360
‫ما رأيك بأن نكافئ أنفسنا بحفلة جبن
‫بعد أن ننتهي من الرياضيات؟

96
00:04:12,480 --> 00:04:13,520
‫يمكنني أكل الجبن

97
00:04:13,640 --> 00:04:15,440
‫ولكن سأدعي بأنها سيجار
‫قبل أن أتناولها

98
00:04:15,560 --> 00:04:18,040
‫أولاً، تناولت كل الجبن

99
00:04:18,160 --> 00:04:20,040
‫ثانياً، لم تفكرا في شيء أكبر

100
00:04:20,160 --> 00:04:21,760
‫هذه فرصة لمرة واحدة فقط

101
00:04:21,880 --> 00:04:23,640
‫سنأخذ سيارة أمي وأبي في جولة

102
00:04:24,160 --> 00:04:25,400
‫هل أنت مجنون؟

103
00:04:25,520 --> 00:04:26,670
‫أنت تعلم أن الجدة في المنزل

104
00:04:26,760 --> 00:04:29,240
‫إنها تعمل مع عطورها
‫ستكون في غرفتها طوال اليوم

105
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
‫ولكن لا أحد منا
‫يعرف كيف يقود

106
00:04:31,480 --> 00:04:33,960
‫(إيفان)، أنت تعلم أنني سائق ماهر

107
00:04:34,080 --> 00:04:35,400
‫رأيتني ألعب (ماريو كارت)

108
00:04:35,520 --> 00:04:36,760
‫لوحة النقاط  لا تكذب يا بني

109
00:04:36,880 --> 00:04:39,240
‫بالفعل، دائماً يصد هجماتي

110
00:04:39,360 --> 00:04:41,240
‫هيا، رحلة الأخوة؟

111
00:04:41,600 --> 00:04:44,520
‫أظن أنني سأحظى ببعض الذكريات
‫كما حدث في (هاردي بويز)

112
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
‫ويمكننا الذهاب إلى مطعم (هاردي)

113
00:04:48,280 --> 00:04:49,360
‫لا أعلم

114
00:04:49,480 --> 00:04:51,240
‫يمكنك استخدام بطاقة الحسومات
‫خاصتك على الطريق

115
00:04:51,360 --> 00:04:53,480
‫سأحضر حبوب غثيان الحركة

116
00:04:57,480 --> 00:04:59,080
‫السيدة والسيد (وانغ)

117
00:04:59,200 --> 00:05:00,440
‫ابتسم

118
00:05:00,560 --> 00:05:02,880
‫في الواقع، التصوير ممنوع تماماً

119
00:05:03,000 --> 00:05:04,240
‫إنه مبنى حكومي
‫أنا متأكد من أنك تتفهم

120
00:05:04,320 --> 00:05:06,640
‫صحيح، بالطبع، أنا أتفهم

121
00:05:06,760 --> 00:05:08,400
‫حسناً، لنبدأ

122
00:05:08,520 --> 00:05:09,560
‫قدمت الاستمارات اللازمة بالفعل

123
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
‫ودفعت تكاليف الإجراءات قبل أسبوع

124
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
‫وأيضاً، وضعت دولاراً في العداد

125
00:05:12,920 --> 00:05:15,080
‫أمامي 45 دقيقة، ولن أتخطاها

126
00:05:15,200 --> 00:05:16,640
‫هذا وقت كاف

127
00:05:16,760 --> 00:05:19,400
‫كل ما نحتاج إليه هو تأكيدك
‫على المعلومات التي لدينا في الملف

128
00:05:19,520 --> 00:05:20,840
‫أجل، بالطبع
‫السؤال الأول

129
00:05:20,960 --> 00:05:24,880
‫دخولك الأول إلى (الولايات المتحدة)
‫كان بواسطة تأشيرة طالب

130
00:05:25,000 --> 00:05:26,440
‫صحيح، لدراسة الأعمال
‫في جامعة (ماريلند)

131
00:05:26,520 --> 00:05:28,320
‫- السؤال الثاني
‫- الأعمال

132
00:05:28,440 --> 00:05:29,680
‫ظننت أنه كان التعليم

133
00:05:29,800 --> 00:05:33,120
‫- وكأن هذا ممكن
‫- هل هذا من (كلوليس)؟

134
00:05:33,240 --> 00:05:36,960
‫أكنت تعلم أنه إعادة تصوير مرح
‫لرواية (جاين أوستين) (إيما)؟

