﻿1
00:00:03,440 --> 00:00:04,840
‫مرحباً يا قوم
‫أحمل خبراً ساراً

2
00:00:04,960 --> 00:00:08,320
‫- هل عاد الفوشار بنكهة الدجاج؟
‫- كلا، الفوشار بنكهة الدجاج لم يعد

3
00:00:08,440 --> 00:00:11,680
‫سيصوّر طاقم تلفزيوني إعلاناً إخبارياً
‫في مزرعة (كاتلمان)!

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,480
‫- رائع!
‫- إعلان إخباري؟ ما معنى هذا؟

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,160
‫إنه يشبه الإعلان التجاري
‫لكن بمدة أطول

6
00:00:16,280 --> 00:00:17,600
‫يجري عرضها في وقت متأخر
‫من المساء

7
00:00:17,720 --> 00:00:20,440
‫أشاهدها عندما أعجز عن النوم، بسبب
‫شخير جدتي الذي أسمعه عبر الحائط

8
00:00:20,560 --> 00:00:22,080
‫هذا ليس شخيراً...

9
00:00:22,200 --> 00:00:24,520
‫إنه صوت أساسات المنزل...

10
00:00:25,360 --> 00:00:28,920
‫كيف ستقدّمون الطعام
‫وطاقم تلفزيوني يتجول في المطعم؟

11
00:00:29,040 --> 00:00:30,480
‫سنقفل المطعم في ذلك اليوم

12
00:00:30,600 --> 00:00:32,280
‫سيدفعون لنا مبلغاً كريماً
‫لاستئجار المكان

13
00:00:32,400 --> 00:00:34,640
‫هل سيدفعون لكم
‫لكي لا تقدّموا الطعام؟

14
00:00:34,760 --> 00:00:36,560
‫أحب هذا، خدعة موفقة

15
00:00:36,680 --> 00:00:39,000
‫بعض من تلك الإعلانات الإخبارية رائع

16
00:00:39,120 --> 00:00:43,120
‫أبي، هل تسمح لي
‫بالذهاب إلى المطعم والمشاهدة؟

17
00:00:43,240 --> 00:00:46,080
‫هل سأسمح لابني
‫بالذهاب إلى مطعمي؟

18
00:00:46,200 --> 00:00:49,120
‫سأرى إذا كنت أستطيع
‫الاستعانة ببعض المعارف

19
00:00:49,240 --> 00:00:51,960
‫- أنا مشغول في الواقع
‫- لا بأس، لا داعي لتذهب

20
00:00:52,080 --> 00:00:59,320
‫حسناً، أفهم الأمر
‫لن يجعلني هذا سوى أقوى!

21
00:01:02,760 --> 00:01:05,320
‫- أين هي فاكهة البابايا؟
‫- المعذرة؟

22
00:01:05,440 --> 00:01:07,600
‫فاكهة البابايا، كنت أحتفظ بها

23
00:01:07,720 --> 00:01:09,920
‫صباح تناول البابايا
‫هو الفترة الوحيدة التي أفرح فيها

24
00:01:10,040 --> 00:01:14,800
‫وما يجعلني أستعد للنهار
‫وأحدهم تناول فاكهة البابايا

25
00:01:20,920 --> 00:01:22,960
‫- حسناً، أنا تناولتها
‫- كنت أعرف!

26
00:01:23,080 --> 00:01:25,480
‫- (إيفان)، ما الذي تعلمته في الكنيسة؟
‫- أدر له خدك الأيسر

27
00:01:25,600 --> 00:01:27,240
‫كلا، الأمر الآخر
‫عن عدالة الكتاب المقدس

28
00:01:27,360 --> 00:01:30,240
‫- العين بالعين؟
‫- هذه هي

29
00:01:30,360 --> 00:01:32,200
‫مهلاً، هذا آخر ما تبقى من
‫حبوب الفطور (لاكي تشارمز)!

30
00:01:32,280 --> 00:01:35,040
‫تناولت فاكهة البابايا
‫فسأتناول حبوب فطورك!

31
00:01:38,240 --> 00:01:43,240
‫حدوة حصان زهرية؟
‫هل هذا أمر سياسي؟ ما هذا؟

32
00:01:47,120 --> 00:01:49,960
‫"وصلت مؤخراً
‫سأحصل على مرادي أينما أذهب"

33
00:01:50,080 --> 00:01:51,720
‫"إذا كنت لا تعلم
‫فأصبحت تعلم الآن"

34
00:01:52,000 --> 00:01:53,560
‫- "وصلت مؤخراً"
‫- "أهلاً بكم في (أورلاندو)"

35
00:01:53,640 --> 00:01:56,840
‫"أنت لا تعلم من أين أتيت
‫لكنني أعرف إلى أين سأذهب"

36
00:01:56,960 --> 00:01:58,880
‫"وصلت مؤخراً"

37
00:02:02,240 --> 00:02:03,680
‫الموز، هذا هو كل
‫ما أحصل عليه

38
00:02:03,800 --> 00:02:05,520
‫ألا أستطيع الحصول
‫على صدفة حمراء؟

39
00:02:05,640 --> 00:02:07,360
‫(إيدي)، لن تصدق ما سأقوله

40
00:02:07,480 --> 00:02:09,160
‫لا تشتت انتباهي
‫أنا على طريق (راينبو)

41
00:02:09,280 --> 00:02:10,600
‫وليس هناك سياج

42
00:02:10,720 --> 00:02:14,240
‫(إيدي)، ضع عصا التحكم جانباً

43
00:02:15,040 --> 00:02:17,560
‫تناولت للتو طعام الغداء
‫في منزل صديقي الأبيض (زاك)

44
00:02:17,680 --> 00:02:19,240
‫وشاهدت أمراً ما

45
00:02:19,760 --> 00:02:21,960
‫كان طعام الغداء لذيذاً
‫حضرة السيد والسيدة (زي)

46
00:02:22,080 --> 00:02:25,560
‫- هلا أساعدك في غسل الأطباق؟
‫- استرخ، سأضعها في الآلة

47
00:02:40,120 --> 00:02:42,720
‫لا أفهم، لمَ وضعت أطباقاً متسخة
‫على رف التجفيف؟

48
00:02:42,840 --> 00:02:45,800
‫هذا هو قصدي يا (إيدي)
‫هذا ليس رفاً للتجفيف

49
00:02:45,920 --> 00:02:47,240
‫إنها غسالة صحون

50
00:02:47,360 --> 00:02:50,360
‫أتعني الآلة التي نضع فيها الأطباق
‫بعد أن نغسلها في المغسلة؟

51
00:02:50,800 --> 00:02:52,440
‫- رف التجفيف!
‫- اللعنة يا (إدوين)!

