﻿1
00:00:13,566 --> 00:00:16,367
<font color="#ff8080">كما لو كان هناك نقص في الحقن</font>

2
00:00:16,370 --> 00:00:17,803
<font color="#ff8080">"في بالوعات "جوثام</font>

3
00:00:17,806 --> 00:00:19,971
<font color="#ff8080">عقار جديد للحفلات
يضرب الشوارع</font>

4
00:00:19,974 --> 00:00:22,081
<font color="#ff8080">ويبدو أنه يتسبب في ارتفاع
"نسبة "الأمفيتامين</font>

5
00:00:22,084 --> 00:00:24,851
<font color="#ff8080">أشعر أن "إيرل جراي" الخاص بك
.منقوع لفترة طويلة جدًا</font>

6
00:00:24,854 --> 00:00:27,854
<font color="#ff8080">يبدو أن العصابة المعروفة باسم
عصابة القناع</font>

7
00:00:27,857 --> 00:00:29,889
<font color="#ff8080">تُظهر جانبها الريادي</font>

8
00:00:29,892 --> 00:00:32,425
<font color="#ff8080">،من خلال صنع "سناك بايت" وتوزيعه</font>

9
00:00:32,428 --> 00:00:35,629
<font color="#ff8080">،معروف بإبر الحقن ذات الشقين</font>

10
00:00:35,632 --> 00:00:37,498
<font color="#ff8080">التي يقال أنها تعطي جرعة مضاعفة</font>

11
00:00:37,501 --> 00:00:39,801
<font color="#ff8080">،من الخيال والرعب</font>

12
00:00:39,804 --> 00:00:42,402
<font color="#ff8080">مما يعني المزيد من الاثارة</font>

13
00:00:42,405 --> 00:00:46,005
<font color="#ff8080">هذا المخدر يتكون من مركبين وهما
زيت الفطر المخدر</font>

14
00:00:46,008 --> 00:00:48,341
<font color="#ff8080">.وغاز الخوف</font>

15
00:00:48,344 --> 00:00:50,376
<font color="#ff8080">لقد انتشر بالفعل في المدينة</font>

16
00:00:50,379 --> 00:00:53,346
<font color="#ff8080">.واصبح المخدر الأكثر رواجًا في الشارع</font>

17
00:00:53,349 --> 00:00:55,648
<font color="#ff8080">يصفه المستخدمون بأنه
"الهروب النهائي"</font>

18
00:00:55,651 --> 00:01:00,687
<font color="#ff8080">"لكن الأطباء يحذرون من أن المخدر "سناك بايت
.مميت بقدر ما يسبب الإدمان</font>

19
00:01:00,690 --> 00:01:01,797
<font color="#ff8080">"تحدثي معي، "جوثام</font>

20
00:01:01,800 --> 00:01:04,801
<font color="#ff8080">هل أنا الوحيدة التي تشعر بالقلق؟</font>

21
00:01:16,227 --> 00:01:17,525
...هل أنت

22
00:01:17,528 --> 00:01:20,628
هل أنت حقيقية؟

23
00:01:20,631 --> 00:01:22,764
.أنت تتخلص من حياتك

24
00:01:22,767 --> 00:01:24,632
.هذا الهراء سوف يقتلك

25
00:01:24,635 --> 00:01:26,968
بالتأكيد أقتربت من الحقيقة

26
00:01:26,971 --> 00:01:28,403
هذا هو المغزى

27
00:01:28,406 --> 00:01:30,271
،الخوف، الخيال

28
00:01:30,274 --> 00:01:31,839
.كل ما يجعل دمك ينشط

29
00:01:31,842 --> 00:01:33,341
من باعك هذه الاشياء؟

30
00:01:33,344 --> 00:01:36,513
.آسف.  لا يمكنني منحكِ ما تريدينه

31
00:01:48,492 --> 00:01:51,559
.سوف أسألك مرة واحدة فقط

32
00:01:51,562 --> 00:01:53,663
من هو تاجرك؟

33
00:01:59,003 --> 00:02:00,703
تم تحديد الهدف

34
00:02:03,671 --> 00:02:05,672
أنت في الواقع لن تقومي
بدهسة، أليس كذلك؟

35
00:02:05,675 --> 00:02:08,676
وأفسد الطلاء الجديد؟

36
00:02:10,083 --> 00:02:11,416
ماذا؟

37
00:02:11,419 --> 00:02:13,414
<font color="#ff8080">!"أنت لست "باتوومان</font>