135
00:05:37,080 --> 00:05:39,280
‫غير مهم

136
00:05:39,960 --> 00:05:42,120
‫أنا أضحك لأن (جيسيكا)
‫لا تحب المعلمين

137
00:05:42,240 --> 00:05:46,560
‫عملها الأول في هذا البلد كان معلمة

138
00:05:46,760 --> 00:05:47,840
‫أهذه هي كل الأسئلة؟

139
00:05:47,960 --> 00:05:51,680
‫رائع، لنختم الأمر بعهد الولاء

140
00:05:51,800 --> 00:05:56,680
‫أنا (جيسيكا)
‫أقبل بـ(الولايات المتحدة الأمريكية)

141
00:05:56,800 --> 00:06:01,560
‫على أن تكون زو...
‫بلدي العزيز

142
00:06:04,240 --> 00:06:06,000
‫كنت معلمة؟

143
00:06:06,120 --> 00:06:09,080
‫أخبرتني بأن عملك الأول كان بيع
‫السندويشات في مبارايات (أوريولز)

144
00:06:09,200 --> 00:06:10,920
‫إن صدقت ذلك فتلك مشكلتك

145
00:06:11,040 --> 00:06:13,520
‫طوال السنوات التي عرفتك بها
‫وأنت تكرهين المعلمين

146
00:06:13,640 --> 00:06:15,880
‫(لويس)، يجب أن تفهم

147
00:06:16,000 --> 00:06:17,640
‫كنت صغيرة، وبائسة

148
00:06:17,760 --> 00:06:19,720
‫لم أعلم ما الذي كنت أورط نفسي به

149
00:06:19,840 --> 00:06:20,880
‫ماذا حدث؟

150
00:06:21,000 --> 00:06:25,720
‫تأشيرة الطالب كانت على وشك الانتهاء
‫وتوجب أن أجد طريقة لأبقى في البلاد

151
00:06:25,840 --> 00:06:30,120
‫وأحد أساتذتي أخبرني
‫عن تأشيرة مهنة مخصصة

152
00:06:30,240 --> 00:06:32,920
‫تعني أنك إن كنت تعمل في مهنة
‫لدى (الولايات المتحدة) نقص فيها

153
00:06:33,040 --> 00:06:34,120
‫يمكنك البقاء في البلاد

154
00:06:34,240 --> 00:06:35,680
‫أعلم ذلك يا (دوغ)

155
00:06:35,800 --> 00:06:39,440
‫وصادف بأن إحدى تلك المهن

156
00:06:40,000 --> 00:06:41,560
‫هي معلمة

157
00:06:41,720 --> 00:06:45,520
‫كان يومي الأول
‫و(هوني) كانت تريني غرفة الأساتذة

158
00:06:45,640 --> 00:06:48,280
‫رأيت (ميتش) و(مارفين) و(ديدرا)
‫إلى جانب عربة المشروبات

159
00:06:48,400 --> 00:06:51,480
‫أريد أن أنوه إلى أن هذه الأسماء
‫هي أسماء أصدقائنا وجيراننا الحاليين

160
00:06:51,600 --> 00:06:52,750
‫وليس الأشخاص الحقيقيون

161
00:06:52,840 --> 00:06:54,640
‫في الواقع، جميع الأشخاص البيض
‫يبدون كبعضهم البعض بالنسبة إليها

162
00:06:54,720 --> 00:06:56,120
‫أجل، فهمت

163
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
‫الناس تخطئ بيني وبين أخي
‫طوال الوقت

164
00:06:58,440 --> 00:07:01,000
‫لهذا بدأت بارتداء عدسات لاصقة

165
00:07:02,000 --> 00:07:04,720
‫على كل حال، كانت تريني (هوني)
‫كيف أعد قهوة خالية من الكافيين

166
00:07:04,840 --> 00:07:07,080
‫وتحركيها هكذا

167
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
‫يسميها رواد الفضاء (تانج) البني

168
00:07:13,120 --> 00:07:14,920
‫ألن تتأخروا على صفوفكم

169
00:07:15,040 --> 00:07:16,680
‫لا، لدينا فترة استراحة 20 دقيقة

170
00:07:16,800 --> 00:07:18,000
‫40 إن كان الطقس مشمساً

171
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
‫أجل، لنكن صريحين

172
00:07:19,240 --> 00:07:20,920
‫هؤلاء الأولاد لا يريدون التعلم
‫ونحن لا نريد التعليم

173
00:07:21,000 --> 00:07:23,400
‫كل ما نريده هو أن ننجوا
‫حتى الساعة الثالثة ظهراً

