﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:03,520
‫إذاً، قبل عدة أسابيع
‫والدتي باعت منزلاً بالصدفة

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,960
‫نحب هذا المنزل
‫ونود أن نقدم عرضاً

3
00:00:06,560 --> 00:00:08,840
‫وبدا وكأنها وجدت نداءها أخيراً

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,600
‫لقد ولدت لفعل هذا

5
00:00:10,720 --> 00:00:12,760
‫ولقد فعلت الأمر فوراً، وبقوة

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,440
‫شكراً جزيلاً لكم، وداعاً

7
00:00:15,840 --> 00:00:19,200
‫إنه جميل، لكن خمس غرف نوم
‫كثير بالنسبة إلى أول منزل لنا

8
00:00:19,280 --> 00:00:20,480
‫لا، إنه ليس كذلك

9
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
‫- اسمعا، (مانويل)، (سولي)
‫- هذان ليسا اسمينا

10
00:00:23,320 --> 00:00:26,560
‫لا يهم، لقد بعت منزلاً
‫في أول يوم لي في العمل

11
00:00:26,640 --> 00:00:28,520
‫ثقا بي... فأنا الأفضل

12
00:00:28,600 --> 00:00:29,760
‫ها هي

13
00:00:29,840 --> 00:00:33,040
‫ها هي التي تستمر بأخذ قائمتي

14
00:00:33,120 --> 00:00:35,400
‫- أهلاً، (جيسيكا)
‫- أهلاً، (جورج)

15
00:00:35,480 --> 00:00:38,000
‫الضابط (برايسون) زبون اعتيادي
‫في مطعم زوجي

16
00:00:38,080 --> 00:00:39,840
‫لدينا كاريكاتير له على الجدار

17
00:00:39,920 --> 00:00:42,400
‫مرتدياً مريلة، واقفاً بجانب شواية

18
00:00:42,480 --> 00:00:44,800
‫أحب صلصة الشواء
‫وهم... فعلوها

19
00:00:44,880 --> 00:00:48,400
‫أنستطيع التركيز رجاءً؟
‫هي لا تمتلك أصلاً رخصة وكيلة عقارات

20
00:00:48,520 --> 00:00:50,760
‫هيا... اطلب أن ترى رخصتها

21
00:00:51,520 --> 00:00:54,040
‫لقد أتت إلى المركز ثلاث مرات

22
00:00:54,360 --> 00:00:56,280
‫- أتمانعين؟
‫- لا أمانع مطلقاً

23
00:00:56,360 --> 00:00:58,600
‫دعني أحضرها
‫فهي في سيارتي

24
00:00:59,880 --> 00:01:01,600
‫أكره الكاريكاتير

25
00:01:01,680 --> 00:01:03,200
‫هل أنفي كبير؟ نعم

26
00:01:03,280 --> 00:01:05,720
‫هل يستطيع زوجي
‫استخدامه للقفز الجليدي؟ لا

27
00:01:07,040 --> 00:01:08,600
‫إنها تهرب!

28
00:01:09,440 --> 00:01:11,120
‫فلتطلق النار على عجلتها

29
00:01:12,160 --> 00:01:17,520
‫والتي ستكون طلقة سهلة
‫من هذا الباب الجميل المنحوت باليد

30
00:01:36,800 --> 00:01:38,880
‫حسناً
‫شكراً لك

31
00:01:42,560 --> 00:01:44,880
‫لقد نسيت محفظتي

32
00:01:44,960 --> 00:01:46,280
‫إنك في المنزل

33
00:01:54,080 --> 00:01:55,400
‫يا فتية، تعالوا إلى هنا

34
00:01:56,160 --> 00:01:59,440
‫- ما هذا؟
‫- شيء أردته منذ فترة طويلة

35
00:01:59,520 --> 00:02:00,560
‫صندوق كبير

36
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
‫أنا سعيد لك، يا أبي
‫تهانينا

37
00:02:02,880 --> 00:02:04,680
‫عندما أكبر
‫سأشتري صندوقاً، كذلك

38
00:02:12,360 --> 00:02:15,520
‫منذ أن وقعت عيناي على (نيكول)
‫عرفت أنها فتاتي

39
00:02:15,600 --> 00:02:16,960
‫ربما تكون بعيدة عن منالي

40
00:02:17,040 --> 00:02:19,120
‫لكن انظروا لـ(جانيت جاكسون)
‫و(جيرماين دوبري)

41
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
‫إن استطاع ذلك القصير الحصول عليها
‫فأنا أستطيع كذلك

42
00:02:24,800 --> 00:02:26,040
‫أبي...

43
00:02:26,240 --> 00:02:27,800
‫كيف يمكنني أن أجعل
‫(نيكول) تعجب بي؟

44
00:02:29,160 --> 00:02:32,080
‫حسناً، لقد اخترت واحدة صعبة
‫لن أكذب

45
00:02:32,160 --> 00:02:35,480
‫إنها لطيفة، وهي أكبر منك
‫إنك في الـ11 وتنام بقرب دمية

46
00:02:35,560 --> 00:02:37,400
‫لا، هي تنام بقربي

47
00:02:38,200 --> 00:02:41,280
‫اسمع، الحصول على الفتيات
‫أشبه بفتح مطعم

48
00:02:41,360 --> 00:02:43,280
‫كله يتعلق بالموقع

49
00:02:43,360 --> 00:02:46,800
‫يجب أن تكون في الموقع المناسب
‫عندما تعود للمنزل من المطار

50
00:02:46,880 --> 00:02:49,680
‫- ويائسة جداً لتبحث عن خيارات أخرى
‫- ما الذي تعنيه؟

51
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
‫اعرف أين ستكون
‫وكن هناك دوماً

52
00:02:53,040 --> 00:02:57,160
‫مثلاً، أهي عضو في أي نادي
‫أو أين تذهب بعد المدرسة؟