52
00:02:52,560 --> 00:02:54,040
‫هذا هو ما أقوله لك!

53
00:02:54,160 --> 00:02:58,520
‫إنها آلة تغسل الأطباق عنا

54
00:02:58,760 --> 00:03:05,600
‫مع مياه يجري رشّها على الأطباق...
‫أنا آسف، أتأثر لمجرد التفكير فيها

55
00:03:09,000 --> 00:03:11,280
‫الآلة في منزل (زاك)
‫تشبه هذه الآلة بالضبط

56
00:03:11,400 --> 00:03:13,000
‫لكنها كانت تحوي أزراراً

57
00:03:13,720 --> 00:03:15,720
‫هل هذا شريط لاصق؟

58
00:03:19,720 --> 00:03:21,040
‫أجهزة التحكم!

59
00:03:21,160 --> 00:03:24,280
‫غسيل خارق، غسيل قوي
‫قدور ومقالي؟

60
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
‫ماذا تفعلان؟

61
00:03:26,600 --> 00:03:28,400
‫هل كنا نمتلك غسالة الصحون
‫طوال هذا الوقت؟

62
00:03:28,520 --> 00:03:29,840
‫لم لا نستخدمها؟

63
00:03:29,960 --> 00:03:31,920
‫لأن هذه العائلة
‫لا تؤمن بغسالات الصحون

64
00:03:32,040 --> 00:03:33,880
‫كانت موجودة عندما انتقلنا
‫للسكن هنا ولن نستخدمها يوماً

65
00:03:33,960 --> 00:03:36,120
‫- لمَ لا؟
‫- لأنها تسبب الهدر

66
00:03:36,240 --> 00:03:38,760
‫تجعلكما رقيقين وتقسو على الصحون

67
00:03:38,880 --> 00:03:42,440
‫يحترم الشعب الصيني صحونه الجميلة
‫لهذا السبب إنها تسمى "الأواني الصينية"

68
00:03:42,560 --> 00:03:44,160
‫- لكن...
‫- لن نستخدم غسالة الصحون

69
00:03:44,280 --> 00:03:46,880
‫اغسلا الصحون وجففاها بالطريقة العادية

70
00:03:47,720 --> 00:03:52,040
‫ثمة زر للغسيل المعقّم
‫يا له من وحش ناعم!

71
00:03:52,160 --> 00:03:54,080
‫"مطعم مزرعة (كاتلمان) للحوم"

72
00:04:00,080 --> 00:04:01,400
‫هذا مذهل

73
00:04:01,520 --> 00:04:03,480
‫- (لويس)!
‫- مرحباً، يبدو المكان رائعاً

74
00:04:04,040 --> 00:04:06,400
‫هذا ابني (إيمري)
‫هذا (ريجي)، المخرج

75
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
‫مرحباً يا (إيمري) هل أنت هنا
‫لترى كيف يتم تصوير إعلان إخباري؟

76
00:04:08,920 --> 00:04:12,560
‫إنه فاتن جداً
‫ماذا تسمّون هذه الأشياء؟

77
00:04:13,160 --> 00:04:16,320
‫- مصابيح؟
‫- مصابيح

78
00:04:16,440 --> 00:04:17,760
‫اهدأ

79
00:04:18,320 --> 00:04:21,880
‫- مسدس (أون)؟
‫- "مسدس (أون)"

80
00:04:22,000 --> 00:04:24,560
‫إنه مسدس (آن)
‫إنه معدّ السلطات لكن للبصل

81
00:04:24,680 --> 00:04:26,480
‫لمَ لا تسميه "مسدس البصل"؟

82
00:04:28,000 --> 00:04:30,840
‫مرحباً يا سيد، أين كنت في خلال
‫معتزلنا الإبداعي لـ3 أيام؟

83
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
‫هل احتجتم إلى 3 أيام
‫لابتكار مسدس (أون)؟

84
00:04:33,920 --> 00:04:39,800
‫لعبنا كثيراً الكرة الطائرة
‫ثم أقمنا حفلة عند المسبح في النهاية

85
00:04:39,920 --> 00:04:44,360
‫مرحباً، مرحباً، مرحباً
‫لا بد من أنك مالك هذا المطعم الراقي

86
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
‫"مالك"، يروق لي هذا
‫يبدو أنيقاً

87
00:04:46,560 --> 00:04:50,840
‫- مرحباً، أنا (لويس)، المالك
‫- (توني ووندر)، في خدمتك

88
00:04:51,600 --> 00:04:55,160
‫رأيت بعضاً من إعلاناتك الإخبارية
‫إعلاني المفضل هو مكنسة (داينا)

89
00:04:55,280 --> 00:04:57,240
‫تسرني دوماً مقابلة معجب

90
00:04:59,760 --> 00:05:02,400
‫"تابع نشاطك، (توني)"

91
00:05:02,680 --> 00:05:07,600
‫شكراً لك!
‫أظن أنني سأتمسك بهذه فحسب

92
00:05:07,720 --> 00:05:09,960
‫خبر سيئ حضرة المدير
‫اتصل آكل السلطة وقال إنه مريض