174
00:07:23,520 --> 00:07:24,840
‫ماذا يحدث عند الساعة الثالثة؟

175
00:07:24,960 --> 00:07:28,640
‫عندها نشغل موسيقى (جيمي بافيت)
‫ونشرب حتى الثمالة

176
00:07:35,600 --> 00:07:40,280
‫علمت بتلك اللحظة بأنه لا يمكنني
‫أن أكون جزءاً من مهنة فاسدة كهذه

177
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
‫استقلت في تلك اللحظة

178
00:07:42,600 --> 00:07:44,400
‫تم طردك لأنك صفعت ولداً

179
00:07:44,520 --> 00:07:47,040
‫حسناً، إن كنت تعلم هذا
‫فلماذا تركتني أستمر بالكلام؟

180
00:07:47,160 --> 00:07:48,680
‫صفعت ولداً؟

181
00:07:48,800 --> 00:07:50,440
‫الصفع هي كلمة قوية

182
00:07:50,560 --> 00:07:53,200
‫كانت لمسة رقيقة فوق السروال

183
00:07:53,320 --> 00:07:54,880
‫ظننت أنني عرفت كل شيء عنك

184
00:07:55,000 --> 00:07:56,150
‫كنت معلمة

185
00:07:56,240 --> 00:07:59,040
‫فعلت ما بوسعي لأنجو

186
00:07:59,160 --> 00:08:00,600
‫علمت الإحصاء المتقدم

187
00:08:00,720 --> 00:08:01,880
‫لقد علمت الدراما

188
00:08:02,000 --> 00:08:03,480
‫بئساً لك يا (دوغ)

189
00:08:16,960 --> 00:08:21,360
‫جهزت خمس ترددات راديو لأغاني رائعة
‫في حال فقدنا الإرسال عن إحداها

190
00:08:21,520 --> 00:08:23,400
‫انظر، منطقة نوم

191
00:08:24,840 --> 00:08:27,720
‫(إيمري) أعلم أنه بيننا
‫الكثير من الخلافات

192
00:08:27,840 --> 00:08:31,360
‫ولكن أحياناً تفهمني فعلاً يا صاح

193
00:08:31,520 --> 00:08:32,960
‫تمسكوا يا رفاق

194
00:08:33,120 --> 00:08:37,480
‫يبدو أن أعضاء (أ.أ.أ) يستفيدون
‫من حسم 5 بالمئة في (ويت أند وايلد)

195
00:08:37,600 --> 00:08:38,680
‫ماذا؟

196
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
‫أنت تعلم بأنني أحب
‫حياة النهر الكسولة

197
00:08:40,720 --> 00:08:43,200
‫حسناً، سنبدأ من المركز التجاري
‫ثم نصطحب (آليسون)

198
00:08:43,320 --> 00:08:46,560
‫ثم نعود إلى المصبغة
‫لنساعد أمنا

199
00:08:46,680 --> 00:08:47,960
‫وعوضاً عن التوقف من أجل الغداء

200
00:08:48,080 --> 00:08:49,360
‫سنشغل الشواية

201
00:08:49,480 --> 00:08:50,880
‫ثم سننهي اليوم في (ويت أند وايلد)

202
00:08:51,040 --> 00:08:52,640
‫مع استرخاء حقيقي في بركة الركمجة

203
00:08:52,760 --> 00:08:54,120
‫هيا

204
00:09:00,560 --> 00:09:03,440
‫نحتاج إلى بذلة سباحة
‫من أجل (ويت أند وايلد)

205
00:09:03,560 --> 00:09:05,200
‫بذلة السباحة خاصتي

206
00:09:24,320 --> 00:09:27,280
‫لا، لا، لا

207
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
‫لا بأس يا رفاق

208
00:09:29,120 --> 00:09:31,720
‫حررت مكابح الوقوف
‫ولا بد أنها سارت إلى الطريق

209
00:09:31,840 --> 00:09:33,720
‫ليس أمراً مهماً

210
00:09:34,520 --> 00:09:36,600
‫أين وضعت المفاتيح

211
00:09:36,720 --> 00:09:38,280
‫بئساً

212
00:09:44,080 --> 00:09:49,720
‫بعد فشل التعليم يبدو أن الطلب
‫الثاني كان لإقامة الإمكانات الاستثنائية

213
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
‫أجل، هذا صحيح

214
00:09:50,960 --> 00:09:52,520
‫كنت جالسة مع شريكتي
‫في السكن الجامعي (هوني)

215
00:09:52,600 --> 00:09:56,040
‫انتظري، ظننت أن (هوني)
‫كانت مدرسة في المدرسة التي...

