﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:06,000
‫حسناً، إذاً (إدي) اختار (مويشا)
‫يوم الثلاثاء ثم الأربعاء سنشاهد...

2
00:00:06,120 --> 00:00:07,720
‫- (وينغز)
‫- بحقك يا صاح!

3
00:00:07,840 --> 00:00:12,520
‫سنقسم جدول التلفاز بتساو وعدل
‫و(توماس هادن تشورتش) مضحك جداً

4
00:00:12,640 --> 00:00:14,480
‫أيها الصبية، أجريت القليل
‫من إعادة التنظيم

5
00:00:14,600 --> 00:00:17,120
‫ومن دون تباه
‫المخزن يبدو مذهلاً

6
00:00:17,240 --> 00:00:20,840
‫- تعلم رأي أمي بشأن هذه المساحة
‫- إنه ملاذها الروحي

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,680
‫- أحياء أموات
‫- أنتم مخطئون يا رفاق

8
00:00:22,800 --> 00:00:25,720
‫- ستحب التغييرات في المخزن
‫- ماذا بشأن المخزن؟

9
00:00:25,840 --> 00:00:27,320
‫شاهدي بنفسك

10
00:00:31,600 --> 00:00:36,040
‫أنت عبقري يا (لويس)، لم يكن الوصول
‫للأغراض المكدّسة يوماً سهلاً كالآن

11
00:00:36,160 --> 00:00:38,960
‫والسلع المعلبة منظمة وفقاً
‫لتاريخ انتهاء الصلاحية

12
00:00:39,880 --> 00:00:42,840
‫- ssikمتملّق
‫- ماذا كان هذا؟

13
00:00:48,240 --> 00:00:50,880
‫بطاقة بريدية أخرى من (كوني)

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,080
‫"عزيزتي (جيسيكا)
‫أنا أقضي وقتاً ممتعاً في (إثاكا)"

15
00:00:54,200 --> 00:00:57,680
‫"آمل أن الأمور تسير بشكل جيد معك
‫مع حبي، (كوني)"

16
00:00:58,120 --> 00:01:02,920
‫(إثاكا، نيويورك)
‫(بلومنغتون، إنديانا)، (أثينا، جورجيا)؟

17
00:01:03,040 --> 00:01:05,680
‫لمَ تذهب إلى كل
‫هذه الأماكن المدهشة؟

18
00:01:05,800 --> 00:01:09,040
‫لا يمكننا جميعاً تحمل تكلفة السفر
‫كما هو متاح لـ(كوني)

19
00:01:09,160 --> 00:01:12,640
‫لديّ مسؤوليات، ولا يمكنني الرحيل
‫متى يحلو لي

20
00:01:12,760 --> 00:01:15,240
‫هل أفكر في الأمر؟
‫بالطبع أفكر طوال الوقت

21
00:01:15,360 --> 00:01:18,640
‫سيكون من السهل جداً أن أشتري
‫زوج نظارات وأشتري سترة جلدية

22
00:01:18,760 --> 00:01:20,800
‫وألف سجائري الخاصة

23
00:01:22,320 --> 00:01:26,760
‫لكنني لن أقدم يوماً على هذا
‫وهذا لأنني راشدة

24
00:01:26,880 --> 00:01:29,240
‫سأكتشف حيثيات هذا الأمر

25
00:01:31,440 --> 00:01:34,760
‫شقيقتي، سررت بسماع صوتك

26
00:01:34,880 --> 00:01:39,160
‫- كيف الحال؟
‫- كنت أزور الكليات

27
00:01:39,280 --> 00:01:42,240
‫من الآن؟ لكن (جاستين)
‫في الصف التاسع فقط

28
00:01:42,360 --> 00:01:45,240
‫حتى أنا أعتقد أنه من المبكر جداً
‫أن أزور الكليات

29
00:01:45,360 --> 00:01:50,400
‫هذا ليس من أجل (جاستين)
‫بل من أجلي، سأعود إلى الجامعة

30
00:01:55,400 --> 00:02:00,120
‫"وصلت مؤخراً! إذا كنت لا تعلم
‫أصبحت تعلم الآن"

31
00:02:00,240 --> 00:02:05,040
‫"وصلت مؤخراً! لا تعلم من أين أتيت
‫لكنني أعلم إلى أين سأذهب"

32
00:02:05,160 --> 00:02:07,800
‫"وصلت مؤخراً"

33
00:02:13,600 --> 00:02:16,560
‫اسمي هو (سامانثا دي لا كروز)

34
00:02:16,680 --> 00:02:21,440
‫وأود أن أشتري تذكرة ذهاب فقط
‫إلى (مراكش)، قسم التدخين

35
00:02:21,560 --> 00:02:25,560
‫- مرحباً يا (جيسيكا)
‫- لا شيء، أنا أحضّر لطاولة فحسب

36
00:02:25,680 --> 00:02:30,120
‫- المناديل الفاخرة، هل مات أحدهم
‫- لا، (كوني) آتية، أتذكر؟

37
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
‫من أجل زيارة حرم الجامعات
‫في المنطقة

38
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
‫يا لـ(كوني) الكلاسيكية
‫كلنا نحب العودة إلى الجامعة

39
00:02:35,320 --> 00:02:37,320
‫وأن نستمتع بحضور صف اللغة الألمانية
‫ونجيد لعبة أكواب الجعة

40
00:02:37,400 --> 00:02:41,720
‫- لكننا راشدون ولدينا مسؤوليات
‫- أنا أدعم (كوني) مئة في المئة

