﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:05,600
‫(لويس هوانغ) يتصل مجدداً
‫من أجل (كيني روجرز)

2
00:00:05,720 --> 00:00:10,080
‫لقد اشترى نصف حصته
‫في مطعمي من (مايكل بولتون)

3
00:00:11,280 --> 00:00:12,880
‫في الثنية مباشرة

4
00:00:13,520 --> 00:00:16,200
‫لا أفهم لماذا لا أستطيع التحدث
‫مع (كيني روجرز) على الهاتف

5
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
‫- هل حاولت الاتصال بـ(دولي بارتون)؟
‫- بالتأكيد

6
00:00:18,480 --> 00:00:21,360
‫تحدثت مع (دولي) 7 مرات
‫لقد كانت لطيفة لكنها لم تساعدني

7
00:00:21,480 --> 00:00:24,120
‫(إيدي)، (إيفان)، أسرعا لتتمكنا
‫من تناول الطعام والمغادرة

8
00:00:24,280 --> 00:00:28,000
‫أنا متشوقة جداً لتعودا إلى المدرسة
‫هناك أمر مميز حولكم

9
00:00:28,120 --> 00:00:32,560
‫- عبر الوقت، أصبح الأمر منهك
‫- سيكون هذا عاماً رائعاً

10
00:00:32,680 --> 00:00:35,880
‫بما أن (إيدي) في الثانوية الآن
‫ستكون الإعدادية لنفسي وحسب

11
00:00:36,000 --> 00:00:39,160
‫طوال حياتي لم أتمكن من فتح
‫ذراعي من دون الارتطام بشقيق لي

12
00:00:39,280 --> 00:00:40,840
‫لكن انظروا إلي الآن

13
00:00:41,600 --> 00:00:44,840
‫أستطيع لمس رأس أبي
‫طول ذراعي تضاعف هذا الصيف

14
00:00:44,960 --> 00:00:46,840
‫أنتم تكبرون جميعاً

15
00:00:47,120 --> 00:00:51,600
‫رجل الأرداف مستعد للصف التاسع
‫هل أتحدث عن أردافي أم عن أردافك؟

16
00:00:51,760 --> 00:00:53,600
‫تعرّفوا علي واكتشفوا ذلك

17
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
‫(إيدي)، لا يمكنك اعتمار
‫تلك القبعة إلى المدرسة

18
00:01:12,200 --> 00:01:13,560
‫- اخلعها
‫- هذا محال

19
00:01:13,680 --> 00:01:15,880
‫سأبدأ بارتياد الثانوية والانطباع الأول
‫هو كل شيء

20
00:01:16,000 --> 00:01:18,280
‫شخصية رجل الأرداف ممنوعة، اخلع القبعة

21
00:01:19,040 --> 00:01:21,800
‫حسناً، لكن في اليوم
‫الذي سأحصل فيه على شقتي

22
00:01:21,960 --> 00:01:23,600
‫سأعتمر هذه القبعة عندما سأوقّع
‫على عقد الإيجار

23
00:01:23,680 --> 00:01:25,720
‫رائع، افعل ذلك

24
00:01:26,160 --> 00:01:29,520
‫هذا التوتر هو سبب
‫تناولي لإفطاري في غرفتي

25
00:01:30,000 --> 00:01:33,360
‫يجب علينا أن نذهب
‫لا أريد أن أتأخر عن الحافلة في أول يوم

26
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
‫ما هذا على وجهك؟

27
00:01:37,920 --> 00:01:42,400
‫- إنها بثرة مسدودة متورمة
‫- قم بمعالجة بثرتك بينما نتحرك يا شقيقي

28
00:01:42,520 --> 00:01:44,320
‫لن تنتظر الحافلة أي أحد

29
00:01:50,640 --> 00:01:52,520
‫لن يوقف أحد رجل الأرداف

30
00:01:53,720 --> 00:01:58,240
‫إذا لم أكن متأكدة من أنني أحب
‫الفتيات من قبل، هذا يؤكد ذلك

31
00:01:59,120 --> 00:02:04,000
‫- مهلاً، هل هؤلاء أصدقائك؟
‫- أصدقائي السابقين

32
00:02:04,640 --> 00:02:08,640
‫- استمتعوا بالحافلة أيها المغفّلون
‫- ما الكتابة على قبعتك؟ "بو"؟

33
00:02:08,760 --> 00:02:11,160
‫- ماذا تكون، شبح؟
‫- أنا خائف

34
00:02:11,280 --> 00:02:14,800
‫مكتوب "أرداف" ويجب
‫أن تعلم ذلك لأنك مغرور جداً

35
00:02:15,080 --> 00:02:18,080
‫- ما رأيك في ذلك؟
‫- لا أستطيع تصديق أنكم ما زلتم متخاصمين

36
00:02:18,200 --> 00:02:22,040
‫لقد أرادوا التخلّي عني حالما
‫اعتقدوا بأنني سأرتاد مدرسة مختلفة

37
00:02:22,160 --> 00:02:26,320
‫سحقاً لهم، لدي قبعتي الرائعة
‫وحبيبتي (أليسون) وأنت

38
00:02:26,440 --> 00:02:30,040
‫أجل، لا، أنت مستجدّ
‫ولا يمكن أن يراني الناس معك

39
00:02:30,160 --> 00:02:31,920
‫في الواقع...