216
00:09:56,200 --> 00:09:58,160
‫الأشخاص البيض يشبهون
‫بعضهم البعض، فهمت

217
00:09:58,560 --> 00:10:01,440
‫(جيسيكا)، أنا آسفة جداً
‫لأن مسألة التعليم لم تنجح

218
00:10:01,560 --> 00:10:03,160
‫إنها بركة بشكل مخفي

219
00:10:03,280 --> 00:10:05,920
‫لمَ سأضيّع موهبتي
‫وأخلاقي في العمل

220
00:10:06,040 --> 00:10:08,160
‫على إقامة عمل مخصص وضيع

221
00:10:08,320 --> 00:10:14,080
‫في حين يجب أن أحظى
‫بإقامة للمقدرات الاستثنائية

222
00:10:14,840 --> 00:10:16,800
‫للأشخاص الذين لديهم
‫مواهب عالية الشأن

223
00:10:16,920 --> 00:10:18,240
‫والتي ستغني أمتنا

224
00:10:18,360 --> 00:10:20,000
‫ما هي المواهب عالية الشأن
‫التي تمتلكينها؟

225
00:10:20,120 --> 00:10:21,800
‫ما هي المواهب التي لا أمتلكها؟

226
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
‫التمثيل والغناء
‫ومسرح الدمى

227
00:10:24,080 --> 00:10:25,920
‫طبق القريدس خاصتكما

228
00:10:26,320 --> 00:10:27,960
‫مهلاً، أكان هذا
‫في الليلة التي التقينا فيها؟

229
00:10:28,040 --> 00:10:30,000
‫- أجل
‫- فلم يكن قريدساً، بل أخطبوط

230
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
‫- لا، كان قريدساً
‫- لا، كان أخطبوطاً

231
00:10:32,560 --> 00:10:33,880
‫إنها أول ليلة التقينا فيها
‫ولن أنسى ذلك

232
00:10:33,960 --> 00:10:37,880
‫سئمت جداً من تغيير الرجال
‫رواية المرأة للقصة دوماً

233
00:10:38,000 --> 00:10:40,840
‫- كما في قصة (جان دارك)
‫- ما علاقة (جان دارك)...؟

234
00:10:40,960 --> 00:10:42,760
‫(جيسيكا)، كان أخطبوطاً

235
00:10:42,880 --> 00:10:44,400
‫لأنه لهذا السبب
‫أصبنا بتسمم غذائي

236
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
‫والتقينا في طابور الحمام

237
00:10:45,640 --> 00:10:49,320
‫وأعلم أنه أخطبوط
‫لأن (أوليفيا يانغ) هجرتني ذلك اليوم

238
00:10:49,440 --> 00:10:50,600
‫وكانت تعاني حساسية
‫من الأخطبوط

239
00:10:50,680 --> 00:10:51,880
‫فلم أتمكّن من تناول الأخطبوط

240
00:10:52,000 --> 00:10:54,760
‫فأخذني صديقي (باري)
‫لتناول الأخطبوط

241
00:10:55,240 --> 00:10:58,040
‫أخبرتني بأن (أوليفيا يانغ)
‫كانت حبيبتك في (تايوان)

242
00:10:58,160 --> 00:11:03,960
‫لكنك واعدتها هنا في (أميركا)
‫حتى اليوم الذي التقينا فيه؟

243
00:11:04,840 --> 00:11:08,000
‫الرجال وتغيير الرواية

244
00:11:08,480 --> 00:11:11,520
‫ما الذي سنفعله؟
‫سيقتلنا أبي وأمي

245
00:11:11,680 --> 00:11:13,960
‫سنضرم حريقاً في السيارة
‫وسنلقي اللوم على المخرّبين

246
00:11:14,080 --> 00:11:15,520
‫أو بل الأفضل من ذلك
‫المتشردين

247
00:11:15,640 --> 00:11:18,480
‫تعلم أن أمي تكره المتشردين
‫دائماً تقول ذلك

248
00:11:20,760 --> 00:11:23,040
‫أعتقد أنه يجدر بنا الهرب
‫لإيجاد عائلة أخرى

249
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
‫إن انفصلنا ستكون
‫فرصتنا أفضل في التبني

250
00:11:26,040 --> 00:11:29,800
‫أو يمكننا الاتصال بشركة البطاريات
‫ليأتي أحدهم لفتح السيارة