93
00:05:10,080 --> 00:05:14,720
‫ماذا؟ كلا، كلا، كلا
‫ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

94
00:05:14,840 --> 00:05:17,760
‫نحتاج أحداً ليتناول السلطة ثم...
‫يا للهول

95
00:05:17,880 --> 00:05:20,880
‫لدي فكرة، لمَ لا يؤدي (لويس)
‫دور آكل السلطة؟

96
00:05:21,000 --> 00:05:22,480
‫- حقاً؟ أنا؟
‫- حقاً؟ هو؟

97
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
‫مهلاً، انتظروا

98
00:05:27,600 --> 00:05:32,520
‫- أجل، أجل، يعجبني هذا! أجل!
‫- حسناً

99
00:05:32,640 --> 00:05:35,640
‫- أجل!
‫- مرحى! يستدعي هذا تذكاراً

100
00:05:36,280 --> 00:05:40,760
‫- كلا، لا أستطيع...
‫- "أهلاً بك في الفريق، عزيزي (لويس)"

101
00:05:40,880 --> 00:05:44,720
‫شكراً لك، لا داعي الآن
‫لنتشاجر على دمية واحدة

102
00:05:44,840 --> 00:05:46,160
‫اذهب

103
00:06:16,360 --> 00:06:17,680
‫إنها ساخنة

104
00:06:19,680 --> 00:06:21,000
‫عصيان

105
00:06:22,840 --> 00:06:26,000
‫"(غروفز)، غنّوا مع (ريدماين)"

106
00:06:33,120 --> 00:06:36,120
‫(إيدي)، أخبرتك بالتحديد
‫ألا تستخدم غسالة الصحون

107
00:06:36,240 --> 00:06:38,000
‫- لم أستخدمها!
‫- لماذا الأطباق ساخنة؟

108
00:06:38,120 --> 00:06:40,200
‫إنها (فلوريدا)، كل شيء ساخن

109
00:06:41,480 --> 00:06:44,360
‫حسناً، ربما استخدم أحدهم
‫غسالة الصحون لكن لم يكن أنا

110
00:06:44,480 --> 00:06:47,280
‫أغسل الأطباق يدوياً، بالطريقة الغبية

111
00:06:47,400 --> 00:06:48,720
‫دعني أرى يديك

112
00:06:48,840 --> 00:06:51,200
‫إذا كانت أصابعك تشبه حبات الزبيب
‫فسأتأكد من أنك تقول الحقيقة

113
00:06:51,720 --> 00:06:54,360
‫كانت متجعدة من قبل
‫لكنها عادت إلى طبيعتها

114
00:06:55,000 --> 00:06:58,120
‫أعرف ماذا يجري هنا
‫يتم استجوابي

115
00:06:58,240 --> 00:07:00,360
‫- استجوابك؟
‫- كل مرة يقع فيها مكروه

116
00:07:00,480 --> 00:07:02,040
‫تفترضين أنني الفاعل

117
00:07:02,160 --> 00:07:06,360
‫- أنا ضحية تحيّز مؤسسي
‫- ماذا؟ كيف تعرف هاتين الكلمتين؟

118
00:07:06,480 --> 00:07:09,400
‫ألا أستطيع أن أتعلم أموراً؟
‫هذا افتراض آخر

119
00:07:09,520 --> 00:07:11,480
‫أنت محروم من المال لثلاثة أسابيع

120
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
‫لن أدفع لك لتقوم بمهام
‫تنجزها آلة عنك

121
00:07:14,480 --> 00:07:16,440
‫لكنني كنت أدّخر المال
‫لأشتري جهاز (نينتندو 64)

122
00:07:16,560 --> 00:07:18,360
‫ولألعب (غولدن آي) يوم صدورها

123
00:07:18,480 --> 00:07:20,600
‫سيطلق (أودجوب) النار
‫على بعض الحمقى

124
00:07:20,720 --> 00:07:22,040
‫سماعي ما تريد فعله بذلك المال

125
00:07:22,160 --> 00:07:23,880
‫يجعلني أتأكد من أنني أقوم
‫بالأمر الصائب

126
00:07:24,000 --> 00:07:26,040
‫أنت تمارسين ضغطاً عليّ
‫أحتاج إلى تناول شيء ما

127
00:07:28,640 --> 00:07:30,520
‫"مطعم مزرعة (كاتلمان) للحوم"

128
00:07:34,600 --> 00:07:37,080
‫حسناً يا (لويس)
‫هل أنت مستعد لتناول بعض السلطة؟

129
00:07:37,200 --> 00:07:40,840
‫اعتبرني سفينة (تيتانيك)
‫لأنني سأصطدم بجبل جليدي، أي الخس

130
00:07:40,960 --> 00:07:44,400
‫رائع، في اللقطة الأولى
‫سيظهر (توني) مسدس (آن)

131
00:07:44,520 --> 00:07:46,920
‫ثم سيسألك "كيف يعمل
‫مع تلك السلطة؟"

132
00:07:47,040 --> 00:07:49,600
‫ثم سنقترب منك وستقول جملتك

133
00:07:49,720 --> 00:07:52,480
‫"البصل، الكراث، البصل الأخضر
‫إنه يقطّعها كلها!"

134
00:07:52,600 --> 00:07:54,640
‫- ثم تتناول بعض السلطة
‫- مفهوم

135
00:07:54,760 --> 00:07:57,600
‫حول ما قلته عن سفينة (تيتانيك) سابقاً

136
00:07:57,720 --> 00:08:00,280
‫لم أقصد أن أهين أحداً
‫كانت مأساة كبرى

137
00:08:00,720 --> 00:08:02,840
‫حسناً، ليتخذ الجميع مكانه
‫ها نحن ذا!