38
00:02:21,192 --> 00:02:24,292
ماذا كان هذا؟ -
.لا اعرف -

39
00:02:24,295 --> 00:02:26,062
.كان المحرك عالق بعض الشيء

40
00:02:47,384 --> 00:02:48,950
أنت تدمر الأرواح؟

41
00:02:48,953 --> 00:02:50,918
.أنا لا أخبر عملائي ماذا يفعلون

42
00:02:50,921 --> 00:02:52,687
.حسنًا، سأخبرك بما يجب عليك فعله

43
00:02:52,690 --> 00:02:54,755
!توقف عن تدمير الأرواح

44
00:02:54,758 --> 00:02:56,424
من هو زعيمك؟

45
00:03:01,899 --> 00:03:05,900
أخبره أنني سأجد رأس الأفعى

46
00:03:05,903 --> 00:03:07,937
.وسأقطعها

47
00:03:19,283 --> 00:03:22,250
لم أستطع الحصول على ضوء
.الخفاش، لذا حطمت الباب

48
00:03:22,253 --> 00:03:23,651
أنت من قام بتشغيل هذا؟

49
00:03:23,654 --> 00:03:25,215
غادر شقيقي إلى المدرسة

50
00:03:25,218 --> 00:03:27,448
.ولم يظهر قط

51
00:03:28,659 --> 00:03:30,460
لقد رحل لمدة 3 أشهر

52
00:03:30,463 --> 00:03:31,664
.ولا أحد يهتم

53
00:03:31,667 --> 00:03:33,627
هل تبالين يا "باتوومان"؟

54
00:03:41,410 --> 00:03:45,410
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - بشرة فاتحة وعيون زرقاء

55
00:03:46,844 --> 00:03:49,010
لقد تلقيت معلومات استخبارية

56
00:03:49,013 --> 00:03:53,147
(تشير إلى أن ابنتي (كايت كين
.على قيد الحياة

57
00:03:53,150 --> 00:03:55,351
أعتقد أنها نجت من الحادث

58
00:03:55,354 --> 00:03:58,355
أو ربما لم تكن على
.متن الطائرة أصلاً

59
00:03:58,358 --> 00:04:01,706
أعتقد أيضًا أن ابنتي هي فقط ضرر جانبي

60
00:04:01,709 --> 00:04:03,524
،بين طرفين متحاربين

61
00:04:03,527 --> 00:04:07,528
وأنا شخصيًا أقدم مكافأة
نقدية بقيمة مليون دولار

62
00:04:07,531 --> 00:04:11,532
إلى أي شخص يمكنه تقديم معلومات عمن أخذها

63
00:04:11,535 --> 00:04:13,100
.أو كيف حدث ذلك

64
00:04:13,103 --> 00:04:14,883
ماذا تقول للنقاد الذين يعتقدون

65
00:04:14,886 --> 00:04:16,936
أنَّ هذه المحاولة غير مجدية لإصلاح

66
00:04:16,939 --> 00:04:20,274
بحثك السلبي عن (بيث كين)؟

67
00:04:20,277 --> 00:04:23,744
حسنًا، أنا أخبرهم بأنني أب بحاجة لمساعدتكم

68
00:04:23,747 --> 00:04:25,112
،للعثور على ابنته

69
00:04:25,115 --> 00:04:27,999
.وهذا البحث لن يفشل

70
00:04:28,002 --> 00:04:29,069
.شكرًا لك

71
00:04:29,072 --> 00:04:31,828
مع أكبر مكافأة نقدية
،"في تاريخ "جوثام

72
00:04:31,831 --> 00:04:34,698
(قام قائد فريق (جاكوب كين
بتحفيز المدينة

73
00:04:34,701 --> 00:04:36,802
للمساعدة في العثور
،)على ابنته (كايت كين

74
00:04:36,805 --> 00:04:39,005
.تم الإعلان الان، ​​بأنها في عداد المفقودين

75
00:04:39,008 --> 00:04:40,307
هل ترين هذا؟

76
00:04:40,310 --> 00:04:43,678
كل هذه الصحافة مجتمعة
مع مكافأة قدرها مليون دولار؟