53
00:02:57,240 --> 00:02:59,200
‫تلك هي حركتك، يا صاحبي
‫ذلك ما ستفعله

54
00:03:02,720 --> 00:03:05,400
‫على ما يبدو
‫تحتاج إلى رخصة لتبيع منازل

55
00:03:05,480 --> 00:03:07,440
‫- أكنت تعرف ذلك؟
‫- كنت أعرف ذلك

56
00:03:07,520 --> 00:03:09,200
‫لقد أخبرتك ذلك وتجاهلتني

57
00:03:09,280 --> 00:03:13,760
‫(آشلي أليكساندر) تحاول التخلص مني
‫لأنها تعرف أني الأفضل

58
00:03:13,840 --> 00:03:18,400
‫إنه مثل أمر (مايك تايسون) مجدداً
‫يحضرون ملكة جمال (رود آيلند) السوداء

59
00:03:18,480 --> 00:03:22,360
‫عزيزتي، عليك نسيان ذلك الموضوع
‫فلقد كان مذنباً ولقد ذهب للسجن

60
00:03:22,480 --> 00:03:25,120
‫حسناً، سأنجح بذلك الاختبار السخيف

61
00:03:25,200 --> 00:03:28,000
‫وبعدها سأكافئ نفسي بالمثلجات بالرقائق

62
00:03:28,080 --> 00:03:30,520
‫- لأن... أخبرني لماذا، (إيفان)
‫- ماذا؟

63
00:03:30,640 --> 00:03:31,960
‫(إيفان)، فلتكن مستمعاً دوماً لي

64
00:03:32,040 --> 00:03:34,600
‫ما الذي سألتك عندما حصلت
‫على 99 في اختبار التهجئة؟

65
00:03:34,720 --> 00:03:36,000
‫هل حصل أحد على مئة؟

66
00:03:36,080 --> 00:03:39,120
‫ولقد قلت "لا"
‫وبعدها قلت، "إذاً أنت الأفضل"

67
00:03:39,200 --> 00:03:41,400
‫ذلك صحيح
‫لأن ما الذي أقوله، (إيمري)؟

68
00:03:42,040 --> 00:03:44,480
‫(إيمري)، فلتكن مستمعاً دوماً لي

69
00:03:44,840 --> 00:03:48,120
‫"إن كنتم ستفعلون شيئاً
‫فلتكونوا الأفضل بذلك"

70
00:03:50,080 --> 00:03:52,480
‫يا رفاق، بالحديث عن الأفضل

71
00:03:54,320 --> 00:03:57,520
‫- ما ذلك؟
‫- كرسي تجفيف الشعر بطريقة الصالون

72
00:03:57,600 --> 00:03:58,880
‫وإنه جميل

73
00:03:58,960 --> 00:04:01,920
‫الآن أستطيع أخيراً الوصول
‫إلى الاحتمالية القصوى لشعري

74
00:04:02,280 --> 00:04:05,040
‫- أحتاج إلى المزيد من المعلومات
‫- لقد طلبته من سوق الجملة

75
00:04:05,120 --> 00:04:07,320
‫أتعرفين كيف أن مجفف الشعر
‫العادي ينفخ الشعر للوراء

76
00:04:07,400 --> 00:04:09,720
‫عندما ما تريدينه فعلاً
‫هو نفخه للأسفل؟

77
00:04:09,880 --> 00:04:12,720
‫هذا ما يوفره (فيليب موندي 3000 إس)

78
00:04:12,800 --> 00:04:17,640
‫هوائي متعدد الجهات
‫ليجفف من جميع الأنحاء

79
00:04:25,360 --> 00:04:26,800
‫شكراً لكم

80
00:04:33,360 --> 00:04:35,160
‫المعذرة... أتستطيعين تغيير مكانك؟

81
00:04:35,240 --> 00:04:37,720
‫أريد الجلوس بالقرب من الباب
‫فهذا لن يأخذ مني الكثير من الوقت

82
00:04:37,800 --> 00:04:39,960
‫فهنالك مثلجات تنتظرني في السيارة

83
00:04:44,800 --> 00:04:47,200
‫هذا الاختبار مضيعة لوقتي

84
00:04:47,280 --> 00:04:50,520
‫أعرف ما تقصدينه
‫فما أقوله دوماً هو الوقت من ذهب

85
00:04:52,120 --> 00:04:53,280
‫مرحباً

86
00:04:54,160 --> 00:04:55,960
‫مكتوب "أصبح ثرياً" بالصينية

87
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
‫أحب ذلك

88
00:04:58,160 --> 00:05:00,440
‫- (كيم)، من عقارات (سن شاين)
‫- (جيسيكا)، مرحباً

89
00:05:00,520 --> 00:05:02,000
‫هل أنت وكيلة عقارات أساساً؟

90
00:05:02,080 --> 00:05:04,120
‫أجل، لعشر سنوات الآن
‫أنا هنا لأجدد رخصتي

91
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
‫ماذا عنك؟
‫منذ متى وأنت في هذا المجال؟

92
00:05:05,800 --> 00:05:09,000
‫مجرد شهر فقط، لكني بعت منزلاً أصلاً
‫في أول محاولة لي

93
00:05:09,080 --> 00:05:11,800
‫تهانينا، فلن تنسي مرتك الأولى

94
00:05:11,880 --> 00:05:14,480
‫مرتي الأولى كانت قبل 358 منزلاً؟

95
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
‫- تمزحين
‫- أعرف، إنه جنوني، أليس كذلك؟

96
00:05:17,320 --> 00:05:19,280
‫لكنني أعتبر خارقة للطبيعة

97
00:05:19,360 --> 00:05:23,640
‫تم التصويت لي كأكثر وكيلة عقارات بيعاً
‫5 أعوام متتالية وفقاً لـ(أورلاندو سنتينل)