40
00:02:32,880 --> 00:02:35,200
‫يجب عليك أن تخرج هنا
‫قبل أن يرانا أحد معاً

41
00:02:35,320 --> 00:02:38,200
‫- لكننا على بعد 9 شوارع عن المدرسة
‫- من الأفضل لك أن تسرع إذاً

42
00:02:43,680 --> 00:02:45,480
‫أراك في المنزل على العشاء

43
00:02:45,760 --> 00:02:50,600
‫إنه شقيقي الأكبر، يذهب إلى طبيب نفسي
‫لكن لا يسمح لنا التحدث عن الأمر

44
00:02:52,960 --> 00:02:54,320
‫أما زلت تستطيع رؤيتها؟

45
00:02:54,440 --> 00:02:56,600
‫إذا سألني أحد
‫سأقول إنني جرحت نفسي وأنا أحلق

46
00:02:56,720 --> 00:02:59,040
‫عندما يأتي ذلك اليوم
‫سأستخدم أداة الحلاقة الكهربائية

47
00:02:59,160 --> 00:03:03,280
‫تلك الأداة ثلاثية الرأس من نوع
‫(نوريلكو) ترتفع ومن ثم تنزلق

48
00:03:03,400 --> 00:03:04,920
‫احظ بيوم أول جيد

49
00:03:13,280 --> 00:03:17,480
‫- (إيفان)؟ أنت على متن الحافلة الخاطئة
‫- لست كذلك، لقد تخطيت الصف الخامس

50
00:03:17,600 --> 00:03:19,600
‫- وأنا طالب إعدادية الآن
‫- ماذا؟

51
00:03:19,720 --> 00:03:22,600
‫بعدما درست قائمة قراءة
‫(ساينت أورلاندو) الصيفية

52
00:03:22,720 --> 00:03:24,520
‫علمت أنني أعمل فوق مستواي بكثير

53
00:03:24,640 --> 00:03:29,680
‫لذا وباختصار، اتصلنا بالمدير (هانتر)
‫وخضت بضعة اختبارات وكتبت أطروحة

54
00:03:29,800 --> 00:03:31,680
‫وها نحن ذا

55
00:03:31,800 --> 00:03:33,720
‫- متى كنت ستخبرني؟
‫- لم أكن سأخبرك

56
00:03:33,840 --> 00:03:35,960
‫تعلم كيف لا تحب عائلتنا
‫التحدث حول الأمور

57
00:03:36,080 --> 00:03:38,960
‫ظننت أنه ربما عندما نبلغ 25 عاماً
‫سنكون نشرب الـ(نيغروني)

58
00:03:39,080 --> 00:03:43,160
‫وسأقول "أتتذكر عندما تخطيت الصف
‫التاسع ولم نتحدث مطلقاً عن ذلك؟"

59
00:03:43,280 --> 00:03:46,680
‫أرى كيف كان سينجح ذلك، بالتأكيد

60
00:03:50,080 --> 00:03:51,760
‫قم بتنظيف البطن مجدداً

61
00:03:51,880 --> 00:03:55,040
‫كل مرة ألتفت فيها، أرى شخصاً
‫يمسح صلصة الشواء على ذلك البطن

62
00:03:55,640 --> 00:03:58,440
‫مرحباً؟ مرحباً؟

63
00:03:58,560 --> 00:04:02,560
‫أنا متأسف جداً، من المفترض
‫أن تتضح هذه لكنها تستغرق بعض الوقت

64
00:04:05,840 --> 00:04:08,800
‫- ها نحن ذا
‫- أيمكنني أن أساعدك؟

65
00:04:09,040 --> 00:04:12,120
‫أنا (ماثيو تشيسنات)
‫من مكتب شركة (كيني روجرز)

66
00:04:12,240 --> 00:04:16,160
‫أنا مساعد (كيني) الرئيسي
‫أو الخاطئ لأن (كيني) دائماً على حق

67
00:04:16,280 --> 00:04:19,120
‫أخيراً، كنت أتصل بكم
‫منذ أشهر بشأن لافتتنا

68
00:04:19,240 --> 00:04:20,560
‫أنا متأسف حول ذلك

69
00:04:20,680 --> 00:04:23,680
‫الشركة مشغولة جداً بـ425 موقعاً عبر (كندا)

70
00:04:23,800 --> 00:04:25,760
‫و(الولايات المتحدة)
‫و(الشرق الأوسط) و(آسيا)

71
00:04:25,880 --> 00:04:29,680
‫لدي سؤال سريع، ربما تعرف هذا
‫هل يحب الآسيويون الذرة؟

72
00:04:29,800 --> 00:04:32,440
‫هل يجب أن نضع الذرة في متاجرنا
‫الآسيوية؟

73
00:04:32,560 --> 00:04:35,760
‫- أحب الذرة
‫- حسناً، أجل

74
00:04:35,880 --> 00:04:39,880
‫- لنبدأ بوضع الذرة للآسيويين
‫- حسناً

75
00:04:40,200 --> 00:04:42,680
‫مرحباً بك، أنا (لويس هوانغ)، المؤسس

76
00:04:42,800 --> 00:04:47,360
‫بشأن لافتتنا، تقول حالياً "مزرعة
‫(كيني روجرز) و(مايكل بولتون) للماشية"

77
00:04:47,480 --> 00:04:50,360
‫هذا ذكاء، يجب أن نزيل
‫اسم (مايكل بولتون)، أليس كذلك؟