77
00:04:43,681 --> 00:04:45,615
(سنجد (كايت

78
00:04:48,597 --> 00:04:50,631
ماذا؟ -
.لا شيء -

79
00:04:52,064 --> 00:04:53,797
أخبرتنا (صوفي) للتو أن (كايت) على قيد الحياة

80
00:04:53,800 --> 00:04:55,700
 على جزيرة في
.البحر الأبيض المتوسط

81
00:04:55,703 --> 00:04:58,003
(نعم، والشخص الذي أخبر (صوفي

82
00:04:58,006 --> 00:05:00,507
أن (كايت) على قيد
،)الحياة تدعى (أليس

83
00:05:00,510 --> 00:05:04,011
وسمعتها (أليس) من
(امرأة غامضة اسمها (صافيا

84
00:05:04,014 --> 00:05:06,715
والي قد قامت فقط بإستئجار
،قاتلًا لمحاولة قتلي

85
00:05:06,718 --> 00:05:08,825
لذلك نحن نلعب لعبة الهاتف

86
00:05:08,828 --> 00:05:10,461
.مع مجموعة من النساء القاتلات

87
00:05:10,464 --> 00:05:12,804
أو أنَّ (أليس) تقول الحقيقة

88
00:05:12,807 --> 00:05:14,308
.و(كايت) تريدنا أن نجدها

89
00:05:14,311 --> 00:05:15,481
أو أنها ليست كذلك

90
00:05:15,484 --> 00:05:17,643
.ونحن نرفع آمالنا مقابل لا شيء

91
00:05:17,646 --> 00:05:19,811
ترين، (أليس) لا تستطيع رفع آمالي

92
00:05:19,814 --> 00:05:21,913
.لأنني لم أفقد الأمل منذ البداية

93
00:05:24,552 --> 00:05:25,652
إلى أين تذهب؟

94
00:05:25,655 --> 00:05:26,887
للعمل مع شخص يريد العثور

95
00:05:26,890 --> 00:05:29,855
.على (كايت) بشدة مثلي

96
00:05:29,858 --> 00:05:32,490
هرع رجال الاطفاء
...المحليون الى مشهد

97
00:05:32,493 --> 00:05:35,193
اجتماع للفريق.  أين (لوك)؟

98
00:05:35,196 --> 00:05:37,263
.يقوم بحفر حفرة أرنب

99
00:05:37,266 --> 00:05:39,801
.حسنًا، من الواضح أنك حرة اليوم

100
00:05:42,203 --> 00:05:45,337
"لدينا مهمة لـ "باتوومان

101
00:05:45,340 --> 00:05:47,873
.أسود، ذكر، طفل حاضن، الاصلاحية

102
00:05:47,876 --> 00:05:50,476
في حال كنت تتسائلي لماذا
"لا تبحث عنه شرطة "جوثام

103
00:05:50,479 --> 00:05:52,179
.هذه الكلمات الخمس

104
00:05:52,182 --> 00:05:54,215
.ربما سجلوه باعتباره هاربًا

105
00:05:54,218 --> 00:05:55,918
منذ متى هو مفقود؟

106
00:05:55,921 --> 00:05:57,388
.شهرين

107
00:05:59,254 --> 00:06:02,954
انصت.  لقد عشت مرة في
...الحي الذي ينتمي إليه

108
00:06:02,957 --> 00:06:06,158
"ويسايد هايتس" المعروف "بالحي الغربي"

109
00:06:06,161 --> 00:06:07,962
هل هذا هو المكان الذي عشت فيه مع (كورا)؟

110
00:06:07,965 --> 00:06:12,165
كلا "الحي الغربي" كان قبل
.سنوات قبل أن تجدني ماما

111
00:06:14,002 --> 00:06:17,302
،كان هذا أحد منازل المجموعة

112
00:06:17,305 --> 00:06:21,172
.لكن لم يكن يشبه أي منزل

113
00:06:21,175 --> 00:06:23,341
<font color="#ff80ff">.تفقدي الفتاة الجديدة</font>

114
00:06:23,344 --> 00:06:26,813
<font color="#ff80ff">.مرحبا.  أنا (رايان).  لدي 12 عاما</font>

115
00:06:26,816 --> 00:06:29,077
<font color="#ff80ff">.حيواني المفضل هو نمر الثلج</font>

116
00:06:29,080 --> 00:06:30,911
<font color="#ff80ff">.لوني المفضل هو الأصفر</font>

117
00:06:30,914 --> 00:06:33,650
<font color="#ff80ff">قال والديّ الأخير بالتبني
.إنني أشاهد التلفاز كثيرًا</font>

118
00:06:33,653 --> 00:06:35,654
<font color="#ff80ff">هل أخبرك والدتك الحاضنة الأخيرة</font>

119
00:06:35,657 --> 00:06:36,956
<font color="#ff80ff"> أنكِ تتحدثي كثيرًا جدًا؟</font>

120
00:06:46,212 --> 00:06:48,913
<font color="#ff80ff">افتحوا الباب</font>

121
00:06:48,916 --> 00:06:51,050
<font color="#ff80ff">.أعلم أنكم تسمعوني</font>

122
00:06:56,185 --> 00:06:57,715
<font color="#ff80ff">.شكرًا</font>

123
00:07:00,997 --> 00:07:02,831
<font color="#ff80ff">سوف تتسببي في القبض عليك</font>

124
00:07:02,834 --> 00:07:04,401
<font color="#ff80ff">سوف تظلين مملة إلى الابد</font>

125
00:07:07,915 --> 00:07:09,716
<font color="#ff80ff">هل أنا على سريرك أو شيء من هذا القبيل؟</font>

126
00:07:09,719 --> 00:07:12,192
<font color="#ff80ff">.لا، أنا فضولية فقط</font>

127
00:07:12,195 --> 00:07:14,826
<font color="#ff80ff">.الفتى الشبح"؟  إنه ليس بطل خارق"</font>

128
00:07:14,829 --> 00:07:18,763
<font color="#ff80ff">من قال ذلك؟ -
.كل ما يمكنه فعله هو أن يكون غير مرئي -</font>

129
00:07:18,766 --> 00:07:22,167
<font color="#ff80ff">ربما يعتقد الأشخاص الذين
.يشعرون بأنهم غير مرئيين أنه أمل</font>

130
00:07:22,170 --> 00:07:25,230
<font color="#ff80ff">مَن؟  مثلك؟</font>

131
00:07:28,089 --> 00:07:30,423
<font color="#ff80ff">.للعلم، أنا أراك</font>

132
00:07:32,547 --> 00:07:35,647
<font color="#ff80ff">قاعدة جديدة.  ستستمري
،في فتح تلك النافذة لي</font>

133
00:07:35,650 --> 00:07:38,010
<font color="#ff80ff">.وأنا أدعمك عندما تحتاجين إلى أحد</font>

134
00:07:40,927 --> 00:07:43,328
هل تتذكري المنطقة؟

135
00:07:43,331 --> 00:07:44,763
رايان)؟)