98
00:05:23,960 --> 00:05:25,560
‫يسمونك... بذلك؟

99
00:05:25,640 --> 00:05:29,000
‫أجل، هذا محرج بعض الشيء
‫ها هو المقال

100
00:05:29,720 --> 00:05:31,600
‫احتفظي بذلك
‫فلدي نسخ أخرى

101
00:05:32,120 --> 00:05:35,360
‫إذاً، لمَ أنت متأخرة في دخول
‫هذا المجال؟ تغيير في المهنة؟

102
00:05:35,800 --> 00:05:40,440
‫- حسناً، لدي ثلاثة أطفال
‫- حسناً، لقد اخترت ذلك الخيار

103
00:05:41,840 --> 00:05:47,080
‫مرحباً، أنا أم ملازمة للبيت
‫تبدأ الفصل الثاني من حياتها

104
00:05:47,160 --> 00:05:50,040
‫أنا وأنت... مثل بعضنا

105
00:05:50,360 --> 00:05:51,720
‫لا، لسنا كذلك

106
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
‫أنا أحسدكما أيتها الاثنتان

107
00:05:54,560 --> 00:05:55,920
‫- نحن لسنا مثل بعضنا
‫- حدثينا عن ذلك

108
00:05:56,000 --> 00:05:57,480
‫نحن لسنا... مثل بعضنا

109
00:05:57,560 --> 00:05:59,720
‫لديكن ساعتان للجزء الأول

110
00:06:08,000 --> 00:06:10,040
‫لقد نسيت قلمي
‫دعيني أذهب لأحضره

111
00:06:10,120 --> 00:06:11,920
‫إنه في سيارتي

112
00:06:12,840 --> 00:06:16,400
‫الولاية تلقت رسالتي، صحيح؟
‫(مارج هيكمان)، مسموح لي بهذه؟

113
00:06:22,600 --> 00:06:23,880
‫(جيسيكا)؟

114
00:06:23,960 --> 00:06:25,560
‫أهلاً

115
00:06:25,640 --> 00:06:27,760
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

116
00:06:27,840 --> 00:06:29,600
‫أتناول المثلجات

117
00:06:29,720 --> 00:06:32,120
‫ظننت أنك من المفترض
‫أن تختبري اختبار العقارات

118
00:06:32,200 --> 00:06:33,800
‫حسناً، (هوني)

119
00:06:38,600 --> 00:06:42,360
‫ما الذي يعنيه والدك بـ"يجب أن تكون
‫في الموقع المناسب عندما تعود من المطار"؟

120
00:06:42,440 --> 00:06:44,520
‫لقد كان يعني أن عليّ أن أعرف
‫أين ستكون بعد دوام المدرسة

121
00:06:44,600 --> 00:06:48,240
‫إن كنت أستطيع قضاء الوقت مع والدي
‫لم أكن لأضيعه بالتحدث عن فتاة ما

122
00:06:48,320 --> 00:06:49,800
‫حسناً، (ديف)

123
00:06:50,400 --> 00:06:54,200
‫يا آنسة...
‫ستقضين بقية حياتك في العقاب

124
00:06:54,280 --> 00:06:55,600
‫على الأقل لدي حياة

125
00:06:56,680 --> 00:06:59,200
‫ما هذا؟ ما هذا؟
‫إنه خاتم زواجي

126
00:06:59,280 --> 00:07:00,760
‫فلدي حياة

127
00:07:01,600 --> 00:07:05,560
‫هكذا سأقضي وقتي معها
‫عليّ أن ألقى في العقاب

128
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
‫حقاً؟ وكيف ستفعل ذلك

129
00:07:08,360 --> 00:07:10,040
‫نعم، (إيدي)؟

130
00:07:10,520 --> 00:07:11,680
‫(أوبرا) سيئة

131
00:07:12,680 --> 00:07:14,120
‫"العقاب"

132
00:07:15,240 --> 00:07:16,560
‫أهلاً، يا فتاة

133
00:07:17,480 --> 00:07:19,400
‫يبدو كأننا مجرد متمردين هنا

134
00:07:19,680 --> 00:07:21,160
‫أجل، تماماً

135
00:07:22,040 --> 00:07:25,120
‫أتستطيع أن تمسك هذا من أجلي؟
‫سأعود في الحال

136
00:07:27,760 --> 00:07:30,040
‫أيها الشاب، هل هذا كيس
‫يحتوي على نجوم النينجا؟

137
00:07:30,120 --> 00:07:32,440
‫ماذا؟ لا (نيكول) طلبت مني
‫أن أمسكه من أجلها

138
00:07:32,520 --> 00:07:34,000
‫هل غادرت؟

139
00:07:34,320 --> 00:07:36,200
‫لقد فعلتها مجدداً

140
00:07:36,280 --> 00:07:38,360
‫لا أعرف إلى أين تذهب

141
00:07:38,920 --> 00:07:40,720
‫تعرف أني متزوجة، أليس كذلك؟

142
00:07:43,920 --> 00:07:45,880
‫تهانينا

143
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
‫- ماذا؟
‫- لقد نجحت في الاختبار

144
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
‫عرفنا أنك ستنجحين
‫إنها مجرد شكليات

145
00:07:50,040 --> 00:07:52,320
‫مثلما قلت، علينا الابتعاد عن الأغبياء

146
00:07:54,320 --> 00:07:57,760
‫أجل، لقد قلت ذلك
‫لا يوجد أغبياء هنا

147
00:07:57,840 --> 00:08:00,480
‫مكتوب على الكعكة
‫"فلتحتفل دوماً"

148
00:08:00,560 --> 00:08:02,840
‫ظننت أن الحرف الأوسط يعني "الأفضل"