41
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
‫وأنا أيضاً، إنها شجاعة جداً
‫ولا أحد منا يملك الشجاعة

42
00:02:44,440 --> 00:02:47,120
‫إنها خطوة كبيرة بالنسبة إليها
‫(كوني) لم تذهب قط إلى الجامعة

43
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
‫إلا إذا احتسبت مدرسة التجميل
‫التي لا يحتسبها أحد

44
00:02:49,320 --> 00:02:51,760
‫ستتمكن من نيل شهادة
‫والحصول على وظيفة رائعة

45
00:02:51,880 --> 00:02:55,720
‫وتعيل أسرتها من دون الحاجة
‫إلى الاعتماد على زوجها للدعم المالي

46
00:02:55,840 --> 00:02:58,920
‫(ستيف) يحب المهور
‫والكلاب والديكة

47
00:02:59,040 --> 00:03:01,800
‫إنها أخيراً تمسك زمام أمور حياتها

48
00:03:01,920 --> 00:03:07,240
‫إن فكرت في الأمر
‫فـ(كوني) تحاول أن تشبهني، محترمة!

49
00:03:09,200 --> 00:03:12,040
‫مرحباً يا (جيسيكا)
‫مرحباً يا (لويس)

50
00:03:12,160 --> 00:03:13,800
‫"ليس أنت يا (لويس)
‫(جيسيكا) فحسب"

51
00:03:13,920 --> 00:03:17,720
‫(كوني)، أهلاً بك

52
00:03:19,040 --> 00:03:20,880
‫سررت كثيراً برؤيتك

53
00:03:21,840 --> 00:03:23,800
‫ادخلي، ادخلي

54
00:03:25,680 --> 00:03:28,120
‫- شكراً جزيلاً على استضافتي
‫- "لمَ أنت صادقة لهذا الحد؟"

55
00:03:28,240 --> 00:03:29,920
‫"هل هذا فخ؟"

56
00:03:30,040 --> 00:03:34,640
‫عليّ الاعتراف أن فكرة ارتيادك
‫الجامعة أمر مذهل يا (كوني)

57
00:03:34,760 --> 00:03:37,440
‫- أنا فخورة بك يا شقيقتي الكبيرة
‫- حقاً؟

58
00:03:37,560 --> 00:03:40,960
‫أجل، أعلميني بما يمكنني فعله
‫من أجل المساعدة

59
00:03:41,080 --> 00:03:44,040
‫أخذت ملاحظات في الجامعة
‫لطالبة كفيفة

60
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
‫قالت إنها أفضل ملاحظات
‫حظت بها

61
00:03:46,760 --> 00:03:49,880
‫ربما يمكنك أن تأتي معي
‫خلال الجولة على حرم الجامعات غداً

62
00:03:50,000 --> 00:03:52,120
‫أجل، أود القيام بهذا!

63
00:03:52,240 --> 00:03:55,600
‫السر في تلوين المعلومات للتمييز بينها
‫لدى أخذ الملاحظات، نصيحة مجانية

64
00:03:55,720 --> 00:03:58,800
‫لدي عمل، لذا علينا أن نتدبّر أمر
‫الأولاد بما أن والدتي خارج البلدة

65
00:03:58,920 --> 00:04:02,040
‫- أين الجدة (هوانغ)؟
‫- إنها تزور أصدقاءها في (تالاهاسي)

66
00:04:02,160 --> 00:04:06,720
‫أصدقاؤها هنود (سيمينول) و(تالاهاسي)
‫هو كازينو بجوار مستنقع

67
00:04:06,840 --> 00:04:09,520
‫(هاني) و(مارفين) قالا إنهما سيهتمان
‫بالأولاد في أي وقت نحتاج إليه

68
00:04:09,640 --> 00:04:14,800
‫يمكنك أن تبقي في غرفة الجدة، هيا
‫سأريك ماذا سأفعل بها عندما... تنتقل

69
00:04:20,680 --> 00:04:22,520
‫فيلم (ذا كولور بربل) مؤثر جداً

70
00:04:22,640 --> 00:04:25,240
‫عندما لم تسمح الآنسة (ميلي)
‫لـ(صوفيا) بالذهاب لرؤية ابنها؟

71
00:04:25,360 --> 00:04:26,800
‫وقت عيد الميلاد

72
00:04:26,920 --> 00:04:30,520
‫- أي نوع من الحيوانات هي؟
‫- أي نوع من الحيوانات؟

73
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
‫- كنت لأستقيل أيضاً
‫- لم يكن لديها أي خيار

74
00:04:33,000 --> 00:04:35,920
‫(كولور بربل)!
‫بل يجب تسميته "قسوة البيض"

75
00:04:36,040 --> 00:04:37,960
‫- هذا جزئي المفضل
‫- وأنا أيضاً

76
00:04:38,080 --> 00:04:39,680
‫- "ربما"
‫- "ربما"

77
00:04:39,800 --> 00:04:41,120
‫- "الرب"
‫- "الرب"

78
00:04:41,240 --> 00:04:42,600
‫- "يحاول"
‫- "يحاول"

79
00:04:42,720 --> 00:04:44,080
‫- "أن يخبركم بشيء"
‫- "أن يخبركم بشيء"

80
00:04:44,160 --> 00:04:45,520
‫سأغني بطبقة عالية
‫وأنت غني بطبقة منخفضة

81
00:04:45,600 --> 00:04:47,000
‫- "ربما"
‫- "الرب"