78
00:04:50,480 --> 00:04:54,320
‫لا، بين (كيني) و(مايكل) عداوة شديدة

79
00:04:54,440 --> 00:04:57,840
‫لذا يريد (كيني)
‫إبقاء اسمه فوق اسم (مايكل) إلى الأبد

80
00:04:58,000 --> 00:05:02,440
‫أجل، لا تقلق بشأن ذلك، هذا سيساعدك
‫على التنقّل في الأشهر القليلة القادمة

81
00:05:02,560 --> 00:05:04,520
‫- في الأشهر القليلة القادمة؟
‫- أجل، بضعة أشهر إلى عام

82
00:05:04,600 --> 00:05:07,280
‫لكن لا تقلق، (كيني) يحب ماذا تفعل هنا

83
00:05:07,920 --> 00:05:12,760
‫أدخلت هذه الورقة عن طريق الخطأ
‫سأذهب لأرميها في الخارج

84
00:05:16,600 --> 00:05:18,760
‫ها هو نجمي

85
00:05:19,120 --> 00:05:24,440
‫- أول من تخطّى صفاً في إعدادية (لينكولن)
‫- هل هذا التواصل ملائم؟

86
00:05:26,320 --> 00:05:28,560
‫أحضرنا لك قلم الترحيب هذا

87
00:05:28,680 --> 00:05:32,800
‫تعال إلى مكتبي في أي وقت
‫وستؤمن لك (دينيس) الرصاص

88
00:05:34,240 --> 00:05:37,160
‫رصاص غير محدود

89
00:05:41,400 --> 00:05:45,960
‫- هذا يبدو ككتاب كيمياء
‫- شكراً لك

90
00:05:48,120 --> 00:05:52,520
‫كان ذلك غريباً، الفتيات تحبك عادة

91
00:05:52,640 --> 00:05:56,560
‫لم يحدث هذا من قبل
‫ربما لم تراني لأنها عمياء

92
00:05:56,760 --> 00:05:59,280
‫من؟ (سيليست)؟ لا، لديها نظر مثالي

93
00:05:59,400 --> 00:06:01,600
‫في كتاب العام الفائت
‫في قسم المقالات المفضلة

94
00:06:01,720 --> 00:06:04,560
‫كتبت "الفتية، (سبايس غيرلز)
‫والنظر المثالي"

95
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
‫(أليسون)

96
00:06:23,640 --> 00:06:26,960
‫معذرة، أنا أعبر، هذه حبيبتي

97
00:06:27,080 --> 00:06:30,880
‫هذا الكاذب يقول إنه حبيبك
‫أتريدينني أن أضعه في سلة النفايات؟

98
00:06:31,000 --> 00:06:34,240
‫إنه حبيبي، لكن شكراً لك، هذا لطف منك

99
00:06:34,360 --> 00:06:37,080
‫سأطلب منكم التوقف عن تلك الخطة

100
00:06:37,400 --> 00:06:40,320
‫بئساً، سأضع ذلك في كتاب حيلي

101
00:06:40,560 --> 00:06:44,360
‫حبيبتي، كيف كان مخيم (وودويند)؟

102
00:06:44,480 --> 00:06:47,840
‫إحدى عازفات الناي اختفت
‫لكنهم وجودها في مستنقع

103
00:06:48,080 --> 00:06:50,960
‫رائع، ماذا كان يريد
‫أولئك الرياضيون المغفّلون؟

104
00:06:51,080 --> 00:06:52,520
‫كانوا يريدون الترحيب بي وحسب

105
00:06:52,640 --> 00:06:56,040
‫سأعزف على البيكولو في الفرقة الموسيقية
‫هذا العام لذا كنت أتعرف على الفريق

106
00:06:56,160 --> 00:06:57,840
‫يبدون لطيفين

107
00:06:58,680 --> 00:07:01,360
‫- يجب علي أن أذهب إلى الصف
‫- سأحتفظ لك بمقعد على الغداء

108
00:07:01,480 --> 00:07:04,120
‫رائع، أخبرت اللاعب رقم 53
‫بأنه يستطيع الجلوس معنا

109
00:07:04,240 --> 00:07:09,040
‫لذا حاول أن تحصل على طاولة كبيرة
‫ومقعد كبير لأن كتفيه عريضين جداً

110
00:07:19,400 --> 00:07:22,160
‫أريدك أن تعلمي أنني أخرجت
‫هذه القبعة خلسة واعتمرتها

111
00:07:22,280 --> 00:07:25,040
‫أعلم، هذا مريع
‫لكنني أرى الخطأ في تصرفي

112
00:07:25,160 --> 00:07:27,600
‫لقد كننت محقة، الثانوية مكان جاد

113
00:07:27,720 --> 00:07:33,200
‫وللنجاح، أحتاج إلى الانضباط
‫وثياب صارمة وإلى أن أحافظ على تركيزي

114
00:07:33,320 --> 00:07:35,920
‫- حسناً...
‫- رائع، إذاً نحن متفقان

115
00:07:36,080 --> 00:07:39,800
‫- سأنتسب إلى فريق كرة القدم
‫- لتصاب بارتجاج دماغ؟ هذا ممنوع

116
00:07:40,280 --> 00:07:43,720
‫أمي، عليك أن توقّعي على طلب الانتساب هذا
‫ستكون كرة القدم نشاطي في الثانوية