149
00:08:02,960 --> 00:08:05,160
‫"فلتحتفل الأفضل دوماً"؟

150
00:08:05,320 --> 00:08:06,960
‫ذلك ما أردته؟

151
00:08:07,040 --> 00:08:08,440
‫ما الذي قلته، أماه؟

152
00:08:08,520 --> 00:08:10,360
‫لم أقل شيئاً

153
00:08:10,720 --> 00:08:13,600
‫حسناً لكني أستمع إليك
‫حتى تعرفي ذلك فقط

154
00:08:17,440 --> 00:08:18,760
‫بحذر

155
00:08:20,760 --> 00:08:22,480
‫ما الذي يجري؟

156
00:08:22,560 --> 00:08:26,680
‫أعذري الكرسي
‫فهي أعرض مما أدركت

157
00:08:26,760 --> 00:08:29,120
‫لقد أخبرت الفتيات في المدرسة
‫أن لدينا مجفف شعر جديداً

158
00:08:29,200 --> 00:08:32,480
‫وقالوا لي، "لا تفعل شيئاً مختلفاً
‫بشعرك، فنحن نحبه"

159
00:08:32,560 --> 00:08:34,760
‫من قال ذلك؟ (بيانكا)؟
‫ذلك يبدو كـ(بيانكا)

160
00:08:34,840 --> 00:08:36,000
‫أجل

161
00:08:36,200 --> 00:08:37,800
‫(جيسيكا)، أليس عليك أن تنهضي؟

162
00:08:37,880 --> 00:08:40,280
‫ظننت أن لديك الكثير
‫من المنازل لتعرضيها اليوم

163
00:08:40,360 --> 00:08:43,880
‫أجل، الكثير من العروض اليوم
‫مشغولة جداً

164
00:08:43,960 --> 00:08:47,320
‫منازل وقصور
‫وشقق خاصة ومركب سكني

165
00:08:47,440 --> 00:08:51,200
‫ما مدى جنون المركب السكني؟
‫تذهب للمنزل وتبحر

166
00:08:51,280 --> 00:08:53,240
‫ما هو عنوانك؟ المحيط

167
00:08:53,360 --> 00:08:54,480
‫لا يعجبك جيرانك؟

168
00:08:54,560 --> 00:08:56,920
‫فالسمك هم جيرانك
‫تستطيع أكل جيرانك

169
00:08:57,200 --> 00:08:59,920
‫لذلك، أجل... مشغولة جداً

170
00:09:00,000 --> 00:09:02,040
‫حسناً، فلتحظي بيوم جميل
‫أنا سأدخل تحت ذلك

171
00:09:05,360 --> 00:09:06,440
‫أبي

172
00:09:06,520 --> 00:09:08,480
‫لقد ذهبت للمكان الذي تقضي فيه
‫(نيكول) وقتها بعد المدرسة

173
00:09:08,560 --> 00:09:10,040
‫لقد تخلت عني

174
00:09:10,120 --> 00:09:12,480
‫حسناً، الآن بما أنك عرفت موقعها

175
00:09:12,560 --> 00:09:15,200
‫عليك أن تعرف ما تحبه
‫حتى تخطط قائمتك

176
00:09:15,280 --> 00:09:16,960
‫أنستطيع عدم التحدث بلغة المطعم؟

177
00:09:17,040 --> 00:09:18,720
‫حسناً
‫فلتجد اهتمامات مشتركة

178
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
‫شيء تحبانه كلاكما
‫لإنهاء الإحراج

179
00:09:21,160 --> 00:09:23,520
‫- أذلك ما فعلته مع أمي؟
‫- ليس فوراً

180
00:09:23,600 --> 00:09:27,560
‫لقد اتفقنا على أمر مشترك
‫بعد تسعة أشهر تقريباً، أنت

181
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
‫مقرف

182
00:09:36,800 --> 00:09:38,360
‫غير معقول

183
00:09:38,960 --> 00:09:40,110
‫أحبه

184
00:09:41,840 --> 00:09:43,720
‫لم أخضع للاختبار

185
00:09:44,040 --> 00:09:47,480
‫ليس لدي مكان لأذهب إليه
‫وعليّ التظاهر بأني في العمل طوال اليوم

186
00:09:48,280 --> 00:09:50,440
‫لا، لقد مات السنة الماضية

187
00:09:50,840 --> 00:09:52,160
‫إنه محزن جداً

188
00:09:57,600 --> 00:10:01,880
‫حسناً، أيها المشاغبون
‫لا تقوموا بالتملص اليوم

189
00:10:02,760 --> 00:10:05,840
‫لقد وصلت لحدث مهم
‫في رواية (مايكل كرايتون)، (كونغو)

190
00:10:05,920 --> 00:10:08,200
‫وسأرتدي سماعاتي

191
00:10:11,560 --> 00:10:14,880
‫لم أستطع عدم ملاحظة أنك افتريت عليّ
‫بكيس من نجوم النينجا في الأمس

192
00:10:15,600 --> 00:10:17,320
‫هل أنت مهتمة بالحروب الآسيوية؟

193
00:10:18,160 --> 00:10:19,920
‫(براندون لي) كان مثيراً

194
00:10:20,200 --> 00:10:21,960
‫ارقد بسلام، (بي لي)

195
00:10:23,480 --> 00:10:25,920
‫هل شاهدت فيلم (ذا كرو)؟
‫إنه أحد أفضل أفلامي

196
00:10:26,000 --> 00:10:28,280
‫لا أحتاج إلى مشاهدته
‫فلقد عشته

197
00:10:29,040 --> 00:10:31,840
‫البيتزا الخاصة بي
‫ابتعدوا أيها الغربان!