138
00:08:02,960 --> 00:08:05,080
‫مرحباً أبي، أردت أن أدعو لك التوفيق

139
00:08:05,200 --> 00:08:07,480
‫في مجال العروض، نقول "حظاً متعثراً"

140
00:08:07,600 --> 00:08:09,440
‫إذا تمنيت التوفيق لأحد
‫فهذا يعني العكس

141
00:08:09,560 --> 00:08:10,920
‫تسرني معرفة ذلك

142
00:08:11,040 --> 00:08:15,160
‫أنا متفاجئ من هدوئك
‫لو كنت مكانك، كنت لأتوتر كثيراً

143
00:08:15,280 --> 00:08:16,600
‫أتوتر؟ لماذا؟

144
00:08:16,720 --> 00:08:19,520
‫مئات الناس سيشاهون
‫هذا الإعلان الإخباري

145
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
‫كل شخص منهم
‫سيدقق في أدائك

146
00:08:21,600 --> 00:08:26,080
‫ويتساءل "لمَ تم اختيار هذا الرجل؟
‫لمَ هو يتناول السلطة؟"

147
00:08:26,200 --> 00:08:30,760
‫كأنهم يريدونك أن تفشل
‫حسناً، حظاً متعثراً!

148
00:08:31,280 --> 00:08:33,360
‫- لنشغّل الكاميرات
‫- إنها شغالة

149
00:08:35,800 --> 00:08:37,280
‫وليبدأ التصوير!

150
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
‫مسدس (آن) سهل جداً

151
00:08:39,320 --> 00:08:40,680
‫لدرجة أن الأمر الوحيد
‫الذي ستبكون عليه

152
00:08:40,760 --> 00:08:43,080
‫هو عدم حصولكم
‫على واحد منه قريباً

153
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
‫وكيف يعمل مع تلك السلطة؟

154
00:08:48,760 --> 00:08:51,840
‫البصل، الكراث الأخضر، بصل الكراث
‫إنه يقطّعها كلها!

155
00:08:51,960 --> 00:08:54,040
‫- حسناً، أوقفوا التصوير
‫- ما رأيك؟

156
00:08:54,160 --> 00:08:56,080
‫خلطت بين بعض الكلمات
‫الجملة هي

157
00:08:56,200 --> 00:08:59,360
‫"البصل، الكراث، البصل الأخضر
‫إنه يقطّعها كلها"

158
00:08:59,480 --> 00:09:01,240
‫- ماذا قلت؟
‫- قلت أمراً مختلفاً

159
00:09:01,360 --> 00:09:02,680
‫لا يهم لنكرر المشهد

160
00:09:02,800 --> 00:09:04,520
‫- لنشغّل الكاميرا
‫- الكاميرا شغالة

161
00:09:05,520 --> 00:09:06,840
‫وليبدأ التصوير!

162
00:09:06,960 --> 00:09:08,720
‫وكيف يعمل مع تلك السلطة؟

163
00:09:09,320 --> 00:09:12,520
‫البصل، الكراث الأخضر، المقالي
‫إنه يقطّعها كلها!

164
00:09:12,640 --> 00:09:15,600
‫- أوقفوا التصوير
‫- البصل، الكراث، الصقليون

165
00:09:15,720 --> 00:09:17,440
‫- إنه يقطّعها كلها!
‫- حسناً، أوقفوا التصوير

166
00:09:17,600 --> 00:09:20,960
‫البصل، الثوم، السفن الشراعية
‫إنه يقطّعها كلها!

167
00:09:21,080 --> 00:09:24,960
‫- البصل، البصل، البصل
‫- أوقفوا التصوير، أوقفوا التصوير

168
00:09:25,080 --> 00:09:26,400
‫- (لويس)
‫- ماذا؟

169
00:09:26,520 --> 00:09:31,160
‫البصل، البصل الأخضر، الكراث
‫إنه يقطّع... إنه يقطّع!

170
00:09:31,280 --> 00:09:34,600
‫البصل، البصل الأخضر، الكراث
‫إنه يقطّعها كلها!

171
00:09:34,720 --> 00:09:38,000
‫يفترض بي أن آكل
‫بعد الجملة، المعذرة

172
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
‫- البصل، الكراث الأخضر...
‫- (كايل)، أنت تظهر في الصورة

173
00:09:40,840 --> 00:09:44,640
‫البصل، الكراث...
‫اتسخ كمّي بالصلصة

174
00:09:44,760 --> 00:09:50,280
‫البصل، الكراث، البصل الأخضر...
‫ما هي جملتي؟

175
00:09:51,000 --> 00:09:52,320
‫أوقفوا التصوير

176
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
‫- انسوا الأمر
‫- (لويس)، أنا متعب جداً

177
00:09:58,960 --> 00:10:00,280
‫شاي لذيذ

178
00:10:00,400 --> 00:10:03,920
‫- لماذا تهمس؟
‫- أحتفظ بصوتي للإعلان الإخباري غداً

179
00:10:04,280 --> 00:10:06,200
‫ألم تنته منه بعد؟
‫بقيت هناك حتى منتصف الليل

180
00:10:06,320 --> 00:10:08,080
‫واجهت مشكلة في قول الجملة

181
00:10:08,200 --> 00:10:10,800
‫لكنهم قالوا إنه لا داعي للقلق
‫لأننا سنصور من جديد غداً

182
00:10:10,920 --> 00:10:13,440
‫ما يعني يوماً إضافياً
‫من تقاضي بدل الإيجار

183
00:10:15,440 --> 00:10:17,200
‫هل أنت بخير؟
‫ظننت أنك ستتحمسين حيال ذلك

184
00:10:17,320 --> 00:10:20,400
‫- أنا قلقة على (إيدي) فحسب
‫- ما الخطب؟

185
00:10:20,520 --> 00:10:24,160
‫قلت له اليوم ألا يستخدم
‫غسالة الصحون واستخدمها

186
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
‫- هل لدينا غسالة صحون؟
‫- ثم تجرأ على النظر في عينيّ