117
00:07:43,840 --> 00:07:46,240
‫- اعثر على نشاط آخر
‫- لا أستطيع

118
00:07:46,360 --> 00:07:50,160
‫(أليسون) في الفرقة الموسيقية وستمضي
‫الكثير من الوقت مع فريق كرة القدم

119
00:07:50,280 --> 00:07:52,040
‫يجب أن أنضم إلى أولئك الشبان

120
00:07:52,160 --> 00:07:56,000
‫مكتوب هنا أن المدرسة ليست مسؤولة في حال
‫حدوث ارتجاج دماغ وكتبوها بشكل خاطئ

121
00:07:56,120 --> 00:08:00,040
‫- أو فقدان للأطراف أو في حال الوفاة
‫- أمي، أنت تنظرين إلى الأمر بشكل خاطئ

122
00:08:00,160 --> 00:08:02,320
‫ماذا لو سار الأمر على نحو جيد؟
‫سيعني ذلك منحة جامعية

123
00:08:02,440 --> 00:08:04,000
‫اتحاد كرة القدم الأميركي والكثير
‫من الأموال

124
00:08:04,080 --> 00:08:05,800
‫ستتزوج من فتاة بيضاء البشرة
‫وستصبح كـ(هيرتز بيتشمان)

125
00:08:05,880 --> 00:08:09,480
‫ومن ثم ستقتل زوجتك لأنك فقدت
‫صوابك بسبب كل حوادث ارتجاج الدماغ

126
00:08:09,600 --> 00:08:13,080
‫لا، لن أدع ابني يصبح (أو جيه) التالي

127
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
‫تم تبرئة (جوس)

128
00:08:22,600 --> 00:08:26,560
‫أتيت في الساعة العاشرة
‫لن يحب (كيني) ذلك

129
00:08:26,680 --> 00:08:29,080
‫- حاولت تناول الإفطار مع أولادي
‫- أنا أمزح

130
00:08:29,200 --> 00:08:32,800
‫لقد أتيت تواً من باحة ركن السيارات
‫ووقفت هنا قبل أن تدخل مباشرة

131
00:08:32,920 --> 00:08:36,080
‫- اشعر بصدري، قلبي ينبض بسرعة شديدة
‫- جعلت قلبي ينبض بسرعة أيضاً

132
00:08:36,200 --> 00:08:39,280
‫ظننت أنك غاضب
‫نحن شقيقا نبضات القلب السريعة

133
00:08:43,840 --> 00:08:47,040
‫على أي حال، قمت بعملية تقييم
‫كاملة للمطعم

134
00:08:47,160 --> 00:08:50,920
‫وأعتقد بأن لدي بضعة أفكار ستنقلنا
‫إلى مستوى أعلى

135
00:08:51,040 --> 00:08:52,920
‫أولاً، يجب أن نضيف خطاً لتعليقات الزبائن

136
00:08:53,040 --> 00:08:56,680
‫أجل، لنمنح الناس منصة
‫مجهولة ليتصرفوا بعنصرية

137
00:08:56,800 --> 00:09:00,240
‫بالعودة أيضاً إلى الشركة
‫لدينا سياسة لجلوس الأشخاص بمفردهم

138
00:09:00,360 --> 00:09:02,360
‫يشكّل ذلك بيئة منزلية هادئة

139
00:09:02,480 --> 00:09:05,160
‫اكتشفت أن وجود مضيف
‫يجعلنا نتعرف على زبائننا

140
00:09:05,280 --> 00:09:09,360
‫وأخيراً، أعتقد بأنه يجب علينا التخلص
‫من بعض أطباق اللحم من قائمة الطعام

141
00:09:09,480 --> 00:09:12,960
‫وإضافة المزيد من الدجاج المشوي
‫لأن هذا ما يعرف (كيني) به

142
00:09:13,080 --> 00:09:16,120
‫هنا في مزرعة المواشي
‫نحن معروفون بشرائح لحمنا

143
00:09:16,240 --> 00:09:20,080
‫- هذه ليست مزرعة للدجاج
‫- مزرعة دجاج، هذا ليس سيئاً

144
00:09:20,200 --> 00:09:22,720
‫ربما يجب عليك الاتصال
‫بخط التعليقات لتقترح ذلك

145
00:09:34,400 --> 00:09:37,160
‫ما الأخبار؟ أنا (إيدي)، رجل الأرداف

146
00:09:37,280 --> 00:09:40,960
‫- ربما رأيتني أعتمر قبعتي في الأروقة؟
‫- لا ألاحظ الشبان الآخرين

147
00:09:41,080 --> 00:09:43,640
‫أجل، رائع، من يفعل ذلك؟

148
00:09:44,600 --> 00:09:48,200
‫أجل، أنا امرأة ومدربة كرة قدم

149
00:09:48,640 --> 00:09:53,280
‫هذا صحيح، مدربتكم هي سيدة
‫هيا، لنفصح عن الأمر

150
00:09:53,960 --> 00:09:57,200
‫- هل تحيضين؟
‫- اذهب وقم بدورات الجري

151
00:09:57,320 --> 00:09:59,200
‫هذا يعني أنها تحيض

152
00:09:59,600 --> 00:10:02,480
‫استغرق مني الأمر طويلاً لأقنع
‫والدتي بالتوقيع على مستند التجارب