82
00:04:47,120 --> 00:04:48,440
‫- "يحاول"
‫- "يحاول"

83
00:04:48,560 --> 00:04:50,800
‫- "أن يخبركم بشيء"
‫- "أن يخبركم بشيء"

84
00:04:50,920 --> 00:04:53,520
‫يا لها من طبقة مرتفعة
‫بالنسبة إلى جسد صغير

85
00:04:53,640 --> 00:04:55,520
‫نحن بارعتان جداً

86
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
‫- "أن يخبرك"
‫- "أن يخبركم بشيء"

87
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
‫لا بد من أن هذا ما يشعر به
‫الكلب طوال الوقت

88
00:05:00,320 --> 00:05:01,720
‫الحياة مدهشة بالفعل

89
00:05:01,840 --> 00:05:05,240
‫أنا آكل الحشرات ولا آبه!

90
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
‫خططت ليوم مليء بالمرح

91
00:05:09,240 --> 00:05:10,800
‫- هل أنتم جاهزون؟
‫- أجل!

92
00:05:10,920 --> 00:05:12,800
‫(مارفين) لم يخبرني حتى ماذا سنفعل

93
00:05:18,160 --> 00:05:22,680
‫- دار العجزة؟ هل سنزور أحدهم؟
‫- إذا جاز التعبير، أجل

94
00:05:22,800 --> 00:05:27,880
‫- نحن نزور بيتنا المستقبلي
‫- أتريدنا أن ننتقل إلى هنا؟

95
00:05:28,000 --> 00:05:29,600
‫ليس لفترة حتى الآن

96
00:05:29,720 --> 00:05:33,080
‫- ربما بعد سنتين أو 3 سنوات
‫- لكن عمري 28 عاماً

97
00:05:33,200 --> 00:05:34,840
‫سيارة ليموزين!

98
00:05:35,240 --> 00:05:37,600
‫مرحباً، مرحباً

99
00:05:38,280 --> 00:05:42,480
‫هذا يعيدني إلى الوراء
‫رائحة التعليم العالي

100
00:05:42,600 --> 00:05:46,440
‫تشقق مكعب العصائبية
‫في صحن ساخن يتصاعد منه البخار

101
00:05:47,760 --> 00:05:54,000
‫انظري إلى حقائبهم النحيلة، لا بد من
‫أنها الموضة الجديدة في مجال الأعمال

102
00:05:55,560 --> 00:06:01,480
‫- ولم أدرك أن هذه جامعة للنساء
‫- هذه حقائب خاصة بالفن، وهذا رجل

103
00:06:03,880 --> 00:06:05,760
‫- رجل؟
‫- رجل إبداعي

104
00:06:05,880 --> 00:06:08,520
‫هذه كلية (أورلاندو)
‫للتصميم الفني

105
00:06:08,640 --> 00:06:10,200
‫- ماذا؟
‫- هذه المدرسة الفنية

106
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
‫أنا أدرس لأصبح فنانة

107
00:06:14,200 --> 00:06:17,720
‫"كان من الأفضل
‫لو أنك مدمنة على المخدرات"

108
00:06:20,360 --> 00:06:22,840
‫أنا (جانيت)، سأكون الطالبة
‫ودليلتكم للجولة السياحية

109
00:06:22,960 --> 00:06:26,520
‫أو كما أحب أن أعتبر نفسي
‫رفيقتكم في الجولة الإبداعية

110
00:06:26,640 --> 00:06:28,680
‫نحن نقاد من قبل مجنونة

111
00:06:28,800 --> 00:06:32,240
‫محطتنا الأولى ستكون مركز الطلاب
‫بني عام 1945

112
00:06:32,360 --> 00:06:35,480
‫لمَ سترتادين كلية الفنون؟
‫منذ متى وأنت تكترثين للرسم؟

113
00:06:35,600 --> 00:06:40,760
‫لم أكن أكترث إلا قبل بضعة أشهر
‫ثم تشاجرت و(ستيفن) وكنت مستاءة

114
00:06:40,880 --> 00:06:42,480
‫لذا ذهبت
‫إلى المتحف الوطني للفنون

115
00:06:42,600 --> 00:06:44,560
‫لأن لديهم
‫بائع شطائر نقانق بارع في الخارج

116
00:06:44,680 --> 00:06:48,680
‫كنت أشعر بمتعة كبيرة
‫ورأيت لافتة لمعرض (فيرمير)

117
00:06:49,320 --> 00:06:53,960
‫إنها... إنها مؤثرة جداً

118
00:06:54,840 --> 00:06:57,920
‫سيدتي، لا يسمح بالطعام
‫داخل المتحف

119
00:07:08,480 --> 00:07:11,280
‫لم يصوّر (فيرمير) الحياة الهولندية
‫اليومية فحسب في القرن الـ17

120
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
‫لكن أيضاً مزاجي ذلك اليوم

121
00:07:14,640 --> 00:07:19,320
‫بعد ذلك راودني مصدر إلهام لأرسم
‫وتبين أنني أجيد ذلك، لذا ها نحن ذا

122
00:07:19,440 --> 00:07:22,600
‫كل الفنانون يجلسون
‫على الأرض بين الأوراق أو...