187
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
‫والكذب حيال ذلك

188
00:10:29,320 --> 00:10:35,160
‫لطالما كان (إيدي)... لطيفاً
‫لكنني بدأت أقلق

189
00:10:36,200 --> 00:10:39,920
‫- هل نحن نربّي فتى فاسداً؟
‫- مستحيل، (إيدي) رقيق القلب

190
00:10:40,040 --> 00:10:44,000
‫على الأرجح أنه متحمس ليختبر الآلة
‫التي يبدو أننا نمتلكها

191
00:10:44,120 --> 00:10:47,240
‫- أنت محق على الأرجح
‫- لا تقلقي، سيكون بخير

192
00:10:58,480 --> 00:11:01,920
‫هلا تصرخين على أمي
‫لكي تنام بشكل جانبي؟

193
00:11:02,040 --> 00:11:04,600
‫كنت لأفعل ذلك
‫لكنني أحتفظ بصوتي

194
00:11:09,480 --> 00:11:12,120
‫لم يكن على غسالة الصحون أن تكون
‫موصولة بالقابس في المكانة الأولى

195
00:11:12,240 --> 00:11:15,400
‫مَن يعرف كمية القطرات الضائعة
‫داخل تلك الخراطيم؟

196
00:11:15,520 --> 00:11:17,720
‫لا بد من أن تلك القطرات
‫كلّفتنا الكثير

197
00:11:17,840 --> 00:11:21,840
‫أتعرفين مَن هو الغبي؟
‫(زيغي)، عليه أن يرتدي سراويل

198
00:11:23,280 --> 00:11:26,560
‫تفضلي، أصبح لديك الآن
‫غسالة صحون غير شغالة

199
00:11:26,680 --> 00:11:29,840
‫شكراً لك
‫ألا تجعلنا الآلات ضعفاء؟

200
00:11:29,960 --> 00:11:34,360
‫أظن أن وجود رفّ للتجفيف
‫يجعلك ضعيفة

201
00:11:37,360 --> 00:11:39,720
‫مرحباً؟ ماذا؟

202
00:11:42,280 --> 00:11:43,600
‫أين هو المدير؟

203
00:11:45,880 --> 00:11:48,240
‫- أين هو؟
‫- مَن؟

204
00:11:48,360 --> 00:11:51,400
‫ابني! اتصلت وقلت
‫إنك قبضت عليه وهو يسرق!

205
00:11:52,120 --> 00:11:53,640
‫لم أكن أنا

206
00:11:53,760 --> 00:11:55,280
‫أليس هذا متجر
‫(رايزور شانك) للأسطوانات؟

207
00:11:55,360 --> 00:11:58,720
‫بلى لكن لدينا فرع آخر
‫في مركز التسوق

208
00:12:01,200 --> 00:12:02,640
‫"مركز (أورلاندو) للتسوق"

209
00:12:05,000 --> 00:12:08,880
‫عليك أن تكون أوضح على الهاتف
‫وأنت في ورطة كبرى

210
00:12:10,240 --> 00:12:14,800
‫متجر (رايزور شانك) للأسطوانات...
‫فرع مركز التسوق

211
00:12:16,960 --> 00:12:18,760
‫"مركز (أورلاندو) للتسوق"

212
00:12:18,880 --> 00:12:22,920
‫وعندها وجدت هذا القرص المضغوط
‫مخفياً وراء حزامه

213
00:12:23,040 --> 00:12:25,280
‫- فيمَ كنت تفكر يا (إيدي)؟
‫- أعرف ما لم يكن يفكر فيه

214
00:12:25,400 --> 00:12:27,600
‫يجري حسم جميع الأغراض المسروقة
‫من راتب (هاوي)

215
00:12:27,720 --> 00:12:29,400
‫لكن أتعرفين مَن يفكر في ذلك؟
‫(هاوي)

216
00:12:29,520 --> 00:12:31,560
‫(هاوي) يفكر في ذلك طوال الوقت

217
00:12:32,760 --> 00:12:35,120
‫أنا (هاوي)
‫إذا لم يكن ذلك واضحاً

218
00:12:35,240 --> 00:12:37,440
‫أقسم بأنني لم أسرق
‫ذلك القرص المضغوط

219
00:12:37,560 --> 00:12:40,640
‫أحضرته من المنزل
‫يشتري هذا المتجر الأقراص المستعملة

220
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
‫وبما أنك حرمتني
‫من حصتي الأسبوعية من المال

221
00:12:42,360 --> 00:12:44,000
‫فقررت أن أبيع أسطوانة
‫(ستريت فايتر) القديمة

222
00:12:44,080 --> 00:12:45,920
‫- لأحصل على مزيد من المال
‫- حقاً؟

223
00:12:46,040 --> 00:12:49,040
‫إذا لم تكن تسرق
‫فلمَ كان مخفياً وراء حزامك؟

224
00:12:49,160 --> 00:12:52,000
‫- لأن جيوبي مليئة بالسكاكر الملونة
‫- حسناً، أظهر لنا السكاكر

225
00:12:52,120 --> 00:12:54,440
‫تناولتها في طريقي إلى هنا
‫هذه هي الغاية منها

226
00:12:54,560 --> 00:12:55,920
‫إنها السكاكر الملونة للتنقل

227
00:12:56,040 --> 00:12:58,160
‫هل تناولت حتى السكاكر
‫على شكل موزة؟ لا أصدقك

228
00:12:58,280 --> 00:13:01,160
‫(هاوي)، أنا آسفة جداً
‫على كل هذا

229
00:13:01,280 --> 00:13:03,400
‫سيقع في ورطة كبرى
‫عندما يصل إلى المنزل

230
00:13:03,520 --> 00:13:06,080
‫- سيذهب إلى السجن
‫- ماذا؟

231
00:13:06,200 --> 00:13:09,920
‫تنصّ سياسة الشركة على محاكمة
‫اللصوص لأقصى حد يسمح به القانون

232
00:13:10,040 --> 00:13:13,280
‫سياسة الشركة؟
‫شعاركم هو رجل يصفع شرطياً!