153
00:10:02,600 --> 00:10:03,800
‫لم أعاني مشكلة

154
00:10:06,360 --> 00:10:08,360
‫حاول تقليده وحسب

155
00:10:09,080 --> 00:10:11,680
‫الجدة تلقي النصائح الحكيمة من الرواق

156
00:10:13,560 --> 00:10:15,360
‫كم دورة تريدينني
‫أن أقوم أيتها المدرّبة؟

157
00:10:15,480 --> 00:10:19,160
‫أريدك أن تقوم بدورات بعدد مواسم
‫(ميرفي براون)

158
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
‫10 دورات

159
00:10:23,560 --> 00:10:26,840
‫وبالتأكيد، أعادت (دينيس)
‫ملء قلم الرصاص مرتين

160
00:10:26,960 --> 00:10:30,040
‫اكتشفت الأمر، أنت السبب
‫خلف تدهور أموري هذا العام

161
00:10:30,160 --> 00:10:31,480
‫عن ماذا تتحدث؟

162
00:10:31,600 --> 00:10:34,120
‫الشيء الوحيد المختلف
‫في المدرسة هو أنت

163
00:10:34,240 --> 00:10:37,880
‫فجأة، بدأت الفتيات ترفضني
‫ونفدت الفاصولياء من المقصف

164
00:10:38,000 --> 00:10:39,560
‫ورسم أحدهم أعضاء ذكرية في مل دفاتري

165
00:10:39,680 --> 00:10:43,280
‫هل تعتقد بأنني سأهدر قلم الرصاص
‫خاصتي في رسم المشاهد الإباحية؟

166
00:10:43,400 --> 00:10:46,960
‫(إيمري)، أنت مخطئ
‫هذا ليس ذنب (إيفان)

167
00:10:47,080 --> 00:10:48,230
‫ماذا تعنين؟

168
00:10:48,560 --> 00:10:50,760
‫اشتري لي زجاجة (غايتوريد)
‫حمراء اللون...

169
00:10:50,880 --> 00:10:54,840
‫وقابلني أمام متجر (سيفين إيليفن)

170
00:11:11,640 --> 00:11:15,160
‫يعاني الجميع حظاً سيئاً
‫في عام برجهم الفلكي

171
00:11:15,320 --> 00:11:20,000
‫لقد ولدت في عام الثور
‫وهذه أول مرة يعود فيها ذلك العام

172
00:11:20,160 --> 00:11:23,160
‫حظك السيئ سيستمر حتى العام الجديد

173
00:11:23,360 --> 00:11:26,960
‫- لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً
‫- لكنه منطقي

174
00:11:27,080 --> 00:11:30,880
‫لقد تسببت بطردي من المدرسة الخاصة
‫ولم يصدقك أحد بما قلت عن (تايغر وودز)

175
00:11:31,000 --> 00:11:32,840
‫ولم نتمكن من رؤية حبة الفستق
‫الكبيرة تلك

176
00:11:32,960 --> 00:11:35,320
‫وكان هناك ذلك الأسبوع الذي ظننت
‫فيه أن القباقيب تصلح للجنسين

177
00:11:35,400 --> 00:11:38,040
‫(بينوكيو) ينتعلها وهو فتى حقيقي

178
00:11:38,240 --> 00:11:40,640
‫هل عانى (إيدي) حظاً سيئاً
‫عندما كان عمره 12 عاماً؟

179
00:11:40,760 --> 00:11:43,440
‫لم يتمكن أحد من معرفة ذلك، إنه (إيدي)

180
00:11:46,280 --> 00:11:48,000
‫سأزيد من الحرارة على ذلك الدجاج المشوي

181
00:11:48,120 --> 00:11:50,560
‫بدرجة واحدة بما يكفي ليصبح الدجاج
‫جافاً ومطاطياً

182
00:11:50,680 --> 00:11:54,080
‫- وسنرى عندها كم سيبقى على قائمة الطعام
‫- (لويس)، تماسك

183
00:11:54,200 --> 00:11:57,040
‫أنت تبذل الكثير من الجهد
‫في القلق بشأن التغييرات الصغيرة

184
00:11:57,160 --> 00:12:00,360
‫- لكن المطعم رائع مسبقاً
‫- إنه كذلك

185
00:12:00,480 --> 00:12:03,680
‫إنه رائع لدرجة أن عملاقين موسيقيين
‫أرادا وضع اسميهما عليه

186
00:12:03,800 --> 00:12:06,480
‫أنت من فعل ذلك، لذا افعله مجدداً

187
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
‫تخيل أن هذه الوسادة هي المطعم

188
00:12:10,320 --> 00:12:13,040
‫أنت تبذل كل جهدك
‫في محاولة جعل هذه الوسادة مثالية

189
00:12:13,160 --> 00:12:16,040
‫بينما يمكنك وضع الوسادات
‫على التخت بأكمله

190
00:12:16,600 --> 00:12:21,320
‫فرع المطعم الثاني، فرع المطعم الثالث
‫فرع المطعم للوجبات الخارجية

191
00:12:21,440 --> 00:12:24,560
‫انظر إلى (كيني روجرز)
‫إنه يفكر في الصورة الأكبر

192
00:12:24,680 --> 00:12:27,840
‫إنه ليس هناك كل يوم يقلق بشأن الدجاج

193
00:12:28,000 --> 00:12:30,880
‫لا، إنه يطارح الغرام مع (دولي بارتون)