123
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
‫أبق حقيبتك بالقرب منك
‫ثمة ساحر عند الساعة الـ10

124
00:07:25,440 --> 00:07:28,240
‫- أيها العميد (إدواردز)
‫- (جانيت)

125
00:07:28,360 --> 00:07:35,120
‫"هذا العالم ما هو إلا نسيج لخيالنا
‫(هنري ديفيد ثورو)"

126
00:07:36,800 --> 00:07:39,160
‫- ماذا؟
‫- استمتعوا بباقي الجولة

127
00:07:39,280 --> 00:07:41,960
‫العميد (إدواردز) يدير قرية
‫حرية التعبير الأسبوعية

128
00:07:42,080 --> 00:07:44,960
‫عليكم أن تأتوا جميعكم
‫إنها مساحة آمنة للطلاب

129
00:07:45,080 --> 00:07:48,400
‫ليعبروا عن أنفسهم الإبداعية
‫عبر مجموعة متنوعة من النوافذ

130
00:07:48,520 --> 00:07:52,080
‫لا مكان آمن من خيبة أمل والديك

131
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
‫أجل، فكروا في هذا

132
00:07:55,560 --> 00:08:01,800
‫أليس هذا رائعاً؟ إنها مثل رحلة
‫شاملة على الأرض لبقية حياتنا

133
00:08:01,920 --> 00:08:05,400
‫- أتريدنا أن ننتقل إلى هنا؟
‫- آمل ذلك، نحن على لائحة الانتظار

134
00:08:05,520 --> 00:08:10,360
‫نحتاج إلى أن يموت بعض الأهل أولاً
‫أو يقتلوا أو يرسلوا إلى النعيم

135
00:08:10,480 --> 00:08:11,800
‫(مارفن)، أنا لست...

136
00:08:11,920 --> 00:08:16,360
‫لديهم طاولة كرة طاولة ولعبة الطاولة
‫وقذف الأقراص وألواح حلوى البودينغ

137
00:08:16,480 --> 00:08:18,000
‫لا تنس الحب

138
00:08:19,080 --> 00:08:23,120
‫- أراهن أن بينهما روايات
‫- أنأ متأكد من ذلك

139
00:08:23,240 --> 00:08:26,600
‫كل الأشخاص هنا رائعون
‫هذا أفضل مكان في الولاية

140
00:08:26,720 --> 00:08:29,760
‫حبيبتي، انظري حولك
‫وأخبريني

141
00:08:31,480 --> 00:08:35,520
‫حسناً، بالطبع
‫لا ضير في إلقاء نظرة

142
00:08:37,680 --> 00:08:40,880
‫العشاء عند الساعة الـ4
‫أحب هذا المكان!

143
00:08:43,520 --> 00:08:47,920
‫انظر إليها، إنها ترسم
‫من دون أن تكترث لشيء

144
00:08:48,040 --> 00:08:49,600
‫من الجميل أن تكوني داعمة

145
00:08:49,720 --> 00:08:54,800
‫- إنها سعيدة جداً، هذا رائع
‫- رائع؟ إنها تضيّع وقتها

146
00:08:54,920 --> 00:08:57,200
‫لكن ظننت أنك سعيدة
‫لأنها ستعود إلى الجامعة

147
00:08:57,320 --> 00:09:01,840
‫جامعة؟ هذا اسمها برأيها
‫أما أنا فأعتبرها وكراً للهيبيين

148
00:09:01,960 --> 00:09:03,400
‫لا أستطيع الاستمرار

149
00:09:03,520 --> 00:09:06,280
‫(جيسيكا)، هل لديك
‫قصاصة نسيج في مكان ما؟

150
00:09:06,400 --> 00:09:08,200
‫- أريد أن أجري الفن التلصيقي
‫- ليس لديّ واحدة

151
00:09:08,320 --> 00:09:11,640
‫لكن حتى لو كان لديّ واحدة
‫سأستخدمها لشيء عملي كالخرقة مثلاً

152
00:09:11,760 --> 00:09:15,680
‫ها هي شقيقتي الحقيقة
‫كنت أتساءل أين ذهبت

153
00:09:15,800 --> 00:09:19,240
‫أنا لا أفهم لما تضيعين وقتك
‫على مدرسة الفنون

154
00:09:19,360 --> 00:09:21,800
‫أتعتقدين حقاً أنك ستكسبين
‫لقمة عيش من خلال بيع لوحاتك؟

155
00:09:21,920 --> 00:09:26,080
‫أنا لا أرتاد الكلية لأكسب المال
‫أفعل هذا للإثراء الشخصي

156
00:09:26,200 --> 00:09:28,120
‫هذا يبدو مضيعة لكلمة "ثراء"

157
00:09:28,240 --> 00:09:30,800
‫علمت أنك غير قادرة
‫أن تكوني سعيدة من أجلي

158
00:09:30,920 --> 00:09:35,320
‫لا أحتاج إلى موافقتك، أنا ذاهبة
‫إلى متجر النسيج لأشتري الأدوات

159
00:09:35,440 --> 00:09:39,000
‫أعلميني إن كنت بحاجة
‫إلى سحّابات أو خيوط أو أقلام لامعة

160
00:09:41,720 --> 00:09:46,520
‫- (ليليان)، انظري إلى هذين اللطيفين
‫- يا لهما من وجهين جميلين

161
00:09:46,640 --> 00:09:48,760
‫أتمنى لو كان بإمكاني
‫أن أضعهما في جيبي

162
00:09:48,880 --> 00:09:50,200
‫لا تنظر إليهما مباشرة

163
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
‫سنكون هنا طوال اليوم
‫ربما نلتقي بكما لاحقاً