198
00:10:33,920 --> 00:10:35,320
‫هذا المكان مزر

199
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
‫لا أحتاج إلى أن أكون هنا
‫على أي حال

200
00:10:36,880 --> 00:10:39,960
‫- فأنا سأذهب إلى كلية التجميل
‫- يا فتاة، دعيني أوقفك هنا

201
00:10:40,040 --> 00:10:42,360
‫لا تحتاجين إلى مدرسة
‫لتعلمك كيف تكونين جميلة

202
00:10:42,480 --> 00:10:45,280
‫كلية تجميل، حيث يعلمونك
‫تصفيف الشعر ووضع المكياج؟

203
00:10:45,360 --> 00:10:47,320
‫رائع
‫فأنا أحب تلك الأشياء، كذلك

204
00:10:47,400 --> 00:10:49,120
‫ربما عليك أن تأتي لمنزلي
‫في وقت ما بعد المدرسة

205
00:10:49,200 --> 00:10:50,520
‫نعم

206
00:10:54,920 --> 00:10:56,240
‫(جيسيكا)؟

207
00:10:56,320 --> 00:10:57,600
‫أهلاً

208
00:10:57,680 --> 00:11:00,760
‫ما الذي تفعلينه؟
‫لمَ لا تعرضين المنازل؟

209
00:11:01,920 --> 00:11:05,960
‫- لم أخضع لاختبار العقارات
‫- ماذا؟ لمَ لا؟

210
00:11:06,040 --> 00:11:08,480
‫لأني لن أكون جيدة مثلها

211
00:11:09,840 --> 00:11:12,320
‫(كيم)! إنها رائعة

212
00:11:12,440 --> 00:11:15,080
‫- فهي باعت لنا منزلنا
‫- حسناً، (هوني)

213
00:11:15,320 --> 00:11:16,960
‫أنا آسفة، (جيسيكا)

214
00:11:17,320 --> 00:11:20,080
‫اسمعي، أعرف مدى صعوبة العيش
‫تحت ظل شخص آخر

215
00:11:20,160 --> 00:11:22,880
‫زوجة (مارفن) الأولى
‫كانت أكبر مني بـ25 سنة

216
00:11:22,960 --> 00:11:26,760
‫وأسمن مني بـ11 كلغ
‫ومدمنة على الأدوية

217
00:11:27,120 --> 00:11:29,440
‫كيف يعتبر أنك تعيشين في ظلها؟

218
00:11:29,640 --> 00:11:33,240
‫لا، عزيزتي، لا
‫لا، فهي تعيش تحت ظلي

219
00:11:33,320 --> 00:11:34,800
‫لكني أشعر بالأسى عليها

220
00:11:34,880 --> 00:11:38,560
‫اسمعي، على أي حال
‫المقصد هو أنه سيكون هنالك ظل دوماً

221
00:11:38,680 --> 00:11:40,960
‫لكن القرار يعود لك
‫إن أردت الخروج منه

222
00:11:41,160 --> 00:11:45,080
‫لذلك... سنتوقف عن أكل المثلجات

223
00:11:45,320 --> 00:11:48,760
‫وستعودين إلى هناك وتنجحين بالاختبار

224
00:11:53,520 --> 00:11:54,840
‫أنت محقة

225
00:11:55,560 --> 00:11:59,320
‫شكراً لك، (هوني)
‫ذلك ما سأفعله بالضبط

226
00:12:02,720 --> 00:12:04,240
‫يا سيدة، يا سيدة
‫لا تستطيعين فعل هذا هنا

227
00:12:04,320 --> 00:12:05,840
‫ستتسببين في إدخال
‫بقايا الاحتكاك بالكاتشب

228
00:12:05,920 --> 00:12:09,160
‫حسناً، لا أستطيع الذهاب إلى الخارج
‫لأن صديقتي راكضة مجنونة

229
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
‫فهي في جميع أنحاء المدينة

230
00:12:10,880 --> 00:12:14,560
‫فالمكان الوحيد الآمن هو هنا
‫بجانب وجباتك السريعة

231
00:12:15,440 --> 00:12:19,200
‫لنر ما الموجود في قدرك
‫أيها العفريت الصغير

232
00:12:21,760 --> 00:12:22,920
‫لا شيء

233
00:12:26,720 --> 00:12:29,520
‫هنالك ذباب يتناسل
‫في صندوق النقانق

234
00:12:30,520 --> 00:12:32,800
‫مراقبو الرحلة
‫معكم مقاتل النجم، أجيبوا

235
00:12:32,880 --> 00:12:35,360
‫الدروع قد سقطت
‫أكرر، الدروع قد سقطت

236
00:12:35,440 --> 00:12:37,120
‫نحن قادمون بسرعة
‫ومعنا رفقة

237
00:12:37,200 --> 00:12:38,960
‫تباً، أيها الملازم
‫الدروع قد سقطت

238
00:12:39,040 --> 00:12:42,080
‫نحن نبتعد عن بوابة الدخول
‫وقوة الجاذبية كبيرة

239
00:12:42,160 --> 00:12:44,240
‫أخبر (بيانكا) أني أحبها

240
00:12:44,320 --> 00:12:47,600
‫لن أفعل شيئاً كهذا
‫لأنك ستخبرها بنفسك

241
00:12:48,600 --> 00:12:50,000
‫أنتما رائعان

242
00:12:51,120 --> 00:12:54,000
‫وهذا مجعد الشعر الخاص بي
‫مع ألواح متغيرة

243
00:12:54,080 --> 00:12:57,240
‫إنه نفس الذي تستخدمه
‫(ميليسا جون هارت)

244
00:12:57,320 --> 00:12:58,840
‫ذلك مثير للاهتمام

245
00:12:58,920 --> 00:13:00,760
‫لم يكن مثيراً للاهتمام
‫لكني لم أهتم

246
00:13:00,840 --> 00:13:02,160
‫لقد كنت في غرفتها

247
00:13:02,240 --> 00:13:05,120
‫- أنا سعيدة لأنكم انتقلتم بجوارنا
‫- هل أنت كذلك؟

