[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [PoopooDoodoo] Kimetsu no Yaiba - Kimetsu Gakuen Valentine-hen 04 [6D876F54].mkv Video File: [PoopooDoodoo] Kimetsu no Yaiba - Kimetsu Gakuen Valentine-hen 04 [6D876F54].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Video Position: 30 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Kimetsu,Bahij Mitra,100,&H00F1F3F6,&H000000FF,&H00171C20,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,100,100,45,1 Style: Give me a stroke,Amaranth,60,&H00F1F3F6,&H000000FF,&H00171C20,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,8,0,2,100,100,45,1 Style: ts,Hacen Liner XXL,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Credit,Hacen Casablanca,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.23,0:00:02.66,Kimetsu,,0,0,0,,!!المدرسة المتوسطة والثانوية المشتركة Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:07.98,Kimetsu,,0,0,0,,قصة أكاديمية قاتل الشياطين: "عيد الحب" الحلقة الأخيرة Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:08.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(1510,88)}Sawada : ترجمة | @Sawada_Sub : تويتر Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:14.03,Kimetsu,,0,0,0,,يبدو أنّ منحرفًا قد ظهر أمام المبنى Dialogue: 0,0:00:09.53,0:00:14.99,Give me a stroke,,0,0,0,,{\fnHacen Casablanca Light\b1\fs80\pos(425,560)}السنة الأولى \Nمشرف الفصل\Nهيميجيما غيومي Dialogue: 0,0:00:14.99,0:00:18.53,Kimetsu,,0,0,0,,.تفحّصوا هذه الملصقات جيّدًا، واعتنوا بأنفسكم Dialogue: 0,0:00:20.16,0:00:22.46,Kimetsu,,0,0,0,,.سمعتُ أنّه يُلاحق الفتيات فحسب Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:23.70,Kimetsu,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:00:24.53,0:00:25.56,Kimetsu,,0,0,0,,.يبدو مخيفًا Dialogue: 0,0:00:25.86,0:00:27.56,Kimetsu,,0,0,0,,.أختي الصغرى هنا أيضًا Dialogue: 0,0:00:30.23,0:00:31.66,Kimetsu,,0,0,0,,أهو جادٌ حقًا؟ Dialogue: 0,0:00:33.03,0:00:35.56,Kimetsu,,0,0,0,,...المنحطّ الذي يظهر مساءً Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:37.76,Kimetsu,,0,0,0,,.يتكلّم بصوتٍ عالٍ وواضح Dialogue: 0,0:00:38.56,0:00:40.72,Kimetsu,,0,0,0,,وفجأةً يهدأ ويُحدّق فيك؟ Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:42.74,Kimetsu,,0,0,0,,.يجري بسرعةٍ مقرفة Dialogue: 0,0:00:43.46,0:00:45.32,Kimetsu,,0,0,0,,!ويتبعك إلى أي مكان؟ Dialogue: 0,0:00:46.13,0:00:48.10,Kimetsu,,0,0,0,,!في حال رأيته، أبلغنا فورًا Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.06,Kimetsu,,0,0,0,,.يبدو شخصًا مريبًا Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:53.50,Kimetsu,,0,0,0,,...مهلًا Dialogue: 0,0:00:53.82,0:01:00.03,Give me a stroke,,0,0,0,,{\pos(1648,628)\fnA Salama\fs80}ساعات مزيّفة\Nسروال رياضي؟