164
00:09:53,080 --> 00:09:55,640
‫- ماذا تفعل؟
‫- عمّ تتحدث؟

165
00:09:55,760 --> 00:10:00,520
‫- ألست دمية حية؟
‫- أنت ظريف جداً مثل السنجاب

166
00:10:03,520 --> 00:10:05,480
‫أنت فعلت هذا بنا

167
00:10:06,120 --> 00:10:08,720
‫مرحباً، أهلا بك
‫لا بد من أنك السيد (مكمانوس)

168
00:10:08,840 --> 00:10:12,480
‫يقال هنا إن لديك قطاً
‫ولا تحب أن يلمسك أحد، أهذا صحيح؟

169
00:10:12,600 --> 00:10:14,640
‫لا تقلقي، سنهتم بوالدك جيداً

170
00:10:17,240 --> 00:10:20,920
‫يا له من ظريف
‫هل بقية الأطباء مضحكون مثلك؟

171
00:10:21,040 --> 00:10:22,480
‫- أنا ممرض؟
‫- ممرض ذكر؟

172
00:10:22,600 --> 00:10:25,160
‫لا يمكن وضع حد لهذا الرجل
‫لديه الملايين من النكات

173
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
‫- إنه ليس السيد (مكمانوس)
‫- لا

174
00:10:27,920 --> 00:10:29,560
‫لقد سجلنا دخولنا من أجل
‫تذاكر الأيام المجانية

175
00:10:29,640 --> 00:10:35,000
‫فهمت الامر، ها أنتم ذا، لمَ لا تضعون
‫هذه لنعرف أنكم ضيوف موافق عليهم؟

176
00:10:35,120 --> 00:10:39,080
‫- ماذا تعني عبارة "عدم الإنعاش"؟
‫- آسف، الأساور الخاطئة

177
00:10:41,680 --> 00:10:44,600
‫دعوة مفتوحة جديدة؟
‫وحمامان ونصف، هذا جميل

178
00:10:44,720 --> 00:10:47,600
‫أنا أحتسب خزانة مسخن المياه
‫كنصف حمام

179
00:10:47,720 --> 00:10:52,960
‫- لهذا أنت الأفضل
‫- لا، أنا الأفضل لأنني أعمل جاهدة

180
00:10:53,080 --> 00:10:56,120
‫لأن هذا ما يفعله
‫الأشخاص الراشدين المسؤولين

181
00:10:56,240 --> 00:10:59,200
‫ولا يضيعوا وقتهم على صنع
‫رسم تلصيقي

182
00:10:59,320 --> 00:11:01,640
‫اسمعي، أنا أفهم أنك
‫لا توافقين على هذا

183
00:11:01,760 --> 00:11:03,720
‫لكن هذه حياة (كوني)
‫يمكنها أن تفعل ما يحلو لها

184
00:11:03,840 --> 00:11:06,440
‫كان عليّ أن أتوقّع
‫أن (كوني) لن تتغير

185
00:11:06,560 --> 00:11:10,200
‫إنها غير مسؤولة كما هو الحال دائماً
‫مدرسة الفنون؟

186
00:11:10,320 --> 00:11:12,600
‫كلمتان لا معنى لهما
‫ولا تنتميان إلى بعضيهما البعض

187
00:11:12,720 --> 00:11:16,200
‫- مثل إطار ليمون
‫- أو حزام الفستق

188
00:11:16,320 --> 00:11:18,400
‫لا، أرأيت؟ هذا منطقي بالنسبة لي

189
00:11:18,520 --> 00:11:20,320
‫إنها طريقة سهلة
‫لتناول وجبة خفيفة وأنت منشغل

190
00:11:20,440 --> 00:11:24,120
‫أتمنى لو أنهم يصنعون
‫أحزمة الفستق!

191
00:11:24,240 --> 00:11:27,240
‫آسف، أنا لا أفهم
‫لمَ هذا أمر مهم؟

192
00:11:32,160 --> 00:11:33,560
‫لمَ نحن في الجزء الخلفي
‫من المرأب؟

193
00:11:33,680 --> 00:11:37,080
‫هذه أرض العناكب، نحن لا نطأ مكانها
‫بالمقابل هي لا تأتي إلى منزلنا

194
00:11:37,200 --> 00:11:40,080
‫- آسف، ابتعدي عني
‫- عليّ أن أريك شيئاً يا (لويس)

195
00:11:40,200 --> 00:11:42,440
‫رجاءً لا تقلل من قدري

196
00:11:46,320 --> 00:11:47,760
‫لوحات قديمة؟

197
00:11:47,880 --> 00:11:50,880
‫فلنخرج من هنا يا (جيسيكا)
‫لا يراودني شعور جيد حيال هذا

198
00:11:51,000 --> 00:11:53,440
‫- أنا رسمتها
‫- ماذا؟

199
00:11:54,120 --> 00:11:57,720
‫- أنت ترسمين؟
‫- كنت أفعل هذا كل يوم

200
00:11:57,840 --> 00:12:00,440
‫اسم هذه (بايغل)

201
00:12:00,560 --> 00:12:06,520
‫وهذه صدفة، الحصان والمهر
‫العذراء العاطلة عن العمل

202
00:12:08,000 --> 00:12:13,080
‫الأفوكادو تستريح في الطبق
‫(تيموثي) ينظر إلى (ريبيكا)