136
00:07:44,766 --> 00:07:47,066
جاء في محضر الشرطة أنه أختفى

137
00:07:47,069 --> 00:07:48,769
.بين البيت والمدرسة

138
00:07:48,772 --> 00:07:50,338
.حسنًا، الأمر يستحق التحقق من طريقه

139
00:07:50,341 --> 00:07:51,974
.رحلة ميدانية؟  سأقود

140
00:07:51,977 --> 00:07:53,978
سيارة الخفاش"؟"

141
00:07:55,695 --> 00:07:59,170
.أنا في الواقع أحب الشاحنات القديمة

142
00:07:59,173 --> 00:08:01,339
،حسنًا، المكربن ​​الخاص بي يختنق

143
00:08:01,342 --> 00:08:04,143
لدي تسريب في الوقود
 وليس لدي أي أكياس هوائية

144
00:08:04,146 --> 00:08:06,897
ولكن، نعم، إذا كنت تريدين
التقاط صورة شخصية

145
00:08:06,900 --> 00:08:10,301
في غرفة المعيشة الخاصة بي
.من أجل انستجرام، تفضلي

146
00:08:10,304 --> 00:08:13,506
انصت.  أنت تعيشين هنا
أنت تعيشين بالفعل

147
00:08:13,509 --> 00:08:15,809
طوال الوقت؟

148
00:08:15,812 --> 00:08:18,247
من غيري يمكنه أن يحتفظ بنبتتي؟

149
00:08:20,120 --> 00:08:22,421
انتظري

150
00:08:22,424 --> 00:08:25,624
<font color="#ff80ff">هيرو جلاكسي كوميكس</font>
<font color="#ff8080">(مجلات جديدة وقديمة، مقتنيات، كتب، اسطوانات)</font>

151
00:08:36,591 --> 00:08:38,424
ماذا نفعل هنا؟

152
00:08:38,427 --> 00:08:40,420
.اعطني ثانية

153
00:08:40,423 --> 00:08:42,923
<font color="#ff8080">استر</font>

154
00:08:45,696 --> 00:08:47,197
<font color="#ff8080">الفتى الشبح</font>

155
00:08:47,200 --> 00:08:48,731
<font color="#ff80ff">تبًا</font>

156
00:08:54,998 --> 00:08:56,597
<font color="#ff80ff">هراء</font>

157
00:08:56,600 --> 00:08:58,034
<font color="#ff80ff">!نعم</font>

158
00:09:00,368 --> 00:09:02,467
<font color="#ff80ff">ماذا تفعلي يا حبيبتي؟</font>

159
00:09:02,470 --> 00:09:04,402
<font color="#ff80ff">.أنا لا أسرق.  هذه مجانية</font>

160
00:09:04,405 --> 00:09:06,706
<font color="#ff80ff">.لا تقلقي.  أنا لست شرطية</font>

161
00:09:06,709 --> 00:09:08,316
<font color="#ff80ff">هنا، أنا معروفة</font>

162
00:09:08,319 --> 00:09:11,276
<font color="#ff80ff">"بالجارة "سيدة الحلوى</font>

163
00:09:11,279 --> 00:09:12,879
<font color="#ff80ff">حبوب الهلام"؟"</font>

164
00:09:12,882 --> 00:09:15,515
<font color="#ff80ff">كلا</font>

165
00:09:15,518 --> 00:09:18,486
<font color="#ff80ff">...لذا... ابني</font>

166
00:09:18,489 --> 00:09:20,256
<font color="#ff80ff">...غادر للتو للمدرسة الداخلية</font>

167
00:09:20,259 --> 00:09:24,560
<font color="#ff80ff">  والآن، لديّ حافلة صغيرة
.مليئة بالمجلات المصورة</font>

168
00:09:24,563 --> 00:09:26,063
<font color="#ff80ff">،كنت على وشك التبرع بهم</font>

169
00:09:26,066 --> 00:09:29,494
<font color="#ff80ff">لكن ربما قد ترغبي
.في الأختيار منهم أولاً</font>

170
00:09:29,497 --> 00:09:32,697
<font color="#ff80ff">يعتمد على ماذا لديه؟</font>

171
00:09:32,700 --> 00:09:36,701
<font color="#ff80ff">،كثير جدًا، وبناء على أغراضك</font>

172
00:09:36,704 --> 00:09:39,514
<font color="#ff80ff">أظن أن والدتك لديها نفس
المشكلة التي أواجهها؟</font>

173
00:09:42,047 --> 00:09:45,015
<font color="#ff80ff">.أنا بخير.  شكرًا</font>

174
00:09:45,018 --> 00:09:47,618
<font color="#ff80ff">.لا تقلقي يا عزيزتي. إنه عرض فقط</font>

175
00:09:47,621 --> 00:09:51,121
<font color="#ff80ff">حسنًا، سأدخل هذه الأشياء فقط
اختيار موفقك لك؟</font>

176
00:09:56,085 --> 00:09:57,618
<font color="#ff80ff">.انتظري</font>

177
00:09:59,427 --> 00:10:01,427
<font color="#ff80ff">.ربما سألقي نظرة خاطفة</font>

178
00:10:11,397 --> 00:10:13,397
لماذا نحن هنا؟

179
00:10:14,208 --> 00:10:17,439
لأنني أعتقد أن (كيفين) تم الإمساك به
من هنا ليتم غسل دماغة