248
00:13:05,240 --> 00:13:07,960
‫أجل، فلقد كان الوضع مملاً هنا

249
00:13:09,840 --> 00:13:12,120
‫ومنزلكم كان خالياً لفترة طويلة
‫بسبب جرائم القتل

250
00:13:12,240 --> 00:13:14,240
‫- ماذا؟
‫- أنا أمزح

251
00:13:15,280 --> 00:13:16,960
‫لقد انطلت عليّ

252
00:13:17,160 --> 00:13:18,760
‫هل أستطيع أن أطلب منك معروفاً؟

253
00:13:18,840 --> 00:13:21,000
‫أحتاج إلى شخص لأجرب عليه
‫أمور التجميل التي أعرفها

254
00:13:21,080 --> 00:13:22,840
‫لا مشكلة، يا فتاة
‫فلتقومي بتخصصك

255
00:13:22,960 --> 00:13:24,800
‫حقاً؟
‫رائع، شكراً

256
00:13:28,400 --> 00:13:30,400
‫ظننت أنك ستزينين شعري
‫أو ما شابه

257
00:13:30,520 --> 00:13:33,120
‫ما أحتاج إلى تعلمه هو ثقب الأذن

258
00:13:34,320 --> 00:13:36,960
‫تعرف أن (براندون لي)
‫كان لديه قرط في الأذن، صحيح؟

259
00:13:37,840 --> 00:13:39,160
‫ذلك صحيح

260
00:13:41,640 --> 00:13:43,560
‫هذا كان جنونياً

261
00:13:44,240 --> 00:13:48,160
‫كنت بشكل قريب جداً لفتاة
‫لم تكن والدتي أو طبيبة أسنان أو ممرضة

262
00:13:52,240 --> 00:13:53,800
‫بسرعة، نزعة

263
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
‫ن. ز. ع. ة.

264
00:13:56,720 --> 00:13:57,920
‫نزعة

265
00:13:58,000 --> 00:13:59,280
‫ع. ة.؟

266
00:13:59,360 --> 00:14:01,600
‫خطأ، ها هي الكلمة
‫اكتبها خمس مرات

267
00:14:03,800 --> 00:14:06,880
‫كيف كان أول يوم لك
‫كوكيلة عقارات مرخصة؟

268
00:14:07,600 --> 00:14:10,240
‫كان كالعادة

269
00:14:10,320 --> 00:14:11,880
‫لم يشعرني بشيء مختلف

270
00:14:11,960 --> 00:14:13,440
‫لكن لا بد من أن يشعرك
‫بالاختلاف قليلاً، صحيح؟

271
00:14:13,520 --> 00:14:16,560
‫- فأنت مصرحة الآن
‫- في الحقيقة، كنت أفكر في الأمر

272
00:14:16,640 --> 00:14:20,520
‫وأشعر... بأني سيطرت
‫على ذلك العالم

273
00:14:20,600 --> 00:14:23,200
‫أنا جاهزة للانتقال لشيء آخر

274
00:14:23,440 --> 00:14:27,120
‫لا تتحامقي فأنت رائعة بهذا
‫هل أستطيع رؤية رخصتك؟

275
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
‫إنها في السيارة

276
00:14:29,800 --> 00:14:31,920
‫لا تقلقي
‫أعرف أنك تبدين غاضبة في الصور

277
00:14:32,000 --> 00:14:34,640
‫لكن لا أهتم
‫أريد رؤية رخصتك وحسب

278
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
‫حسناً، دعني أحضرها وحسب

279
00:14:37,840 --> 00:14:40,520
‫إنها في حقيبتي
‫دعني أحضرها

280
00:14:49,600 --> 00:14:52,000
‫أفتح السحاب

281
00:14:52,680 --> 00:14:55,400
‫لا، أحد ما سرقها!

282
00:14:59,680 --> 00:15:02,600
‫- لا أحد سيغادر حتى نعرف من
‫- إنها جدتي بالتأكيد

283
00:15:06,000 --> 00:15:08,840
‫(جيسيكا)، أعرف أنك
‫لم تخضعي للاختبار

284
00:15:08,920 --> 00:15:11,960
‫- ماذا؟ لا، أنا...
‫- لقد صادفت (هوني)

285
00:15:14,760 --> 00:15:16,520
‫- أهلاً
‫- يا للهول

286
00:15:18,200 --> 00:15:19,280
‫لقد أخبرتني بكل شيء

287
00:15:19,360 --> 00:15:21,840
‫الشيء الوحيد الذي تفعله تلك المرأة
‫أكثر من الركض هو الثرثرة

288
00:15:21,920 --> 00:15:23,360
‫إنها قلقة بشأنك

289
00:15:25,240 --> 00:15:27,560
‫حسناً، إنه صحيح
‫لم أخضع للاختبار

290
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
‫ها هي السارقة، يا أماه

291
00:15:31,760 --> 00:15:34,200
‫كنت في منتصف لعبة (مادن)!

292
00:15:34,480 --> 00:15:37,120
‫لقد اخترت فريق الـ(براونز)
‫في النهائيات!

293
00:15:38,400 --> 00:15:39,800
‫أراك لاحقاً، يا فتاة

294
00:15:39,880 --> 00:15:41,920
‫يا صاح، لنذهب
‫أحضر دراجتك

295
00:15:42,000 --> 00:15:44,560
‫- ما الذي يجري؟
‫- (شاك) في قسم الشواء في السوق

296
00:15:44,640 --> 00:15:46,800
‫- ماذا؟
‫- سيصلح خزان البروبان الخاص به

297
00:15:46,880 --> 00:15:49,800
‫وقبل ذلك، كان في محل (ميسز فيلد)
‫يشتري واحداً من البسكويت الكبير

298
00:15:49,880 --> 00:15:51,880
‫لكن راهنته، إنه بسكويت عادي

299
00:15:55,200 --> 00:15:57,320
‫يا صاح، أهذا قرط؟

300
00:15:57,400 --> 00:15:59,920
‫أجل، فـ(نيكول) علمتني
‫وكأني مجرمها الخاص

301
00:16:00,120 --> 00:16:02,400
‫تبدو مغفلاً
‫نحن نفقد التركيز!