203
00:12:14,040 --> 00:12:15,680
‫الحمار الوحشي والزرافة

204
00:12:15,800 --> 00:12:20,680
‫الحمار الوحشي يرتدي قبعة
‫الحمار الوحشي يرتدي سروالاً قصيراً

205
00:12:20,800 --> 00:12:22,880
‫(دان كويل)

206
00:12:24,200 --> 00:12:27,840
‫- ما كل هذا؟
‫- لوحاتي يا (كوني)

207
00:12:28,400 --> 00:12:33,840
‫أحب أن أرسم أيضاً، قبل شطائر النقانق
‫و(غيرل ويذ بيرل إيرينغ)

208
00:12:33,960 --> 00:12:36,040
‫لمَ لم تخبريني بهذا؟

209
00:12:36,840 --> 00:12:39,640
‫- هل تشعرين بالغيرة؟
‫- لمَ أشعر بالغيرة؟

210
00:12:39,760 --> 00:12:42,840
‫لأنك تخليت عن حلمك
‫وأنا أعيش حلمي

211
00:12:42,960 --> 00:12:47,040
‫لا، أنا أحب الرسم لكنني تخليت
‫عن الأمر قبل أن أرتاد الجامعة

212
00:12:47,160 --> 00:12:51,680
‫لأنني علمت أنه عليّ أن أنضج وأتصرّف
‫كبالغة، وهذا ما عليك فعله أيضاً

213
00:12:51,800 --> 00:12:53,960
‫لن أتخلى عن الرسم، إنه شغفي!

214
00:12:54,080 --> 00:12:56,800
‫أيتها الفتاتان، أنتما شقيقتان
‫بالمناسبة

215
00:12:56,920 --> 00:12:59,240
‫لنخرج من عرين العناكب
‫ونفتح زجاجة نبيذ...

216
00:12:59,360 --> 00:13:01,800
‫الشغف؟ من لديه الوقت
‫ليزاول الشغف؟

217
00:13:01,920 --> 00:13:03,760
‫أختلق الوقت
‫لأن هذا يجعلني سعيدة

218
00:13:03,880 --> 00:13:06,240
‫ويساعدني أن أكون أفضل
‫في الأجزاء الأخرى من حياتي

219
00:13:06,360 --> 00:13:08,680
‫هذا لا يجعلك أفضل
‫بل يجعلك أنانية

220
00:13:08,800 --> 00:13:12,680
‫يجب أن تكون عائلتك أولويتك
‫أتعلمين مكان ابنك حتى؟

221
00:13:12,800 --> 00:13:15,720
‫- أين هو؟ أين هو يا (كوني)؟
‫- إنه مع والده

222
00:13:15,840 --> 00:13:19,480
‫على الأرجح في (بروكستون)
‫يتفقدان حوض أسماك بتقنية عالية!

223
00:13:46,080 --> 00:13:48,720
‫هذا يؤلم، يؤلم أن أبتسم

224
00:13:48,840 --> 00:13:50,400
‫- (هاني)؟
‫- لمَ تركضين؟

225
00:13:50,520 --> 00:13:52,640
‫عمري 28 عاماً
‫ويمكنني أن أركض في أي وقت

226
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
‫أنت تركضين حافية القدمين
‫وكأنك متسوّل يهرع بأقصى سرعته

227
00:13:54,840 --> 00:14:00,240
‫هذا ما يفعله الشبان يا (إيفان)
‫نحن نركض لأن حياتنا كلها أمامنا

228
00:14:00,360 --> 00:14:03,040
‫- ألا تعتقدين أنه عليك الإبطاء قليلاً؟
‫- الإبطاء؟

229
00:14:03,800 --> 00:14:06,960
‫لا، سأزيد السرعة
‫هذا ما سأفعله

230
00:14:14,920 --> 00:14:16,400
‫وركي

231
00:14:20,000 --> 00:14:22,720
‫- ماذا تفعلين؟
‫- حان وقت التخلص من هذه

232
00:14:22,840 --> 00:14:24,480
‫لا أعلم لماذا احتفظت بها أساساً

233
00:14:24,600 --> 00:14:26,320
‫- إنها فظيعة
‫- لا!

234
00:14:26,440 --> 00:14:32,080
‫- هذه لوحة رائعة، يا له من كنغر جميل
‫- إنها قيامة المسيح

235
00:14:33,000 --> 00:14:36,280
‫- أجل، إنها كذلك بالتأكيد
‫- ليس عليك التظاهر يا (لويس)

236
00:14:36,400 --> 00:14:38,880
‫- أعلم أنها ليست جيدة
‫- حسناً، ليست رائعة

237
00:14:39,000 --> 00:14:41,040
‫هذا لا يهم، ما زال عليك
‫الاستمرار بالرسم

238
00:14:41,160 --> 00:14:45,680
‫إنها هواية، ليس عليك أن تبرعي
‫بالهوايات بل عليك الاستمتاع بها

239
00:14:45,800 --> 00:14:50,480
‫هوايات؟ هذا سخيف
‫أنا أركز على الأشياء العملية فحسب

240
00:14:50,600 --> 00:14:52,840
‫لقد رأيت تأكيداتي الصباحية

241
00:14:52,960 --> 00:14:55,640
‫"حساب، علوم، تكنولوجيا
‫أعمال، ثقة وتركيز"

242
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
‫لا يمكنني أن أمارس الهوايات
‫لديّ واجبات لهذه العائلة