233
00:13:13,400 --> 00:13:14,920
‫"متجر (رايزور شانك) للأسطوانات"

234
00:13:15,160 --> 00:13:18,800
‫ربما هناك نحلة على وجهه
‫كل واحد يرى ما يريده

235
00:13:20,320 --> 00:13:21,800
‫"مطعم مزرعة (كاتلمان) للحوم"

236
00:13:21,920 --> 00:13:27,280
‫- جلد أحمر، جلد أصفر...
‫- مرحباً يا أبي

237
00:13:27,400 --> 00:13:31,160
‫(إيمري)، أتمرن طوال الصباح
‫وأظن أنني نجحت وأخيراً

238
00:13:31,280 --> 00:13:33,160
‫البصل، الكراث، البصل الأخضر
‫إنه...

239
00:13:33,280 --> 00:13:36,240
‫أجل، حول ذلك الموضوع
‫أحمل خبراً سيئاً

240
00:13:36,360 --> 00:13:38,760
‫يريدون أحداً آخر ليتناول السلطة

241
00:13:38,880 --> 00:13:42,160
‫- ماذا؟ مَن؟
‫- (إيمري)، نحن جاهزون لك

242
00:13:42,280 --> 00:13:43,640
‫أنت مَن سيتناول السلطة؟

243
00:13:43,760 --> 00:13:46,640
‫صودف أنني كنت أتجول
‫وسمعتهم يقولون إنهم سيختبرونك مجدداً

244
00:13:46,760 --> 00:13:50,760
‫ثم نظر المخرج إليّ عبر أصابعه
‫ثم حصلت على الدور!

245
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
‫هذا ليس منطقياً
‫يكره الأولاد السلطة!

246
00:13:53,000 --> 00:13:55,680
‫- ليس (داني وينتربوتوم)
‫- مَن هو (داني وينتربوتوم)؟

247
00:13:55,800 --> 00:13:59,840
‫شخصيتي، يحب السلطة
‫لأنه تربى في مزرعة خس

248
00:13:59,960 --> 00:14:02,720
‫في نشأته، كانت تعطيه أمه
‫السلطة كملذة

249
00:14:02,840 --> 00:14:04,800
‫أرى ماذا يجري هنا

250
00:14:04,920 --> 00:14:07,040
‫تجعلني متوتراً حيال الظهور
‫على التلفزيون

251
00:14:07,160 --> 00:14:11,160
‫تتمنى لك "التوفيق"
‫أنت تخرّب عملي منذ البداية!

252
00:14:11,280 --> 00:14:12,600
‫أنا لا أشعر بالسوء

253
00:14:12,720 --> 00:14:15,880
‫عندما اكتشفت ما هي المصابيح
‫عرفت أنني أردت أن أقف أمامها

254
00:14:16,000 --> 00:14:20,160
‫أنا آسف يا أبي، إنه إعلان إخباري
‫وليس إعلان صداقة

255
00:14:24,760 --> 00:14:29,840
‫أنا آسف على ما جرى
‫أرجوك اقبل هذه الدمية برأس هزاز

256
00:14:30,880 --> 00:14:34,320
‫كلانا آسف، أليس كذلك
‫يا (توني) الصغير؟ أجل

257
00:14:35,760 --> 00:14:37,400
‫"مركز (أورلاندو) للتسوق"

258
00:14:37,520 --> 00:14:39,400
‫هل تظن فعلاً إنني إذا أردت
‫أن أسرق قرصاً مضغوطاً

259
00:14:39,480 --> 00:14:41,440
‫فسأسرق أسطوانة (ستريت فايتر)؟

260
00:14:41,560 --> 00:14:45,160
‫صدرت (ماكافيلي) للتو
‫صدرت (لايف أفتير ديث) للتو

261
00:14:45,280 --> 00:14:49,160
‫لمَ سأسرق أسطوانة تعود إلى عامين
‫ومن فيلم عن لعبة فيديو؟

262
00:14:49,280 --> 00:14:51,160
‫ستندهش بالأمور التي
‫يحاول الناس سرقتها

263
00:14:51,280 --> 00:14:54,440
‫الأسبوع الماضي، أعدّت لنا أمنا
‫الكعك المحلى لنحتفل بنهاية الصوم

264
00:14:54,560 --> 00:14:56,000
‫- اختفى بلمح البصر
‫- أيها المدير

265
00:14:56,120 --> 00:14:57,880
‫أسطوانة (سبايس غيرلز)
‫الجديدة لا تظهر

266
00:14:58,000 --> 00:15:01,280
‫تحول الصف الأمامي
‫من مهلل إلى مرعوب

267
00:15:01,400 --> 00:15:05,040
‫المعذرة، يجب أن أعالج هذه المسألة
‫لا تبارح مكانك

268
00:15:08,200 --> 00:15:11,080
‫- لا أصدق أنك سرقت
‫- أخبرتك، أنا لست سارقاً

269
00:15:11,200 --> 00:15:14,640
‫هذا هو ما تقوله، لكن بعد ما حصل مع
‫غسالة الصحون كيف لي أن أصدقك؟

270
00:15:15,400 --> 00:15:17,840
‫حسناً، أعترف بذلك
‫استخدمت غسالة الصحون

271
00:15:17,960 --> 00:15:20,840
‫وكذبت بشأن ذلك
‫لكنني لم أسرق القرص المضغوط

272
00:15:20,960 --> 00:15:22,600
‫- هذه هي الحقيقة
‫- كنت أعرف

273
00:15:22,720 --> 00:15:24,320
‫كنت أعرف
‫أنك تكذب طوال الوقت

274
00:15:24,440 --> 00:15:26,720
‫بشأن غسالة الصحون
‫وتناول فاكهة البابايا

275
00:15:26,840 --> 00:15:29,520
‫لم أتناول فاكهة البابايا
‫إنها مقيتة

276
00:15:29,640 --> 00:15:32,440
‫من الصعب إخراج
‫تلك البذور السوداء اللزجة

277
00:15:32,560 --> 00:15:34,880
‫إذا لم تتناول فاكهة البابايا
‫فمَن تناولها؟

278
00:15:35,760 --> 00:15:37,640
‫- لا أريد أن أقول لك
‫- أخبرني يا (إيدي)

279
00:15:37,760 --> 00:15:40,200
‫- لا أستطيع، أنا أحترم قوانين معينة!
‫- (هاوي)، ضعه في السجن!