302
00:16:02,480 --> 00:16:03,840
‫(إيدي)، اركب

303
00:16:03,920 --> 00:16:06,080
‫(إيدي)، لقد وجدت
‫نقش الحنى الخاص بي

304
00:16:06,160 --> 00:16:08,200
‫هل أستطيع التدرب
‫على تزيين يديك؟

305
00:16:10,280 --> 00:16:12,400
‫وداعاً، (وانغ)
‫علينا الذهاب

306
00:16:12,480 --> 00:16:15,520
‫(شاك)، نحن قادمون (شاك)!

307
00:16:15,600 --> 00:16:17,760
‫نحن نسامحك على (شاك فو)

308
00:16:18,120 --> 00:16:20,400
‫ما الذي يجري؟
‫لمَ لم تخضعي للاختبار؟

309
00:16:20,480 --> 00:16:21,760
‫ما الفائدة من ذلك؟

310
00:16:21,840 --> 00:16:25,880
‫مهما بعت من المنازل، لن ألحق
‫بأولئك الذين يفعلونها لعشر سنوات

311
00:16:27,040 --> 00:16:31,600
‫- أنا متأخرة في هذا المجال لأكون الأفضل
‫- لمَ عليك أن تكوني الأفضل دوماً؟

312
00:16:31,680 --> 00:16:34,800
‫لأني أخبر الفتية أن عليهم
‫أن يكونوا الأفضل دوماً

313
00:16:34,880 --> 00:16:36,600
‫إذاً حلك هو أن تنسحبي وحسب؟

314
00:16:36,680 --> 00:16:37,880
‫أنا لست معتادة هذا

315
00:16:37,960 --> 00:16:40,040
‫أنت لست معتادة أيضاً
‫أن يكون لديك وظيفة بدوام كامل

316
00:16:40,120 --> 00:16:43,360
‫ولا العيش في (أورلاندو)
‫ولا أن يكون لديك زوج بشعر مثالي

317
00:16:43,520 --> 00:16:45,640
‫أشياء كثيرة في الحياة جديدة عليك

318
00:16:45,720 --> 00:16:48,080
‫وكل ما يهم هو أن تفعلي ما بوسعك

319
00:16:48,280 --> 00:16:51,160
‫أليس ذلك مثالاً أفضل
‫من الانسحاب للفتية؟

320
00:16:52,600 --> 00:16:55,760
‫أكره المنسحبين أكثر من الخاسرين
‫الترتيب هكذا

321
00:16:55,840 --> 00:17:02,600
‫منسحبون، خاسرون، قطط، مناديل
‫(مارتن شين)، الصهب، الكرواسون، أزرار

322
00:17:04,520 --> 00:17:07,120
‫بسرعة، ما هي قوانين تقسيم المناطق
‫لمنشأة غير تجارية؟

323
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
‫- فتحت الكتاب للتو
‫- خطأ

324
00:17:09,280 --> 00:17:11,040
‫ها هي الإجابة
‫اكتبيها خمس مرات

325
00:17:12,520 --> 00:17:13,960
‫إنه ممتع عندما تكون أمي سيئة

326
00:17:14,040 --> 00:17:17,320
‫أمكما لن تكون سيئة لفترة طويلة
‫لقد قمت بالحسابات

327
00:17:17,400 --> 00:17:20,560
‫وإن بعت 20 منزلاً فخماً خلال سنة
‫فأستطيع هزيمة (كيم)

328
00:17:20,720 --> 00:17:24,360
‫بالإضافة، ستصبح في الأربعين قريباً
‫ستذعر وتنجب طفلاً عبر الأنبوب

329
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
‫ذلك سيبعدها لعدة أشهر

330
00:17:26,840 --> 00:17:28,640
‫لكن ذلك ليس المهم
‫أليس كذلك، عزيزتي؟

331
00:17:28,720 --> 00:17:31,200
‫صحيح، صحيح
‫لا، صحيح

332
00:17:31,280 --> 00:17:32,680
‫أهلاً، أمي، لقد عدت

333
00:17:32,760 --> 00:17:35,480
‫سأذهب لأبدأ حل واجباتي
‫أحبك!

334
00:17:35,560 --> 00:17:36,720
‫تحبني؟

335
00:17:37,440 --> 00:17:38,880
‫ما الذي تخفيه؟

336
00:17:39,440 --> 00:17:40,640
‫لا شيء

337
00:17:42,160 --> 00:17:44,600
‫قرط؟ (إيدي)!

338
00:17:44,680 --> 00:17:47,960
‫أبعد عينيّ عنك لخمس دقائق
‫وتفعل هذا؟

339
00:17:48,320 --> 00:17:49,680
‫- وما هذه؟
‫- لا

340
00:17:50,360 --> 00:17:52,760
‫(إيدي)!
‫لا أصدق...