251
00:11:30,160 --> 00:11:33,000
‫(إيفان)، أعلم أننا واجهنا
‫خلافات في الماضي

252
00:11:33,120 --> 00:11:36,200
‫- لكنك اللاعب الأهم فعلاً
‫- هل سأحصل على كأس؟

253
00:11:36,320 --> 00:11:41,360
‫لا، ستحصل على هذه
‫هذه اللحظة هنا

254
00:11:41,800 --> 00:11:43,440
‫سأقبل بذلك

255
00:11:44,160 --> 00:11:45,520
‫مَن يخفي الأسرار الآن؟

256
00:11:45,640 --> 00:11:48,440
‫طوال تلك الأعوام قلت إنك
‫وقعت في حبي من النظرة الأولى

257
00:11:48,560 --> 00:11:50,160
‫بالفعل، لم أكن أكذب

258
00:11:50,280 --> 00:11:53,560
‫صدف أن (أوليفيا يانغ)
‫توقفت عن حبي حينها

259
00:11:53,680 --> 00:11:56,360
‫- لمَ لم تخبرني؟
‫- خفت أن أفزعك مني

260
00:11:56,480 --> 00:11:58,000
‫لمَ؟ لأنها هجرتك؟

261
00:11:58,120 --> 00:12:00,240
‫أنا زوجة النسيان لرجل تم هجره

262
00:12:00,360 --> 00:12:04,200
‫(جيسيكا)، لو كنت مجرد علاقة
‫لنسيانها، فلمَ تقدّمت لخطبتك عدة مرات؟

263
00:12:04,320 --> 00:12:06,720
‫لا أعلم، ربما هذا سؤال
‫عليك أن تطرحه لـ(أوليفيا يانغ)

264
00:12:07,200 --> 00:12:11,680
‫حسناً، ما رأيكما بأن نعود
‫إلى إقامة الإمكانات الاستثنائية؟

265
00:12:12,080 --> 00:12:16,520
‫فذهبت إلى مكتب الهجرة
‫في (بالتمور)، لأقدّم بشكل شخصي

266
00:12:18,040 --> 00:12:19,190
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

267
00:12:19,280 --> 00:12:22,000
‫- يا للروعة! جعلتني أشارك في القصة
‫- لا، إنه شقيقك

268
00:12:22,120 --> 00:12:24,920
‫بالتأكيد، الجميع يحبون (جيريمي)

269
00:12:25,040 --> 00:12:27,920
‫أنا هنا للتقديم
‫لإقامة الإمكانات الاستثنائية

270
00:12:28,040 --> 00:12:30,840
‫أين هو عازف البيانو خاصتكم؟
‫أريده أن يرافقني

271
00:12:30,960 --> 00:12:34,640
‫- لا يوجد عازف بيانو
‫- حسناً، الـ(أكابيلا) إذاً

272
00:12:35,960 --> 00:12:42,400
‫"أنصت إلى صوت الرياح
‫وراقب شروق الشمس"

273
00:12:46,080 --> 00:12:50,920
‫"اركض في الظلال
‫بئساً لحبك ولكذباتك"

274
00:12:51,040 --> 00:12:54,120
‫سيدتي، هذا ليس
‫ما نبحث عنه هنا

275
00:12:54,240 --> 00:12:56,120
‫ليس هناك مشكلة
‫لدي المزيد

276
00:12:58,520 --> 00:13:01,560
‫- يا للهول!
‫- "وإن لم تحبني الآن"

277
00:13:01,680 --> 00:13:04,280
‫"فلن تحبني مجدداً"

278
00:13:04,440 --> 00:13:07,320
‫"ما زلت أستطيع سماعك تقول"

279
00:13:07,440 --> 00:13:12,400
‫"لن تكسر القيود"

280
00:13:12,720 --> 00:13:14,280
‫سيدتي، هذا ليس برنامجاً
‫للبحث عن النجوم

281
00:13:14,400 --> 00:13:17,000
‫لتكوني مؤهلة للتقديم
‫على إقامة الإمكانات الاستثنائية

282
00:13:17,120 --> 00:13:19,920
‫يجب أن تثبتي بأن هذه هي مهنتك
‫التي تحصلين على مالك منها

283
00:13:20,040 --> 00:13:22,360
‫جوائز أو رسائل من زملائك المشاهير
‫أو مقالات مكتوبة عنك