243
00:14:59,520 --> 00:15:02,600
‫لديّ واجبات لهذه العائلة أيضاً
‫ولديّ هوايات

244
00:15:02,720 --> 00:15:05,240
‫البلياردو، (تشيلي)، وكرة المضرب
‫وعزف الكلارينت

245
00:15:05,360 --> 00:15:07,800
‫- الكلارينت؟
‫- الآلات الخشبية المميزة تغويني

246
00:15:07,920 --> 00:15:12,040
‫أيمكنك أن تتخيل محاولة شرح
‫فكرة الهوايات لأهلنا؟

247
00:15:12,160 --> 00:15:16,840
‫أبي، في وقت فراغي... عذراً
‫أولاً، لديّ وقت فراغ

248
00:15:16,960 --> 00:15:20,760
‫إنه شيء لم تحظ به من قبل
‫وفي هذا الوقت أقوم بنشاطات

249
00:15:20,880 --> 00:15:26,160
‫وأستمتع وهذا يكلف المال
‫ولا يجلب أي أرباح ولا يفيد عائلتي

250
00:15:26,280 --> 00:15:30,840
‫لا، أنا أقوم بها لأنها تشعرني بالسعادة
‫ولأنني أحب الآلات الخشبية؟

251
00:15:30,960 --> 00:15:33,440
‫كان الوقت مختلفاً
‫حينها يا (جيسيكا)

252
00:15:33,560 --> 00:15:36,200
‫كان أهلنا يحاولون الصمود
‫أما الوضع فهو مختلف الآن

253
00:15:36,320 --> 00:15:39,560
‫حصلنا على الحق لنخلق لأنفسنا
‫مساحة لهواياتنا

254
00:15:39,680 --> 00:15:42,160
‫- لا أعلم، هذا لا يبدو صائباً
‫- كانوا ليرغبوا بهذا لنا

255
00:15:42,280 --> 00:15:44,080
‫كما نريد نحن حياة أفضل لأولادنا

256
00:15:44,200 --> 00:15:48,000
‫- من الصعب إيجاد الوقت
‫- كنت للتو في خضم جدال مع شقيقتك

257
00:15:48,120 --> 00:15:49,920
‫يمكنك أن تجدي الوقت

258
00:15:50,920 --> 00:15:53,960
‫وأعجبني أنكما تحاولان جاهدتين
‫من أجل الوصول إلى التغيير

259
00:15:54,080 --> 00:15:56,680
‫اسمعي، أعلم أنك فكرت في أن (كوني)
‫كانت تحاول أن تكون مثلك

260
00:15:56,800 --> 00:16:00,080
‫لكن ربما هذه المرة
‫يمكنك أن تكوني مثل (كوني)

261
00:16:01,800 --> 00:16:05,520
‫يبدو أنك تأثرت فعلياً بالحمار
‫الوحشي في مرحلة ما

262
00:16:06,280 --> 00:16:09,760
‫- هذه المفضلة لديّ
‫- هذا بيانو

263
00:16:12,160 --> 00:16:16,880
‫حسناً، ها نحن ذا
‫وصلنا إلى منزلنا العزيز

264
00:16:17,160 --> 00:16:19,160
‫- ها أنت ذا، احترسي
‫- على رسلك

265
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
‫شكراً لكم

266
00:16:20,720 --> 00:16:24,440
‫تفضلي، ستشعرك هذه بتحسن
‫إنها مستلزمات الجدة

267
00:16:24,560 --> 00:16:26,960
‫- عمري 28 عاماً
‫- صحيح

268
00:16:27,080 --> 00:16:31,720
‫إنه كيس ثلج لوركك
‫استخدمته على خديّ سابقاً ونفع

269
00:16:31,840 --> 00:16:34,920
‫تناولي الـ(كومبو)
‫إنها بنكهة الـ(ببروني)

270
00:16:36,160 --> 00:16:38,560
‫علينا أن نذهب
‫نفذت مني الأحاديث

271
00:16:38,680 --> 00:16:41,360
‫- شكراً على اليوم المرح
‫- شكراً يا أولاد، أنتم مطيعون

272
00:16:41,480 --> 00:16:43,600
‫- أتمنى أن تشعري بتحسن
‫- إلى اللقاء، اعتني بنفسك

273
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
‫- نحن أولاد مطيعون، أليس كذلك؟
‫- لا بأس بنا

274
00:16:47,480 --> 00:16:50,640
‫آسف لأنك أمضيت وقتاً سيئاً اليوم

275
00:16:51,440 --> 00:16:55,000
‫- اعتقدت أن المكان سيعجبك
‫- لا بأس بالمكان، إنه...

276
00:16:55,120 --> 00:16:59,080
‫إنه للناس في نهاية حياتهم
‫وما زلنا في بداية حياتنا

277
00:16:59,200 --> 00:17:03,680
‫لست متأكداً من البداية
‫ربما في الوسط إذا أمكن القول

278
00:17:03,800 --> 00:17:08,080
‫أعلم أنه يوجد فارق في العمر بيننا
‫لكنني لا أفكر في الأمر أبداً

279
00:17:08,200 --> 00:17:11,960
‫- ووجودنا معاً هو كل ما أفكر فيه
‫- بالرغم من أنني أكره التفكير الأمر

280
00:17:12,080 --> 00:17:16,440
‫إلا أنني أريد أن أكون متأكداً من أنه
‫سيتم الاعتناء بك، إن أصابني مكروه