194
00:12:31,000 --> 00:12:32,960
‫- أتظنين ذلك؟
‫- إنه يقوم بذلك الآن

195
00:12:38,520 --> 00:12:41,200
‫- هل انتسبت إلى الفريق؟ هذا رائع
‫- بالتأكيد

196
00:12:41,320 --> 00:12:43,400
‫دعتني المدرّبة بـ(بيرني ساندرز) الآسيوي

197
00:12:43,520 --> 00:12:46,120
‫- أراك في الملعب يا صديقي
‫- هذا زميلي في الفريق (ماكس)

198
00:12:46,240 --> 00:12:49,120
‫كلانا نريد الأمر ذاته
‫وهو تحقيق لقب لمدرستنا

199
00:12:49,240 --> 00:12:53,320
‫- رائع، إذاً سأراك في التمرين لاحقاً؟
‫- أنا اللاعب رقم 22، الخطر المزدوج

200
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
‫يمكن أن يكون رمز حبنا هو نفختان
‫في البيكولو

201
00:12:57,720 --> 00:13:01,360
‫ابتعدوا أيها المواطنون الاعتياديون
‫شخص رياضي قادم

202
00:13:02,560 --> 00:13:03,640
‫أصابعك زلقة

203
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
‫من الأفضل أن يزحف (براين)
‫إلى الأسفل ليستعيد الكرة

204
00:13:05,600 --> 00:13:07,960
‫- في أحلامك
‫- لماذا قد أحلم حول ذلك؟

205
00:13:08,080 --> 00:13:10,840
‫لا تخبرنا بأحلامك، لم نعد أصدقائك

206
00:13:19,920 --> 00:13:23,760
‫(كيني روجرز) يحب أن يكون ترتيب
‫السلطات تنازلياً وفق مستوى قرمشتها

207
00:13:24,200 --> 00:13:28,760
‫أنصت، أريد أن أعتذر
‫إذا كنت أعارض التغيير

208
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
‫لا تقلق بشأن ذلك، أفهم الأمر

209
00:13:30,640 --> 00:13:32,280
‫كنت أشتري نوع سروال الجينز ذاته
‫منذ 20 عام

210
00:13:32,360 --> 00:13:33,400
‫وإذا اشترت زوجتي سروالاً من نوع (تشينوز)

211
00:13:33,520 --> 00:13:35,960
‫أقول لها "توقفي يا (إيمي)"

212
00:13:36,080 --> 00:13:39,000
‫- حسناً، جيد
‫- أجل، لدي تغيير صغير إضافي

213
00:13:39,120 --> 00:13:41,640
‫سنضطر إلى التخلص من الدب

214
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
‫- ماذا؟
‫- أجل

215
00:13:43,320 --> 00:13:45,760
‫لدى السيد (روجرز) علاقة معقدة مع الدببة

216
00:13:45,880 --> 00:13:47,160
‫ولا يستطيع اقتناء دب في مطعمه

217
00:13:47,280 --> 00:13:49,280
‫لكن هذا الدب
‫كان أول شيء اشتريته للمطعم

218
00:13:49,400 --> 00:13:51,240
‫أنا و(مارك) خضنا كل شيء معاً

219
00:13:51,360 --> 00:13:55,280
‫أنا متأسف، لكن أحد الدببة حاول تمزيق
‫حنجرة (كيني) لذا يجب أن نتخلص من (مارك)

220
00:13:55,400 --> 00:13:57,280
‫إليك قائمة من الحيوانات المحنّطة
‫التي تمت الموافقة عليها مسبقاً

221
00:13:57,360 --> 00:14:00,640
‫أخبرنا بما تريد وسنقوم باصطياده وتحنيطه

222
00:14:02,320 --> 00:14:05,720
‫النسر الأصلع؟ كلب (بولدوغ) الفرنسي؟

223
00:14:07,480 --> 00:14:09,440
‫هذا يعني الحرب

224
00:14:13,840 --> 00:14:16,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً

225
00:14:17,440 --> 00:14:21,240
‫أتيت لأرى إذا كنت قد أخذت كل المناشف
‫التي عليها رموز أسمائنا بالخطأ

226
00:14:21,360 --> 00:14:23,240
‫عندما انتقلت من منزلنا

227
00:14:27,240 --> 00:14:31,760
‫ظننت أن هذين الحرفين يرمزان
‫إلى "له" و"لي"

228
00:14:31,920 --> 00:14:33,480
‫هذا خطأ غير مقصود...

229
00:14:33,600 --> 00:14:35,160
‫على ما أظن

230
00:14:35,520 --> 00:14:39,280
‫تهاني بالمناسبة، أخبرتني (نكول)
‫بأن (إيدي) انضم إلى فريق كرة القدم

231
00:14:39,400 --> 00:14:41,360
‫لا، هذا ليس صحيحاً
‫أخبرته بأنه لا يستطيع الانتساب

232
00:14:41,480 --> 00:14:44,840
‫أعتقد بأنه كذلك لأنها قالت
‫إنها ستقلّه بعد التمرين لاحقاً

233
00:14:55,920 --> 00:14:59,080
‫- هل انضم (إيدي) إلى فريق كرة القدم؟
‫- أجل، إنه اللاعب رقم 22

234
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
‫إنه يبلي جيداً، انظري

235
00:15:05,800 --> 00:15:08,280
‫أين تعلم المراوغة هكذا؟

236
00:15:10,000 --> 00:15:12,880
‫لقد أصيب بارتجاج دماغ، (إيدي)