284
00:13:22,480 --> 00:13:23,680
‫لكن ليس لدي أي من هذه الأمور

285
00:13:23,800 --> 00:13:25,360
‫وستنتهي إقامة الطالب خاصتي
‫بعد أسبوع

286
00:13:25,480 --> 00:13:27,280
‫ليس لدي طريقة أخرى
‫لأبقى في هذه البلاد

287
00:13:27,400 --> 00:13:29,480
‫آسف، هذه ليست مشكلتي

288
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
‫"مرفوض"

289
00:13:35,720 --> 00:13:39,800
‫كنت حزينة جداً
‫وبكيت طوال الطريق إلى غرفة السكن

290
00:13:41,480 --> 00:13:45,080
‫أعلم أنك رفضتني 5 مرات
‫لكنني سأستمر بالطلب

291
00:13:45,200 --> 00:13:50,480
‫- هلّا تتزوجينني؟
‫- أجل، سأتزوجك

292
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
‫مهلاً

293
00:13:52,080 --> 00:13:56,560
‫كنت قد انرفضت للحصول على إقامة
‫قبل قبول الزواج مني مباشرة؟

294
00:13:56,680 --> 00:13:59,200
‫هل قبلت الزواج مني فقط
‫للحصول على إقامة دائمة؟

295
00:13:59,320 --> 00:14:01,560
‫أجل، بالتأكيد، أجل

296
00:14:01,840 --> 00:14:04,280
‫يا رجل

297
00:14:07,960 --> 00:14:10,040
‫تزوجتني من أجل إقامة دائمة؟

298
00:14:10,160 --> 00:14:12,000
‫لم يكن هذا خطباً جللاً
‫كنت معجبة بك وما إلى ذلك

299
00:14:12,080 --> 00:14:13,230
‫كنت معجبة بي؟

300
00:14:13,480 --> 00:14:15,600
‫وقعت في حبك
‫منذ اللحظة الأولى التي التقينا فيها

301
00:14:15,720 --> 00:14:17,400
‫ظننت أن قصة حبنا
‫لن تتكرر على مر العصور

302
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
‫والآن، اكتشفت
‫أن زواجنا مجرد زواج مصلحة

303
00:14:19,600 --> 00:14:21,560
‫ماذا؟ أنا عملية
‫أنت تحب هذه الميزة فيّ

304
00:14:21,680 --> 00:14:24,360
‫أنا معجب بهذه الميزة فيك

305
00:14:31,160 --> 00:14:32,360
‫شكراً جزيلاً

306
00:14:32,480 --> 00:14:36,160
‫وشكراً لك يا سيدي
‫لعضويتك منذ 7 سنوات

307
00:14:36,280 --> 00:14:37,800
‫كنت عضواً
‫منذ أن كان عمرك عامين؟

308
00:14:37,920 --> 00:14:40,440
‫أردت الانضمام قبل ذلك
‫لكنني لم أعلم كيف أتكلم

309
00:14:40,560 --> 00:14:42,080
‫لأخبر أمي برغبتي

310
00:14:42,200 --> 00:14:43,560
‫حسناً، أنتم جاهزون الآن

311
00:14:43,680 --> 00:14:45,160
‫طالما لن تقوموا
‫بأي تغييرات في السيارة

312
00:14:45,280 --> 00:14:47,920
‫تعديل المقاعد
‫أو تغيير إعدادات المذياع

313
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
‫أو تحريك المرايا

314
00:14:49,160 --> 00:14:52,000
‫الأمور التي يلاحظها
‫سائق السيارة الأصلي

315
00:14:52,120 --> 00:14:53,880
‫سنراكم لاحقاً أيها الأولاد

316
00:15:08,280 --> 00:15:10,440
‫98,3، الـ(جاز) الخفيف

317
00:15:10,560 --> 00:15:12,840
‫99,8 الـ(جاز) الرائع

318
00:15:12,960 --> 00:15:16,480
‫102,2، الـ(جاز) التقليدي للقيادة

319
00:15:22,880 --> 00:15:24,400
‫لقد أجبت عن كل أسئلتكم

320
00:15:24,560 --> 00:15:26,640
‫أيمكنني الحصول
‫على إقامة المواطنة؟

321
00:15:26,760 --> 00:15:28,240
‫آسف لأن الأمر استغرق
‫وقتاً طويلاً يا سيدتي

322
00:15:28,320 --> 00:15:32,160
‫يبدو أن كل شيء على ما يرام

323
00:15:33,440 --> 00:15:35,080
‫لا تضع الختم

324
00:15:39,520 --> 00:15:42,520
‫سيدة (وانغ)، أريد أن أطرح
‫عليك بعض الأسئلة الأخرى