\Nأحذية مزيفة Dialogue: 0,0:00:53.82,0:01:00.03,Give me a stroke,,0,0,0,,{\pos(334,700)\fnA Salama\fs80}ساعات مزيّفة\Nفي قبضته 2000 ين\Nركبتاه ترتجفان على الدّوام Dialogue: 0,0:01:00.03,0:01:12.08,Give me a stroke,,0,0,0,,{\pos(252,330)\fnA Salama\fs80}قناع\Nنظارات شمسية\Nورق مقوى \Nوألومنيوم Dialogue: 0,0:00:55.08,0:00:57.56,Kimetsu,,0,0,0,,،هذا بسبب أنّي أتكلّم بنَفَسٍ عميق مع فمٍ مفتوح Dialogue: 0,0:00:57.56,0:01:00.83,Kimetsu,,0,0,0,,.وهذا لكي يسمعني الطلاب في آخر الفصل Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:03.88,Kimetsu,,0,0,0,,.بإمكانك فهم مشاعر الآخر بالتحديق في عينيه Dialogue: 0,0:01:03.88,0:01:06.48,Kimetsu,,0,0,0,,حتى لو كان شخصًا ذا خربشةٍ على وجهه، فبإمكانه الحصول\N.على فتياتٍ طالما يمتلك أرجلًا سريعة Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:08.28,Kimetsu,,0,0,0,,.من الأفضل أن تعتمد على أشياءٍ باهظة الثّمن Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:11.01,Kimetsu,,0,0,0,,.ستأتيك الفتيات من كلّ حدبٍ وصوب طالما تمتلك مالًا Dialogue: 0,0:01:12.45,0:01:14.29,Kimetsu,,0,0,0,,!أهذا (زينيتسو)؟ Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:16.60,Kimetsu,,0,0,0,,!اتّبع نصائحهم حرفيًا Dialogue: 0,0:01:17.40,0:01:23.91,Kimetsu,,0,0,0,,!أنتم مخطئون! أنتم مخطئون! أنتم مخطئون! أنتم مخطئون Dialogue: 0,0:01:25.33,0:01:28.35,Give me a stroke,,0,0,0,,{\fnA Salama\fs100\pos(1339,300)\frz268.4}عيد الحب Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:28.35,Give me a stroke,,0,0,0,,{\fnA Salama\fs100\frz90.57\pos(880,753)}يوم Dialogue: 0,0:01:28.35,0:01:30.35,Give me a stroke,,0,0,0,,{\pos(390,292)\c&H7EC0C7&\3c&H352A21&\fnBahij Koufiya\b1\fs77}أكاديمية قاتل الشياطين{\b0} Dialogue: 0,0:01:30.35,0:01:31.35,Kimetsu,,0,0,0,,!(طاب صباحك يا (زينيتسو Dialogue: 0,0:01:31.72,0:01:33.03,Kimetsu,,0,0,0,,!بورك مجهودك في هذا الصباح Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:36.52,Kimetsu,,0,0,0,,...(طاب صباحك يا (تانجيرو Dialogue: 0,0:01:36.79,0:01:38.17,Kimetsu,,0,0,0,,!ما خطبك يا (زينيتسو)؟ Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:43.26,Kimetsu,,0,0,0,,.حسنٌ، فشلتُ فشلًا ذريعًا في عيد الحب صيفًا Dialogue: 0,0:01:43.78,0:01:45.68,Kimetsu,,0,0,0,,.وظنّوا أنّي منحرف Dialogue: 0,0:01:46.39,0:01:48.85,Kimetsu,,0,0,0,,.ومن المحال أن يحصل منحرفٌ على شوكولاتة Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:53.01,Kimetsu,,0,0,0,,.علاوةً على ذلك، تمّ تكليفي بواجبٍ أخلاقي Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:55.36,Kimetsu,,0,0,0,,.لذا من البديهي أن أبدو على هذه الشاكلة Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:58.24,Kimetsu,,0,0,0,,!(لديّ شيءٌ لأعطيك إيّاه يا (زينيتسو Dialogue: 0,0:01:58.51,0:02:03.01,Give me a stroke,,0,0,0,,{\c&H7EC0C7&\3c&H352A21&\fnBahij Koufiya\b1\fs40\pos(166,310)}أكاديمية قاتل الشياطين{\b0} Dialogue: 0,0:01:58.89,0:02:02.43,Kimetsu,,0,0,0,,.ما هو؟ إذا كان هذا بدافع الشفقة، فلا حاجة لي به Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:07.96,Kimetsu,,0,0,0,,!