341
00:17:52,920 --> 00:17:54,800
‫يا إلهي
‫يداك جميلتان

342
00:17:54,880 --> 00:17:56,480
‫هل أذنك مثقوبة؟

343
00:17:56,760 --> 00:17:59,080
‫أنت في مشكلة كبيرة

344
00:17:59,160 --> 00:18:00,720
‫أنا أقوم بما أخبرني إياه أبي

345
00:18:00,800 --> 00:18:02,440
‫بأن أعامل (نيكول) كمطعم

346
00:18:02,520 --> 00:18:04,600
‫- سمحت له بفعل هذا؟
‫- لا

347
00:18:04,720 --> 00:18:08,040
‫أخبرته بأن يقضي وقته معها
‫ويجد اهتمامات مشتركة

348
00:18:08,120 --> 00:18:10,240
‫وذلك ما فعلته
‫لقد فعلت كل هذا

349
00:18:10,320 --> 00:18:12,720
‫لا أستطيع النظر إليك حتى
‫بوجود ذلك الشيء

350
00:18:12,800 --> 00:18:14,320
‫خذ... اعتمرها

351
00:18:16,400 --> 00:18:18,360
‫تبدو مثل (إيلمر فاد) هندي

352
00:18:19,680 --> 00:18:21,040
‫لقد قلت اهتمامات مشتركة

353
00:18:21,120 --> 00:18:22,720
‫ما الذي تفعله؟
‫أنت لست مهتماً بهذه الأشياء

354
00:18:22,800 --> 00:18:26,880
‫أعرف، لقد فوت رؤية (شاك) في السوق
‫لقد كان يستطلع وأردت الذهاب

355
00:18:26,960 --> 00:18:29,400
‫لكن (نيكول) أرادت
‫وضع الحنى على يديّ

356
00:18:29,600 --> 00:18:31,280
‫ما الذي كان يستطلعه (شاك) في السوق؟

357
00:18:31,360 --> 00:18:33,920
‫- بسكويت وبروبان
‫- ذلك منطقي

358
00:18:34,000 --> 00:18:36,760
‫- نعلم أنه لن يشتري ملابس هناك
‫- هذا غبي

359
00:18:37,600 --> 00:18:39,440
‫أنا سأستسلم وحسب

360
00:18:39,680 --> 00:18:41,040
‫(إيدي)، لا

361
00:18:41,240 --> 00:18:44,280
‫أنا لن أنسحب
‫وأنت كذلك

362
00:18:44,520 --> 00:18:45,760
‫فلتكن نفسك وحسب

363
00:18:45,840 --> 00:18:48,400
‫إن كان ذلك غير كاف
‫فهي ليست الفتاة المناسبة لك

364
00:18:55,840 --> 00:18:58,840
‫- مهلاً، أين قرط أذنك؟
‫- لقد خلعته

365
00:18:58,920 --> 00:19:02,720
‫ولم أستطع إزالة الحنى
‫لذلك سأتخيل أنه أزيل، كذلك

366
00:19:03,080 --> 00:19:04,400
‫ظننت أن شكله رائع

367
00:19:04,480 --> 00:19:07,440
‫بصراحة، أنا لست مهتماً
‫بأمور التجميل تلك

368
00:19:07,960 --> 00:19:10,160
‫لكن عليك أن تفعليها
‫فأنت جيدة في ذلك

369
00:19:10,880 --> 00:19:14,360
‫وبعدما ينتهي حرماني من الخروج
‫إن أردت فعل شيء ليس مبتذلاً

370
00:19:14,440 --> 00:19:17,760
‫مثل مشاهدة كرة السلة أو ما شابه
‫فأنا موافق

371
00:19:19,640 --> 00:19:23,640
‫بالمناسبة، سمعت أن (شاك)
‫لم يكن في السوق البارحة

372
00:19:23,720 --> 00:19:26,360
‫لقد كان مجرد رجل أسود كبير
‫يرتدي بدلة ذات لون الخردل

373
00:19:26,440 --> 00:19:29,440
‫أعرف، (ديف) كان يبكي
‫في موقف الحافلة هذا الصباح

374
00:19:30,960 --> 00:19:32,920
‫أعني، أين تستطيع الحصول
‫على بدلة بذلك اللون

375
00:19:33,120 --> 00:19:34,440
‫وتنادي الناس بـ"أقاربي"؟

376
00:19:34,560 --> 00:19:36,360
‫ذلك الرجل كان يعرف ما يفعله

377
00:19:38,720 --> 00:19:41,160
‫لقد فعلتها
‫لقد نجحت في الاختبار

378
00:19:41,960 --> 00:19:44,520
‫تهانينا
‫عرفت أنك تستطيعين فعلها

379
00:19:45,480 --> 00:19:47,600
‫ما زال لدينا بقايا من كعكتك

380
00:19:48,720 --> 00:19:50,040
‫من فعل هذا؟

381
00:19:50,360 --> 00:19:52,400
‫من الذي عدل هذه الكعكة؟

382
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
‫أنت من فعل ذلك

383
00:19:57,560 --> 00:19:59,120
‫من مقاتل نجمي إلى مراقبي الرحلة

384
00:19:59,200 --> 00:20:01,160
‫لقد تم الإطلاق على الرادار الخاص بي
‫وليس لدي مراقبة

385
00:20:01,240 --> 00:20:03,240
‫دروعي لم تسقط
‫لكن لا أعرف إلى متى

386
00:20:04,280 --> 00:20:06,120
‫هنالك أحد يريد التحدث معك

387
00:20:07,400 --> 00:20:08,840
‫عزيزي، إنه أنا

388
00:20:09,920 --> 00:20:12,240
‫أنت أشجع مقاتل نجمي على الإطلاق

389
00:20:12,320 --> 00:20:15,040
‫فلتعد من أجلي ومن أجل الأطفال
‫أنا أحبك

390
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
‫أحبك كذلك، (مورين)

391
00:20:18,880 --> 00:20:20,760
‫من هي (مورين)؟

392
00:20:22,120 --> 00:20:23,880
‫كنت أعرف أنك تستمعين

393
00:20:25,200 --> 00:20:26,960
‫فلتذهب للنوم

394
00:20:28,280 --> 00:20:29,600
‫المقاتل النجمي يغادر

395
00:20:31,240 --> 00:20:32,560
‫لا، لقد ضغطت على الزر الخطأ