280
00:15:40,320 --> 00:15:45,680
‫- حسناً، كان (إيفان)
‫- (إيفان)؟ حقاً؟

281
00:15:45,800 --> 00:15:48,240
‫لم يكن خطأه
‫لم يقصد أن يتناول طعام فطورك

282
00:15:48,360 --> 00:15:50,000
‫لكنه يمتلك نقطة ضعف
‫تجاه الفواكه الاستوائية

283
00:15:50,080 --> 00:15:52,840
‫كما سجله نظيف
‫لذا تحملت المسؤولية مكانه

284
00:15:52,960 --> 00:15:55,760
‫ماذا سيحصل إذا أضفت
‫فاكهة بابايا أخرى إلى سجلي؟

285
00:15:55,880 --> 00:16:00,640
‫جلست وشاهدتني أتناول
‫حبوب فطورك (أيريش ألف)

286
00:16:00,760 --> 00:16:02,880
‫فقط لكي لا يقع
‫شقيقك الصغير في ورطة؟

287
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
‫أجل، بالطبع

288
00:16:09,800 --> 00:16:14,240
‫- أمي؟ هل أنت بخير؟
‫- أنا فخورة بك يا (إيدي)

289
00:16:14,360 --> 00:16:17,800
‫- حقاً؟ ألست غاضبة لأنني كذبت؟
‫- كلا، أنا لست غاضبة

290
00:16:17,920 --> 00:16:21,840
‫- إذاً، أتقولين إن الكذب مفيد أحياناً؟
‫- كلا، لا تغضبني من جديد

291
00:16:21,960 --> 00:16:24,480
‫لكنك كذبت علينا بشأن غسالة الصحون
‫أليس هذا منافقاً؟

292
00:16:24,600 --> 00:16:27,240
‫(إيدي)، ثمة شيء يسمى "كذبة بيضاء"

293
00:16:27,360 --> 00:16:31,360
‫وهي كذبة تحميك من جميع الأمور
‫التي تجعل البيض ضعفاء

294
00:16:37,240 --> 00:16:40,240
‫(إيمري)، كنت هنا البارحة
‫لذا أنت تعرف ماذا سنفعل

295
00:16:40,360 --> 00:16:44,240
‫- أجل، أعرف
‫- حسناً، لنصوّر

296
00:16:44,360 --> 00:16:47,480
‫فتى آسيوي يدعى (وينتربوتوم)؟
‫حسناً، طبعاً، حسناً

297
00:16:48,520 --> 00:16:50,120
‫وليبدأ التصوير!

298
00:16:50,240 --> 00:16:51,840
‫مسدس (آن) سهل جداً

299
00:16:51,960 --> 00:16:53,320
‫لدرجة أن الأمر الوحيد
‫الذي ستبكون عليه

300
00:16:53,400 --> 00:16:55,240
‫هو عدم حصولكم
‫على واحد منه قريباً

301
00:16:57,760 --> 00:16:59,720
‫وكيف يعمل مع تلك السلطة؟

302
00:17:00,680 --> 00:17:04,040
‫البصل، الكراث الأخضر بصل الكراث
‫إنه يقطّعها كلها!

303
00:17:04,160 --> 00:17:07,240
‫أجل، كان ذلك رائعاً
‫لكن هلا تفعل هذا من دون أن تغمز؟

304
00:17:07,360 --> 00:17:09,440
‫- عن أي غمز تتحدث؟
‫- أوقفوا التصوير!

305
00:17:09,560 --> 00:17:11,200
‫(داستن)، هلا تحضر لي كوباً
‫من الشاي الساخن

306
00:17:11,320 --> 00:17:13,920
‫- و6 أقراص من السيانيد؟
‫- دعني أتحدث إليه

307
00:17:15,360 --> 00:17:17,960
‫أبي، هل رأيت الغمز
‫الذي يتحدثون عنه؟

308
00:17:18,080 --> 00:17:21,520
‫- هل تظن أن الكاميرا ترصده؟
‫- أجل

309
00:17:21,640 --> 00:17:23,240
‫أظن أنني متوتر
‫أكثر مما توقعت

310
00:17:23,360 --> 00:17:24,960
‫لا بأس، يمكنك أن تنجح

311
00:17:25,080 --> 00:17:27,240
‫أجل، غضبت قليلاً
‫عندما سمعت بشأن الاختبار من جديد

312
00:17:27,360 --> 00:17:30,600
‫لكن إذا لم أكن أنا
‫فأنا سعيد لأنه أنت

313
00:17:30,720 --> 00:17:33,600
‫دور آكل السلطة
‫هو الدور الثاني الذي ولدت لتؤديه

314
00:17:33,720 --> 00:17:36,560
‫- ما كان الدور الأول؟
‫- الابن المذهل

315
00:17:38,080 --> 00:17:41,200
‫شكراً أبي، أفهم الآن

316
00:17:41,320 --> 00:17:42,920
‫أنت تحاول أن تشتت انتباهي

317
00:17:43,040 --> 00:17:47,080
‫تدعني أظن أن أدائي السيئ هو مقبول
‫لكي لا أطمح لأكون الأفضل

318
00:17:47,200 --> 00:17:48,640
‫لن ينجح ذلك

319
00:17:48,760 --> 00:17:51,520
‫- ماذا؟ كلا
‫- أغرب عن وجهي

320
00:17:53,120 --> 00:17:54,640
‫لنصوّر هذا الإعلان!