(خبز الشوكولاتة الخاص بـ (نيزوكو Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:13.54,Kimetsu,,0,0,0,,.طلبت منّي (نيزوكو) أن أعطيك إيّاه Dialogue: 0,0:02:15.17,0:02:16.53,Kimetsu,,0,0,0,,أليس هذا رائعًا يا (زينيتسو)؟ Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:20.20,Kimetsu,,0,0,0,,!أعطتني (نيزوكو-تشان) شوكولاتة؟ Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:21.28,Kimetsu,,0,0,0,,هل أنا في الحقيقة؟ Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:22.28,Kimetsu,,0,0,0,,السعادة؟ Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:24.56,Kimetsu,,0,0,0,,!!أنا بمنتهى السعادة Dialogue: 0,0:02:25.01,0:02:28.59,Kimetsu,,0,0,0,,إذا كان هذا من صُنع (نيزوكو-تشان)، فهل هذا\N!يعني أنّه مملوءٌ بحبّها؟ Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.77,Kimetsu,,0,0,0,,ألا بأس بأن أتناوله؟ Dialogue: 0,0:02:30.77,0:02:31.84,Kimetsu,,0,0,0,,!ألا بأس بهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:34.04,Kimetsu,,0,0,0,,!بأن أتناول شوكولاتة (نيزوكو) المليئة بحبّها؟ Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:37.29,Kimetsu,,0,0,0,,!أهذا يعني أنّ معدتي ستمتلئ بحبّ (نيزوكو)؟ Dialogue: 0,0:02:37.29,0:02:38.24,Kimetsu,,0,0,0,,!محال، ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:39.00,Kimetsu,,0,0,0,,!أخبرني، ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:39.43,Kimetsu,,0,0,0,,!ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:40.68,Kimetsu,,0,0,0,,!ساعدني أرجوك؟ Dialogue: 0,0:02:40.84,0:02:42.83,Kimetsu,,0,0,0,,!!أنا بغاية السّعادة Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:44.08,Kimetsu,,0,0,0,,!!أنا سعيدٌ للغاية Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:44.59,Kimetsu,,0,0,0,,!سعيد Dialogue: 0,0:02:44.59,0:02:45.93,Kimetsu,,0,0,0,,!!سعيد Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:56.92,Give me a stroke,,0,0,0,,{\c&H7EC0C7&\3c&H352A21&\fnBahij Koufiya\b1\fs30\pos(308,558)}أكاديمية قاتل الشياطين{\b0} Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.90,Kimetsu,,0,0,0,,.(إينوسكي). هذه من طرف (نيزوكو) Dialogue: 0,0:02:50.15,0:02:52.34,Kimetsu,,0,0,0,,.(هذه من (نيزوكو) لك يا معلّمي (توميوكا Dialogue: 0,0:02:52.60,0:02:54.80,Kimetsu,,0,0,0,,.(أوروكوداكي-سان)، هذه من طرف (نيزوكو) Dialogue: 0,0:02:57.28,0:02:59.62,Kimetsu,,0,0,0,,!هذا أسعد يومٍ في حياتي Dialogue: 0,0:03:00.09,0:03:01.62,Kimetsu,,0,0,0,,أتساءل كيف كان يومكم؟ Dialogue: 0,0:03:01.88,0:03:04.92,Kimetsu,,0,0,0,,!أتمنّى يومًا سعيدًا لكافّة الأشخاص في المعمورة Dialogue: 0,0:03:05.62,0:03:07.66,Kimetsu,,0,0,0,,."قصة أكاديمية قاتل الشياطين: "عيد الحب Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:10.71,Kimetsu,,0,0,0,,!بهذا نُنهي القصة Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:14.64,Kimetsu,,0,0,0,,{\fnالقلم عادي\fs200\pos(960,244)\c&HFFFFFF&\3c&H45633F&}النهاية