325
00:15:42,640 --> 00:15:44,360
‫نظراً لسجلّك الإجرامي

326
00:15:45,840 --> 00:15:48,560
‫- ألديك سجل إجرامي؟
‫- إنه سوء تفاهم بسيط

327
00:15:48,680 --> 00:15:50,320
‫تدمير ممتلكات بسيط
‫قبل وقت طويل جداً

328
00:15:50,440 --> 00:15:52,280
‫وجاء قانون التقادم

329
00:15:52,400 --> 00:15:55,640
‫ها نحن ذا
‫ختم صغير جداً

330
00:15:55,760 --> 00:15:58,360
‫- ختم
‫- لا

331
00:15:58,560 --> 00:15:59,800
‫آسف

332
00:15:59,920 --> 00:16:02,760
‫يجب أن أعرف التفاصيل
‫وإلا لن أوافقك على ملفك

333
00:16:02,880 --> 00:16:05,400
‫حسناً، سأخبرك

334
00:16:05,520 --> 00:16:09,920
‫كانت ليلة حارة في (بروكلين)
‫والغضب العنصري صاعد

335
00:16:11,640 --> 00:16:14,320
‫رميت سلة قمامة
‫على نافذة مطعم (سال) للبيتزا؟

336
00:16:14,520 --> 00:16:16,080
‫هذا من فيلم (دو ذا رايت ثينغ)

337
00:16:16,200 --> 00:16:19,920
‫وهذا أسوأ بكثير مما فعلته

338
00:16:21,720 --> 00:16:23,640
‫يا رفيقيّ
‫أظن أننا نجحنا

339
00:16:23,760 --> 00:16:27,360
‫بجدية، إن نجونا هذه المرة
‫فلن أحاول قيادة السيارة مجدداً

340
00:16:27,480 --> 00:16:28,920
‫ولا حتى سيارة (يوكون) بالأطراف؟

341
00:16:29,040 --> 00:16:33,160
‫أجل، سيارة (يوكون) بالأطراف
‫بالتأكيد، ما زلت بشرياً

342
00:16:35,640 --> 00:16:38,400
‫أعلم ما فعلتموه

343
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
‫(لافندر)

344
00:16:50,200 --> 00:16:53,680
‫هذا مع رائحة عطر الليلك

345
00:16:57,960 --> 00:17:01,640
‫المشمش، لا، الجلد

346
00:17:01,760 --> 00:17:04,880
‫جيوبي الأنفية
‫لا يمكنني فعل هذا

347
00:17:06,840 --> 00:17:08,680
‫لدي جدار كامل من الأدلة ضدكم

348
00:17:20,000 --> 00:17:21,520
‫خشب البحر

349
00:17:26,360 --> 00:17:27,510
‫سيدة (وانغ)

350
00:17:27,760 --> 00:17:29,480
‫أريد أن أعرف بشأن
‫الحادثة الإجرامية في ملفك

351
00:17:29,600 --> 00:17:32,720
‫كانت مجرد تدمير بسيط للمتلكات
‫أيمكننا المضي قدماً؟

352
00:17:32,840 --> 00:17:34,960
‫لا، أريد أن أعرف
‫ما الذي حدث

353
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
‫حسناً

354
00:17:38,520 --> 00:17:40,840
‫كان ذلك في الليلة
‫التي التقينا فيها

355
00:17:41,040 --> 00:17:43,080
‫لا أعتقد أنه بمقدوري
‫أن أتناول الأخطبوط مجدداً

356
00:17:43,200 --> 00:17:45,880
‫تسميمنا كان آخر
‫وأقوى طريقة دفاعية

357
00:17:46,000 --> 00:17:49,240
‫أجل، اتصلي بي
‫أود أن أخرج معك أحياناً

358
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
‫سأعطيك رقمي

359
00:17:50,480 --> 00:17:52,520
‫إنه 555...

360
00:17:52,880 --> 00:17:56,560
‫- أتحتاجين إلى قلم لكتابته؟
‫- لا، سأتذكّره

361
00:17:56,680 --> 00:18:01,000
‫حسناً، 555-0193

362
00:18:01,120 --> 00:18:03,160
‫رائع، شكراً

363
00:18:12,760 --> 00:18:14,160
‫ألديك قلم؟ أريد قلماً

364
00:18:14,280 --> 00:18:16,040
‫التقيت الرجل الذي سأتزوجه

365
00:18:16,160 --> 00:18:18,640
‫وأريد أن أكتب رقمه
‫قبل أن أنساه

366
00:18:18,960 --> 00:18:20,720
‫لكن هذا حبر دائم

367
00:18:21,800 --> 00:18:23,720
‫مهلاً، أنت تدمّرين ممتلكاتي

368
00:18:23,840 --> 00:18:26,320
‫رجاء، إنه مجرد جزء
‫من قارب صغير قديم

369
00:18:27,440 --> 00:18:31,640
‫كتبت رقمي على القارب
‫الصغير في المطعم حتى لا تنسيه؟