321
00:17:58,640 --> 00:17:59,960
‫"مركز (أورلاندو) للتسوق"

322
00:18:00,640 --> 00:18:03,280
‫كان الصف أمام (سبايس غيرلز)
‫عبارة عن كابوس

323
00:18:03,480 --> 00:18:06,480
‫كان هناك رجال في متوسط العمر
‫أكثر مما اعتقدت

324
00:18:06,600 --> 00:18:10,040
‫أين كنا؟
‫صحيح، كنت سأوجّه تهماً بحق ابنك

325
00:18:10,160 --> 00:18:14,280
‫لن تفعل هذا، أنا أصدق ابني
‫لم يسرق ذلك القرص المضغوط

326
00:18:14,400 --> 00:18:15,720
‫من الجميل أنك تصدقينه

327
00:18:15,840 --> 00:18:18,880
‫لكن ليس هناك طريقة لنعرف
‫ما إذا كان القرص له أو سرقه

328
00:18:19,000 --> 00:18:20,520
‫سأتصل بالشرطة

329
00:18:21,080 --> 00:18:22,920
‫- 16 ثانية!
‫- ماذا؟

330
00:18:23,040 --> 00:18:24,920
‫هذه هي الثانية التي تنقطع فيها
‫الأغنية الثامنة

331
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
‫أعرف ذلك لأنه قرصي المضغوط

332
00:18:27,240 --> 00:18:29,960
‫ماذا لدينا هنا؟
‫صندوق أغان

333
00:18:31,320 --> 00:18:32,640
‫شغّله

334
00:18:37,560 --> 00:18:38,880
‫يجب أن أسرع قليلاً

335
00:18:39,000 --> 00:18:40,560
‫اضغط على زر
‫السهم إلى اليمين باستمرار

336
00:18:40,680 --> 00:18:43,760
‫- اضغطه باستمرار
‫- أنا أفعل ذلك، تفضلا، تفضلا

337
00:18:49,120 --> 00:18:51,600
‫إذا كان القرص ينقطع
‫فعليك أن تبرئني

338
00:18:51,720 --> 00:18:56,160
‫- أفترض أنه لك، هذا خطئي
‫- خطئي؟ هل هذا كل شيء؟

339
00:18:56,280 --> 00:19:00,640
‫اتهمت ابني زوراً بأنه سارق
‫تحتاج إلى تصويب الأمر

340
00:19:00,760 --> 00:19:04,200
‫- كيف؟
‫- ستشتري أسطوانته بالسعر الكامل

341
00:19:04,320 --> 00:19:10,240
‫وإلا سأخبر الجميع بأن متجرك
‫يستجوب الآسيويين، تحيز مؤسسي

342
00:19:10,360 --> 00:19:14,280
‫لكنها أسطوانة (ستريت فايتر) تعود
‫إلى سنتين وهي تنقطع لن يشتريها أحد

343
00:19:14,400 --> 00:19:17,320
‫- (إيدي)، ماذا يبدو لك هذا؟
‫- هذه ليست مشكلتنا

344
00:19:19,680 --> 00:19:21,000
‫حسناً

345
00:19:25,440 --> 00:19:30,240
‫مَن يدفع الثمن؟ (هاوي)
‫(هاوي) دوماً

346
00:19:33,680 --> 00:19:36,880
‫قالوا إن الإعلان الإخباري
‫سيعرض بين الـ3 والـ6 صباحاً

347
00:19:37,000 --> 00:19:38,640
‫أمي، هلا تعطيني الفوشار؟

348
00:19:38,760 --> 00:19:41,560
‫هل أنت جائع؟ أنا متفاجئة
‫من أنك لم تشبع من البابايا

349
00:19:41,680 --> 00:19:44,800
‫قلت لك إنني آسف
‫ألا يستطيع الفتى أن يشعر بلهفة؟

350
00:19:44,920 --> 00:19:46,520
‫لا أصدق أنك ستظهر على التلفزيون
‫يا (إيمري)

351
00:19:46,600 --> 00:19:50,000
‫شكراً يا (إيدي)
‫أنا مسرور لأن أحدهم سعيد بذلك

352
00:19:50,120 --> 00:19:52,840
‫أخبرتك بأنني لم أكن
‫أحاول تخريب عملك

353
00:19:52,960 --> 00:19:55,840
‫وأخيراً، تمثيل بارع

354
00:19:55,960 --> 00:19:57,440
‫بدأ!

355
00:19:58,160 --> 00:20:02,040
‫"هل سئمتم البكاء
‫جراء تقطيع البصل؟"

356
00:20:03,680 --> 00:20:06,440
‫"هل أنتم أغبياء
‫تضيّعون وقت الجميع وأمواله"

357
00:20:06,560 --> 00:20:09,760
‫"بسبب بقطيع البصل بالطريقة القديمة؟"

358
00:20:09,880 --> 00:20:12,400
‫"نقدّم لكم طريقة أفضل"

359
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
‫مرحباً، معكم (توني ووندر)

360
00:20:14,040 --> 00:20:18,320
‫مع آلة إعجازية تجعل تقطيع البصل
‫سهلاً بقدر الضغط على الزناد

361
00:20:18,640 --> 00:20:21,160
‫إنها تسمى "مسدس البصل"

362
00:20:21,280 --> 00:20:22,600
‫"مسدس البصل"

363
00:20:22,760 --> 00:20:24,440
‫سرقوا اسمي!

364
00:20:24,560 --> 00:20:27,880
‫حلّق عالياً أيها الفوشار!

365
00:20:33,240 --> 00:20:34,560
‫"أظن أنها فكرة جيدة"