180
00:10:17,442 --> 00:10:19,773
.وبيعه لعصابة

181
00:10:19,776 --> 00:10:21,776
هل علمت كل هذا

182
00:10:21,779 --> 00:10:24,546
من واجهة متجر لمجلات مصورة مبتذلة؟

183
00:10:24,549 --> 00:10:27,000
علمت كل ذلك لأن نفس الشيء

184
00:10:27,003 --> 00:10:28,933
.حدث لي

185
00:10:47,826 --> 00:10:50,593
.دعيني أخمن

186
00:10:50,618 --> 00:10:52,155
.أنت لست شخص نهاري

187
00:10:52,158 --> 00:10:54,490
ماذا تفعلي بحق الجحيم في مسكني؟

188
00:10:54,493 --> 00:10:57,494
أخذ عينات من المنتجات
من حمام ضيوفك

189
00:10:57,497 --> 00:10:59,829
"بالطبع لونك المفضل هو "اللافندر

190
00:10:59,832 --> 00:11:02,198
!(أليس)

191
00:11:02,201 --> 00:11:05,135
لا بأس.  اسمحي لي أن أذكرك

192
00:11:05,138 --> 00:11:07,335
بما حدث قبل أقل من 48 ساعة

193
00:11:07,338 --> 00:11:12,342
عندما شرحت لك بأنني عقدت
.(صفقة مع (صافيا) مقابل (كايت

194
00:11:12,345 --> 00:11:14,111
تعطيني (كايت) وفي المقابل

195
00:11:14,114 --> 00:11:15,814
.أنت وأنا نساعدها في العثور على شخص ما

196
00:11:15,817 --> 00:11:18,385
لست بحاجة للشراكة
(معك للعثور على (كايت

197
00:11:21,186 --> 00:11:23,920
حسنًا، الآن بعد
،أن فكرت في الأمر

198
00:11:23,923 --> 00:11:26,154
لديك أقفال مزدوجة
،على جميع أبوابك

199
00:11:26,157 --> 00:11:28,657
...لا ملابس عصرية

200
00:11:28,660 --> 00:11:30,811
نظرت في خزانتك ... ولا شيء

201
00:11:30,814 --> 00:11:33,649
تجاوز انتهاء صلاحيته في الثلاجة

202
00:11:36,034 --> 00:11:39,234
،الخطر يرعبك

203
00:11:39,237 --> 00:11:40,719
وأنا مخاطرة

204
00:11:40,722 --> 00:11:41,829
ومن الواضح تماما

205
00:11:41,832 --> 00:11:44,539
،أنك لست على استعداد
 للمخاطرة بأي شيء من أجل أختي

206
00:11:44,542 --> 00:11:50,645
لذلك أنا متأكدة من أنك
،ستجدين (كايت) بطريقة أمنة

207
00:11:50,648 --> 00:11:52,882
كما يقول الكتاب

208
00:11:52,885 --> 00:11:54,950
يبدو أنك أبتعدت كثيرا

209
00:11:54,953 --> 00:11:56,651
.بالمناسبة. كان المؤتمر صحفي اللطيف

210
00:11:56,654 --> 00:11:59,760
 مكافأة قدرها مليون دولار
بالتأكيد ستجعل المرأة

211
00:11:59,763 --> 00:12:02,124
التي تمتلك جزيرة تبوح بالسر

212
00:12:02,127 --> 00:12:05,293
توقفي

213
00:12:05,296 --> 00:12:07,531
ماذا علينا أن نفعل؟

214
00:12:09,968 --> 00:12:12,033
عليك بتشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بك

215
00:12:12,036 --> 00:12:15,036
"وتستخدمي صلاحيتك الكاملة في فريق "كروز

216
00:12:15,039 --> 00:12:18,440
(للعثور على رجل أسمه (أوشن

217
00:12:18,443 --> 00:12:20,275
...وأنا

218
00:12:20,278 --> 00:12:24,112
...بحاجة إلى المزيد من الشاي بالحليب

219
00:12:24,115 --> 00:12:25,749
أيتها الشريكة

220
00:12:28,420 --> 00:12:30,824
ويلان"، قسم الفن والآثار"

221
00:12:30,827 --> 00:12:32,621
ابدأ في العثور على الأصلية

222
00:12:32,624 --> 00:12:34,854
.هذه هي قطعة (جاك نابير) الغامضة
<font color="#ff80ff">(جاك نابير هو أحد اسماء شخصيات الجوكر)</font>

223
00:12:34,857 --> 00:12:36,958
.نعم -
.إنها بشعة -

224
00:12:36,961 --> 00:12:38,027
من هي (صافيا)؟

225
00:12:38,030 --> 00:12:40,162
المرأة التي لديها
.ابنتي على ما يبدو

226
00:12:40,165 --> 00:12:41,639
لا يمكننا تحديد مكانها
لكن بما أن

227
00:12:41,642 --> 00:12:43,241
،)هذه كانت آخر شيء على هاتف (كايت

228
00:12:43,244 --> 00:12:44,245
.نعتقد أنه قد يساعد

229
00:12:44,248 --> 00:12:45,643
يبدو أنها سُرقت

230
00:12:45,646 --> 00:12:46,647
من مسرح الجريمة

231
00:12:46,650 --> 00:12:49,652
ويشاع الآن أنه تباع
.في السوق السوداء

232
00:12:49,655 --> 00:12:51,156
.سوف أعمل عليها يا سيدي

233
00:12:51,159 --> 00:12:53,020
تتذكر الموظف رؤية حافلة صغيرة

234
00:12:53,023 --> 00:12:54,689
.تتجول حول متجر المجلات المصورة

235
00:12:54,692 --> 00:12:56,237
هذا يعني أنه من المحتمل

236
00:12:56,240 --> 00:12:58,843
أنها لا تزال تتربص بهذا المكان بعد
.كل هذه السنوات