370
00:18:31,880 --> 00:18:34,000
‫وقعت في حبي
‫من النظرة الأولى

371
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
‫إنني محرجة جداً

372
00:18:35,240 --> 00:18:37,360
‫طوال تلك الأعوام
‫كنت تتصرّفين وكأنك غير رومانسية

373
00:18:37,480 --> 00:18:39,880
‫لكن في الحقيقة
‫وقعت في حبي من النظرة الأولى

374
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
‫(لويس)، توقف عن قول ذلك

375
00:18:41,520 --> 00:18:43,360
‫انتظري، إن علمت
‫أنك ستتزوجينني

376
00:18:43,480 --> 00:18:44,960
‫من اللحظة الأولى
‫التي التقينا فيها

377
00:18:45,080 --> 00:18:47,440
‫لمَ رفضت كل تلك المرات
‫التي تقدّمت فيها لخطبتك؟

378
00:18:47,560 --> 00:18:50,880
‫لأنني أردت الدخول إلى الزواج
‫ونحن متساويان

379
00:18:51,000 --> 00:18:53,200
‫أن أسوّي وضع إقامتي أولاً

380
00:18:53,320 --> 00:18:58,760
‫فعندما أقبل، لن تظن أنني
‫تزوجتك من أجل الإقامة الدائمة

381
00:18:58,880 --> 00:19:01,040
‫عندما تم رفضي ذلك اليوم
‫لم يكن أمامي خيار

382
00:19:01,160 --> 00:19:03,120
‫إما كان علي الزواج منك
‫أو أن يتم ترحيلي

383
00:19:03,240 --> 00:19:05,680
‫ولن أراك مجدداً

384
00:19:06,040 --> 00:19:08,440
‫وما كنت سأفعل ذلك

385
00:19:10,800 --> 00:19:14,840
‫لهذا السبب
‫لهذا السبب أقوم بعملي

386
00:19:14,960 --> 00:19:16,480
‫لدي كل ما أحتاج إليه

387
00:19:16,600 --> 00:19:19,640
‫(جيسيكا وانغ)
‫وافقت على طلبك للجنسية

388
00:19:19,760 --> 00:19:20,760
‫"تمت الموافقة"

389
00:19:20,880 --> 00:19:24,520
‫- تهانينا لكما
‫- شكراً

390
00:19:28,960 --> 00:19:30,280
‫دعيني أساعد

391
00:19:30,400 --> 00:19:33,960
‫عزيزتي، دعينا نملأ السيارة
‫بالوقود الرخيص

392
00:19:34,080 --> 00:19:35,680
‫(لويس)

393
00:19:41,120 --> 00:19:44,440
‫أعطوني نسخة جيب
‫من الدستور

394
00:19:44,600 --> 00:19:45,760
‫أقسم عليه

395
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
‫أقسم إنك لن تخبر الأولاد بسرّي

396
00:19:48,120 --> 00:19:52,520
‫- أنه لديك سجل إجرامي؟
‫- أجل، وأنني...

397
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
‫وأنك وقعت في حبي
‫من النظرة الأولى؟

398
00:19:54,480 --> 00:19:55,560
‫أجل

399
00:19:55,680 --> 00:19:58,920
‫ومسألة التعليم
‫وبالأخص مسألة التعليم

400
00:20:00,280 --> 00:20:02,600
‫حسناً جميعاً
‫نحن مستعدون لنبدأ

401
00:20:02,720 --> 00:20:10,440
‫"أتعهد أن أدعم وأحمي الدستور
‫وقوانين (الولايات المتحدة الأميركية)"

402
00:20:10,560 --> 00:20:14,000
‫"ضد جميع الأعداء
‫الأجانب والمحليين"

403
00:20:14,120 --> 00:20:18,040
‫"وسأبقى وفية وصادقة لها"

404
00:20:18,160 --> 00:20:22,480
‫"وأنا أقبل هذا الالتزام طوعاً
‫وليساعدني القدير"

405
00:20:22,600 --> 00:20:25,600
‫أهلاً بكم جميعاً
‫يا مواطني (أميركا) الجدد