237
00:15:16,200 --> 00:15:20,560
‫- من هذا؟ أين (إيدي)؟
‫- أعتقد بأنه هناك

238
00:15:27,640 --> 00:15:31,000
‫أنا غاضبة جداً لدرجة أنني
‫لا أستطيع أن أسمع نفسي وأنا أتحدث

239
00:15:31,120 --> 00:15:34,200
‫كل ما أستطيع سماعه هو الغضب في أذنيّ

240
00:15:34,320 --> 00:15:38,160
‫إنه أشبه بصوت إبريق الشاي
‫الممتلئ بالغضب

241
00:15:38,280 --> 00:15:42,400
‫أنا متأسف، لكن عندما رأيت تتحدثين
‫مع لاعبي كرة القدم أولئك يا (أليسون)

242
00:15:42,520 --> 00:15:45,440
‫شعرت بالقلق حول أنك
‫لن تحبيني إذا لم أنضم إلى الفريق

243
00:15:45,800 --> 00:15:49,600
‫لكنني لم أنجح في الانضمام لذا دفعت المال
‫لـ(ماكس) ليتظاهر بأنه أنا

244
00:15:49,720 --> 00:15:51,480
‫هذا لا يصدق

245
00:15:51,720 --> 00:15:55,480
‫سأذهب لأحرص على أن ذلك الفتى المسكين
‫بخير ولأستعيد المال الذي دفعته له

246
00:15:56,600 --> 00:16:01,360
‫لم تمنحني الكثير من التقدير بالتفكير
‫في أنني سأنفصل عنك مباشرة للاعب كرة قدم

247
00:16:01,480 --> 00:16:03,520
‫أعلم، لقد أخفقت

248
00:16:04,920 --> 00:16:10,480
‫- ربما هذا وقت جيد لبداية جديدة
‫- هل تنفصلين عني؟

249
00:16:11,080 --> 00:16:12,960
‫أنا متأسفة يا (إيدي)

250
00:16:17,000 --> 00:16:22,760
‫(إيدي)، دفعت 50 دولار لهذا الفتى؟
‫كان سيفعلها مقابل 20 دولار

251
00:16:24,280 --> 00:16:27,640
‫مرحباً، (هاري) يتحدث
‫وأنا أحد كبار المعجبين بالمطعم

252
00:16:27,760 --> 00:16:32,480
‫تعليقي هو أنني أحب الدب
‫المحنّط في غرفة الطعام، شكراً لكم

253
00:16:33,280 --> 00:16:35,920
‫أفرغت غرفة (إيدي) من كل شيء ممتع

254
00:16:36,080 --> 00:16:39,080
‫- ساعدني على إخفائها
‫- في الصباح، أنا أخوض حرباً الآن

255
00:16:40,160 --> 00:16:44,080
‫مرحباً، أنا امرأة جنوبية بيضاء البشرة
‫معتادة على الحصول على ما تريد

256
00:16:44,200 --> 00:16:48,440
‫- وما أريده هو شرائح اللحم
‫- (لويس)، هذا مهم

257
00:16:48,560 --> 00:16:51,840
‫- كاد ابننا أن يتعرض لارتجاج دماغ
‫- لكنه لم يتعرض لذلك، (إيدي) بخير

258
00:16:52,000 --> 00:16:55,360
‫المطعم الذي بنيته من الصفر
‫يموت ميتة بطيئة بسبب ألف جرح

259
00:16:55,480 --> 00:17:00,080
‫تحدثنا حول هذا باستخدام الوسادات
‫لماذا لا تزال تبذل الكثير من الجهد؟

260
00:17:00,400 --> 00:17:03,000
‫اعذراني، أيمكنني إحضار كوب من المياه؟

261
00:17:03,120 --> 00:17:06,480
‫لا، آلة إزالة الرطوبة مليئة
‫اشرب منها

262
00:17:08,480 --> 00:17:13,000
‫ظننت أنني أستطيع التراجع حالما يرتاد
‫الثانوية لكنه دائماً ما يفتعل مشكلة ما

263
00:17:13,120 --> 00:17:17,840
‫هذا ما أشعر به تجاه المطعم لا أستطيع
‫التوقف عن الاكتراث لأمره مهما حاولت

264
00:17:18,320 --> 00:17:23,640
‫المطعم هو (إيدي) بالنسبة إليك
‫مصدر إزعاج ودائماً على حافة الكارثة

265
00:17:23,760 --> 00:17:27,920
‫لكنك لن تتوقف مطلقاً
‫عن القتال لأجله لأنه أول ما لديك

266
00:17:28,040 --> 00:17:31,960
‫- هذا صحيح، هذا صحيح كلياً
‫- لماذا لم تقل ذلك وحسب؟

267
00:17:32,080 --> 00:17:35,800
‫يجب عليك العودة إلى هناك لتنقذ
‫طفلك من التعرض إلى ارتجاج دماغ

268
00:17:35,920 --> 00:17:39,560
‫قبل أن تزيل خوذته لتر شاباً
‫لا تستطيع تمييزه حتى

269
00:17:39,680 --> 00:17:41,120
‫عندما سأنتهي من ذلك المكان، سأدعوه مزرعة

270
00:17:41,200 --> 00:17:45,000
‫(لويس هوانغ) و(كيني روجرز)
‫و(مايكل بولتون) للماشية