237
00:12:58,846 --> 00:13:00,597
أنت تخبريني أن امرأة كانت تتربص

238
00:13:00,600 --> 00:13:01,601
في الظل وتخطف الأطفال من الشارع

239
00:13:01,604 --> 00:13:03,805
على مدى 15 سنة ؟ -
.هذه هو المغزى -

240
00:13:03,808 --> 00:13:05,174
.إنها لا تحتاج إلى التخفي في الظل

241
00:13:05,177 --> 00:13:06,643
هي ربة منزل في الضواحي زرقاء العينين

242
00:13:06,646 --> 00:13:08,723
.التي تستهدف الأطفال الذي لا أحد يهتم بهم

243
00:13:08,726 --> 00:13:11,193
تكتشف من لديه عائلة، ومن ليس لديه

244
00:13:11,196 --> 00:13:12,527
ثم تقوم بحركتها

245
00:13:12,530 --> 00:13:13,691
.قامت برش شيء في وجهي

246
00:13:13,694 --> 00:13:15,931
كنت مرتبكة جدًا بحلول
،الوقت الذي استيقظت فيه

247
00:13:15,934 --> 00:13:17,766
لم أستطع معرفة
.أين كنت بحق الجحيم

248
00:13:17,769 --> 00:13:19,869
هل لدى (واين) كاميرات في "ويسايد"؟

249
00:13:19,872 --> 00:13:21,902
.لا اعرف

250
00:13:28,346 --> 00:13:31,012
ماذا فعلت بك تلك الشنيعة يا (رايان)؟

251
00:13:31,015 --> 00:13:34,149
ماذا فعلت؟

252
00:13:34,152 --> 00:13:38,186
لقد كانت تتغذى على
أعظم مخاوف كل طفل حاضن

253
00:13:38,189 --> 00:13:41,089
أننا لسنا مهمين لأننا غير مرئيين

254
00:13:41,092 --> 00:13:42,592
<font color="#ff80ff">!دعيني اذهب</font>

255
00:13:48,166 --> 00:13:50,232
<font color="#ff80ff">.لا يمكنك ابقائي هنا</font>

256
00:13:50,235 --> 00:13:53,168
<font color="#ff80ff">حسنًا، عندما يأتي
شخص لمطالبة بك، يمكنك المغادرة</font>

257
00:13:53,171 --> 00:13:54,936
<font color="#ff80ff">،ولكن حتى ذلك الحين</font>

258
00:13:54,939 --> 00:13:58,540
<font color="#ff80ff">أنا مجرد سامري طيب وجد طفلة ضائعة</font>

259
00:13:58,543 --> 00:14:00,344
<font color="#ff80ff">.تتجول في الشوارع</font>

260
00:14:00,347 --> 00:14:03,748
<font color="#ff80ff">!لا يوجد شيء طيب فيك</font>

261
00:14:03,751 --> 00:14:05,447
<font color="#ff80ff">.هذا ليس صحيحا</font>

262
00:14:05,450 --> 00:14:09,718
<font color="#ff80ff">أنصت.  هناك 60 حبة
من حبوب الهلام في هذا البرطمان</font>

263
00:14:09,721 --> 00:14:12,587
<font color="#ff80ff">وكل يوم تكوني فيه
،هنا، سأزيل واحدة</font>

264
00:14:12,590 --> 00:14:15,156
<font color="#ff80ff">وفي الوقت الذي لم
يعد هناك المزيد من حبوب الهلام</font>

265
00:14:15,159 --> 00:14:18,760
<font color="#ff80ff">ستدركي أنني الوحيدة
.الموجودة هنا من أجلك</font>

266
00:14:18,763 --> 00:14:24,533
<font color="#ff80ff">"أنا الجارة الطيبة.. "سيدة الحلوى</font>

267
00:14:24,536 --> 00:14:26,701
<font color="#ff80ff">لماذا تفعلي هذا؟</font>

268
00:14:26,704 --> 00:14:29,204
<font color="#ff80ff">سأساعدك في العثور على عائلتك الجديدة</font>

269
00:14:29,207 --> 00:14:31,158
<font color="#ff80ff">العائلة التي سوف تقدرك</font>

270
00:14:31,161 --> 00:14:33,761
<font color="#ff80ff">العائلة التي تقدر إمكانياتك الحقيقية</font>

271
00:14:33,764 --> 00:14:36,465
<font color="#ff80ff">!شخص ما سيأتي لي وسوف يبرحك ضربًا</font>

272
00:14:36,468 --> 00:14:38,569
<font color="#ff80ff">.لن تحطميني</font>

273
00:14:41,452 --> 00:14:43,418
<font color="#ff80ff">هل تعتقدين ذلك حقا؟</font>