281
00:17:16,560 --> 00:17:19,400
‫- لا أريدك أن تكوني وحيدة
‫- هذا لطيف يا (مارفن)

282
00:17:19,520 --> 00:17:23,480
‫- لكنني لن أكون وحيدة
‫- كنت أعلم، من هو؟

283
00:17:23,600 --> 00:17:27,480
‫- هل هو (أليك بالدوين)؟
‫- أجل يا (مارفن)، (أليك بالدوين)

284
00:17:27,600 --> 00:17:31,480
‫(أليك)، إنه يعلم
‫اخرج من تحت الأريكة

285
00:17:31,600 --> 00:17:34,040
‫لا، قصدت أنني
‫لن أكون وحيدة هنا

286
00:17:34,160 --> 00:17:37,400
‫انظر إلى مجتمعنا وإلى أصدقائنا
‫المفضلين في البيت المجاور

287
00:17:37,520 --> 00:17:40,840
‫- أجل
‫- أجل، سأكون بخير وأنت أيضاً

288
00:17:42,440 --> 00:17:45,960
‫هذه جيدة، لكن ما أفضله
‫هو (هاني) و(مارفن)

289
00:17:46,080 --> 00:17:50,920
‫- هل أنا الجبن أو الرقائق؟
‫- لمَ لا تقترب إلى هنا وتكتشف؟

290
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
‫"كلية (أورلاندو) للفنون"

291
00:17:56,320 --> 00:17:57,640
‫"قرية التعبير الحر
‫يرحّب بالجميع"

292
00:18:06,560 --> 00:18:07,880
‫(كوني)

293
00:18:09,480 --> 00:18:14,360
‫- "شقيقتي أنت في بالي"
‫- "أنا آسفة"

294
00:18:14,480 --> 00:18:20,920
‫- "نحن فريدتان من نوعنا يا شقيقتي"
‫- "أنت على حق"

295
00:18:21,040 --> 00:18:27,640
‫- "إذاً يا شقيقتي سأبقى أراقبك"
‫- "كنت أغار قليلاً وكنت مخطئة"

296
00:18:29,200 --> 00:18:33,840
‫- "أراهن أنك تفكرين أنني لا أعرف شيئاً"
‫- "أقدر هذا"

297
00:18:34,080 --> 00:18:37,480
‫- "سوى التذمر"
‫- "وأتفهّم"

298
00:18:37,600 --> 00:18:43,240
‫- "ولديّ خبر لك يا شقيتي"
‫- "أنت تبحثين عني"

299
00:18:43,360 --> 00:18:45,280
‫- "وشيء"
‫- لا أعرف هذه الأغنية

300
00:18:45,400 --> 00:18:50,240
‫- "آمل أن تعتقدين أنك مهمة أيضاً"
‫- "آمل أن تعتقدين أنك مهمة أيضاً"

301
00:18:52,960 --> 00:18:59,080
‫- "والشجار خضت هذا الطريق الموحش"
‫- "سأدعمك"

302
00:18:59,200 --> 00:19:03,920
‫- "وشاهدت الكثير من لحظات الغروب"
‫- "أتمنى أن تمثل (أوبرا) أكثر"

303
00:19:04,040 --> 00:19:07,240
‫- "لكن ثقي بي"
‫- "شكراً"

304
00:19:07,360 --> 00:19:12,800
‫- "لن تتحكم بي أي نزعة استغلال"
‫- وأوافق على أن (أوبرا) ممثلة بارعة"

305
00:19:13,560 --> 00:19:16,680
‫- "إذاً دعيني أخبرك بشيء"
‫- "(أوبرا) هي الأفضل"

306
00:19:16,800 --> 00:19:21,240
‫- "شقيقتي، تذكري اسمك"
‫- "شقيقتي، تذكري اسمك"

307
00:19:21,360 --> 00:19:27,640
‫- "لن يسرق أي مخادع أشياءك"
‫- "(غايل) محظوظة لأن (أوبرا) صديقتها"

308
00:19:27,760 --> 00:19:35,600
‫"يا شقيقتي، بالتأكيد
‫لدينا الكثير من الوقت"

309
00:19:44,680 --> 00:19:46,000
‫مفاجأة!

310
00:19:47,720 --> 00:19:49,160
‫أهلاً بك في غرفة رسمك الجديدة

311
00:19:49,280 --> 00:19:51,840
‫لن أكذب عليك، صرخت كثيراً
‫وأنا أتخلص من جميع العناكب

312
00:19:51,960 --> 00:19:54,800
‫أحببتها يا (لوكاس)، شكراً لك

313
00:19:56,840 --> 00:20:01,360
‫أرى أنك احتفظت باللوحة الثالثة
‫التي لا اسم لها، إنها من لوحاتي المفضلة

314
00:20:02,080 --> 00:20:05,400
‫- حسناً، سأذهب وأوضب غداء الأولاد
‫- لا، لا، لا

315
00:20:05,520 --> 00:20:09,560
‫سأعد الغداء اليوم
‫وأنت ارسمي واستمتعي

316
00:20:12,760 --> 00:20:16,040
‫لا، لا، لا

317
00:20:16,160 --> 00:20:18,800
‫يمكنني أن أروي المزروعات
‫وأنت ارسمي

318
00:20:22,800 --> 00:20:30,040
‫لا، لا، لا
‫سأصرخ على (إيدي) أيضاً وأمدح (إيفن)

319
00:20:32,480 --> 00:20:33,960
‫"أعتقد أن هذه فكرة جيدة"