271
00:17:46,000 --> 00:17:48,480
‫- الاسم طويل جداً
‫- أعلم

272
00:17:50,440 --> 00:17:52,800
‫هذا المطعم هو حلمي يا (ماثيو)

273
00:17:52,920 --> 00:17:56,000
‫وذلك الحلم بدأ بشرائي لهذا الدب
‫في مبيعات الولاية

274
00:17:56,120 --> 00:17:59,040
‫من صائد طرائد أطلق النار على نفسه
‫أثناء تنظيفه لبندقيته

275
00:17:59,160 --> 00:18:03,080
‫أنا من قام ببناء هذا المكان
‫ليس من الصفر لأنه كان ملهى ليلياً

276
00:18:03,200 --> 00:18:08,280
‫لكنني اشتريته ونظفته بشكل دقيق
‫وجعلته كما هو عليه في الوقت الحالي

277
00:18:08,400 --> 00:18:10,560
‫سيكون المطعم بمثابة طفلي دائماً

278
00:18:11,040 --> 00:18:14,000
‫لذا لا أكترث ماذا تفعلون في الشركة
‫لأنكم لن تقومون بتغيير أي شيء

279
00:18:14,240 --> 00:18:17,280
‫أنا متأسف، لم أفهم أي شيء

280
00:18:17,400 --> 00:18:19,200
‫اتصلت بي المدرسة تواً
‫وأخبرتني بأن ابني (ماكس)

281
00:18:19,280 --> 00:18:22,160
‫تعرض لارتجاج في الدماغ في تمرين كرة
‫القدم اليوم

282
00:18:22,280 --> 00:18:25,520
‫يجب أن أذهب لأراه، افعل ما تريد

283
00:18:26,960 --> 00:18:29,760
‫لقد نجحنا، أنقذنا المطعم

284
00:18:35,280 --> 00:18:37,200
‫أيمكنني أن أجلسكما أيها السيدين
‫المحترمين؟

285
00:18:37,320 --> 00:18:39,840
‫ستحب هذا المكان لأنه مليء بالعراة

286
00:18:39,960 --> 00:18:44,480
‫هل ما زالت (سينامون) تعمل هنا؟
‫أخبرها بأن (باري) خرج أخيراً لحسن السلوك

287
00:18:58,120 --> 00:19:00,600
‫- ماذا تفعلون؟
‫- سمعنا عما فعلت (أليسون)

288
00:19:00,720 --> 00:19:02,480
‫نحن آسفون، هذا مؤسف

289
00:19:02,600 --> 00:19:05,440
‫أعلم أنك لست جائعاً
‫لكن يجب عليك أن تأكل شيئاً ما

290
00:19:07,720 --> 00:19:10,800
‫- إذاً لم تعودوا غاضبين؟
‫- لا نتذكر حتى ما كنا نتشاجر حوله

291
00:19:10,920 --> 00:19:14,160
‫- أنا أتذكر، لكنني سأتغاضى عنه
‫- نشعر بألمك

292
00:19:14,280 --> 00:19:16,920
‫بطريقة ما، كانت (أليسون)
‫أول حبيبة لنا جميعاً

293
00:19:17,040 --> 00:19:19,480
‫ليس أنا، لقد عبثت مع (إيديث)

294
00:19:19,600 --> 00:19:23,480
‫عبثت معها؟ لقد سقطت فوقها
‫بالخطأ وتسببت بإصابة كاحلها

295
00:19:23,600 --> 00:19:27,280
‫أجل، لكنها سمحت لي بالتوقيع
‫على جبيرتها في مكان قريب جداً من ركبتها

296
00:19:28,760 --> 00:19:30,400
‫حسناً

297
00:19:30,520 --> 00:19:33,000
‫حسناً، لم نتمكن مطلقاً من التحدث
‫عن الحلقة الأخيرة من (إي آر)

298
00:19:33,120 --> 00:19:35,040
‫يا للهول

299
00:19:48,680 --> 00:19:53,680
‫- 110 أيام حتى ينتهي عام الثور
‫- 111، لم ينته اليوم بعد

300
00:19:53,880 --> 00:19:57,440
‫كنت أفكر، حتى الآن
‫لقد كانت حياتك ساحرة جداً

301
00:19:57,560 --> 00:20:00,840
‫لذا حظك السيئ هو بمثابة حياة
‫الجميع الطبيعية

302
00:20:01,120 --> 00:20:04,120
‫ربما، صباح الخير يا (كايل)

303
00:20:05,360 --> 00:20:07,880
‫في بعض الأحيان
‫يتم تجاهل الأشخاص الطبيعيون

304
00:20:08,000 --> 00:20:11,120
‫- هل يتجاهلك الناس؟
‫- من الجيد أنني في المدرسة الآن

305
00:20:11,240 --> 00:20:15,520
‫سأساندك هذا العام
‫إليك هذا، يمكنك استخدام قلمي اليوم

306
00:20:16,080 --> 00:20:17,600
‫شكراً لك

307
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
‫- عصي الرصاص خاصتي
‫- أنا متأسف

308
00:20:21,160 --> 00:20:24,640
‫- دعني أساعدك
‫- لا تلمسها، أمسك بحقيبتي وحسب

309
00:20:28,400 --> 00:20:31,720
‫مسطرتي في التراب