274
00:14:43,421 --> 00:14:44,986
<font color="#ff80ff">.فكري في الأمر</font>

275
00:14:44,989 --> 00:14:46,955
<font color="#ff80ff">في كل تلك المجلات المصورة</font>

276
00:14:46,958 --> 00:14:48,757
<font color="#ff80ff">،التي تحبيها كثيرًا</font>

277
00:14:48,760 --> 00:14:51,211
<font color="#ff80ff">هل قرأت يومًا عن أحد هؤلاء</font>

278
00:14:51,214 --> 00:14:52,714
<font color="#ff80ff">الأبطال الذين ينقذون طفلًا مثلك؟</font>

279
00:14:55,800 --> 00:14:59,568
.الحقيقة المحزنة هي أنها كانت على حق

280
00:14:59,571 --> 00:15:02,370
.لم ينقذ الأبطال الأطفال مثلي

281
00:15:02,373 --> 00:15:05,073
أنا أسفة للغاية

282
00:15:05,076 --> 00:15:09,010
بصراحة، حدث الكثير
من الهراء منذ ذلك الحين

283
00:15:09,013 --> 00:15:10,845
لم أفكر في الأمر كثيرًا حتى الأن

284
00:15:10,848 --> 00:15:13,014
 لكن الشيء الذي أتذكره هو

285
00:15:13,017 --> 00:15:15,250
بحلول الوقت الذي يصل فيه
 كيفن) إلى قاع)

286
00:15:15,253 --> 00:15:17,553
جرة الحلوى هذه
ستجعله "سيدة الحلوى" يصدق

287
00:15:17,556 --> 00:15:19,456
.أنه ليس لديه خيار آخر

288
00:15:26,731 --> 00:15:29,698
<font color="#ff80ff">.لا تتوقفي نيابة عني</font>

289
00:15:29,701 --> 00:15:32,000
<font color="#ff80ff">.من الطبيعي أن ترغبي في المغادرة</font>

290
00:15:32,003 --> 00:15:35,770
<font color="#ff80ff">!مكان غريب، شخص غريب</font>

291
00:15:35,773 --> 00:15:39,307
<font color="#ff80ff">.لكن سرعان ما سيبدو كل شيء طبيعي لك</font>

292
00:15:39,310 --> 00:15:42,011
<font color="#ff80ff">"أنا هنا من أجل "حبوب الهلام</font>

293
00:15:42,014 --> 00:15:44,614
<font color="#ff80ff">.شخص ما سيلاحظ أنني في عداد المفقودين</font>

294
00:15:44,617 --> 00:15:46,718
<font color="#ff80ff">ألن يكون هذا تغييرًا لطيفًا؟</font>

295
00:15:56,361 --> 00:15:58,493
هنا عندما بدأت لعبتنا الصغيرة

296
00:15:58,496 --> 00:16:00,195
،كان لديها 60 يومًا لتكسرني

297
00:16:00,198 --> 00:16:02,658
.وكان لدي 60 يومًا لإثبات خطأها

298
00:16:06,738 --> 00:16:08,772
.صباح الخير عزيزتي

299
00:16:17,015 --> 00:16:19,616
.لا يوجد حتى الآن استفسارات

300
00:16:22,920 --> 00:16:25,271
.أوقف (باتمان) الجوكر الليلة الماضية

301
00:16:25,274 --> 00:16:28,142
!إنها في كل الأخبار

302
00:16:28,145 --> 00:16:30,045
...للأسف

303
00:16:31,429 --> 00:16:33,662
أنت لست كذلك

304
00:17:05,530 --> 00:17:08,096
<font color="#ff80ff">ماذا تفعلي؟</font>

305
00:17:08,099 --> 00:17:10,732
<font color="#ff80ff">ماذا تفعلي؟</font>

306
00:17:10,735 --> 00:17:13,895
<font color="#ff80ff">.لا تصدري صوتًا</font>

307
00:17:30,119 --> 00:17:31,919
<font color="#ff80ff">.صباح الخير سيدتي
نتساءل عما إذا كان</font>

308
00:17:31,922 --> 00:17:33,988
<font color="#ff80ff">بإمكانك مساعدتنا في
.قضية الأشخاص المفقودين</font>

309
00:17:33,991 --> 00:17:36,017
<font color="#ff80ff">"نحن متطوعون من جامعة "جوثام</font>

310
00:17:36,020 --> 00:17:38,860
<font color="#ff80ff"> نبحث عن هذه الفتاة التي شوهدت
.آخر مرة منذ أسبوعين</font>

311
00:17:38,863 --> 00:17:40,863
<font color="#ff80ff">.لديها الكثير من الناس القلقون</font>

312
00:17:43,033 --> 00:17:46,034
<font color="#ff80ff">لم أرها متوترة ولم
أرها تتعرق قط</font>

313
00:17:46,037 --> 00:17:48,238
<font color="#ff80ff">لكن عندما سمعت تلك
،الأصوات خارج النافذة</font>

314
00:17:48,241 --> 00:17:49,771
<font color="#ff80ff">.عرفت لماذا</font>

315
00:17:51,423 --> 00:17:52,754
<font color="#ff80ff">!أنا هنا</font>

316
00:17:52,757 --> 00:17:54,457
،رأيت فرق البحث في الخارج

317
00:17:54,460 --> 00:17:56,293
وظننت أن الأمر انتهى

318
00:17:56,296 --> 00:17:57,329
.ظننت أنني سأفوز

319
00:17:57,332 --> 00:17:59,698
اعتقدت أنني سأثبت لتلك العاهرة

320
00:17:59,701 --> 00:18:02,502
.أنني أساوي شيئًا لشخص ما

321
00:18:02,505 --> 00:18:04,656
<font color="#ff80ff">!ساعدوني!  أنا هنا</font>

322
00:18:04,659 --> 00:18:06,260
<font color="#ff80ff">.هذا محزن جدًا</font>

323
00:18:06,263 --> 00:18:08,564
<font color="#ff80ff">كيف تبدو الفتاة الصغيرة؟</font>

324
00:18:10,269 --> 00:18:13,970
<font color="#ff80ff">.تبلغ من العمر 13 عامًا، بشرة فاتحة، وعيون زرقاء</font>

325
00:18:13,973 --> 00:18:17,041
<font color="#ff80ff">.بشرة فاتحة، عيون زرقاء</font>

326
00:18:17,044 --> 00:18:19,545
<font color="#ff80ff">شوهدت آخر مرة وهي
.ترتدي قلادة بحجر أحمر</font>

327
00:18:19,548 --> 00:18:22,109
<font color="#ff80ff">يا إلهي. هذا شيء مروع</font>

328
00:18:22,112 --> 00:18:25,012
<font color="#ff80ff">.بالتأكيد سأبقي عيني مفتوحتين</font>

329
00:18:44,228 --> 00:18:46,227
.لكنهم لم يبحثوا عني

330
00:18:46,230 --> 00:18:48,031
كانوا يبحثون عن فتاة بيضاء

331
00:18:48,034 --> 00:18:50,498
،لأنه عندما تختفي الفتيات البيض

332
00:18:50,501 --> 00:18:51,667
يتحرك الناس

333
00:18:51,670 --> 00:18:53,136
.ويفعلون شيئًا حيال ذلك

334
00:18:56,924 --> 00:18:58,523
انتظري

335
00:18:58,526 --> 00:19:01,527
كان فريق البحث يبحث عن
فتاة بيضاء تبلغ من العمر 13 عامًا

336
00:19:01,530 --> 00:19:03,565
ترتدي قلادة من الحجر الأحمر؟

337
00:19:05,480 --> 00:19:07,081
"أعرف كيف سوف أجد "سيدة الحلوى

338
00:19:07,084 --> 00:19:09,884
كيف؟ -
.(تلك الفتاة كانت (بيث كين -

339
00:19:16,360 --> 00:19:17,960
أتمانعي

340
00:19:19,530 --> 00:19:21,729
اعتقدت حقًا أنك
.ستكوني أفضل في هذا

341
00:19:21,732 --> 00:19:23,864
(نحن نبحث عن رجل اسمه (أوشن

342
00:19:23,867 --> 00:19:25,268
يسعدني أن أخبرك

343
00:19:25,271 --> 00:19:27,122
بكل ما تودي معرفته عن البحار السبعة

344
00:19:27,125 --> 00:19:30,661
ولكن حتى الآن لا يمكنني
.الحصول على شيء بدون اسم العائلة

345
00:19:30,686 --> 00:19:34,186
نعم.  (كوريانا) لا تهتم
.حقًا بالأسماء الأخيرة

346
00:19:35,148 --> 00:19:39,150
(صافيا)، (أوشن)، (تاتيانا)

347
00:19:39,153 --> 00:19:41,454
.كل شيء مقدس جدا

348
00:19:41,457 --> 00:19:43,056
.إذا نحتاج إلى زاوية أخرى

349
00:19:43,059 --> 00:19:44,860
أدركت متأخرًا، لا أعرف لماذا

350
00:19:44,863 --> 00:19:46,863
اعتقدت أنه يمكنك مساعدتي
في معرفة من يكون هذا الشخص

351
00:19:46,866 --> 00:19:49,417
مع الأخذ في الاعتبار أنك
لم تكن تعلمي أين مكانك

352
00:19:49,420 --> 00:19:51,420
مع حبيبتك السابقة

353
00:19:52,896 --> 00:19:54,731
.أعتقد أن الوقت قد حان لتذهبي

354
00:19:56,427 --> 00:19:58,963
.وأعتقد أنه لديك هوس

355
00:19:58,966 --> 00:20:01,767
اختفت (كايت) مع ترك الكثير من الامور
التي لم تحسم

356
00:20:01,770 --> 00:20:04,500
،بينكما أنتما الاثنين وهذا يقتلك

357
00:20:05,487 --> 00:20:07,853
وهذا هو بالضبط سبب
...رغبتي في العمل معك

358
00:20:07,878 --> 00:20:10,679
لأنك لن تجعلي أي شيء
يمنعك من العثور عليها

359
00:20:10,682 --> 00:20:14,148
هل هذا ما أنت عليه؟ مهووسة؟

360
00:20:14,151 --> 00:20:16,117
(ماذا تريدين أن أقول يا (صوفي

361
00:20:16,120 --> 00:20:18,919
أنني أفتقد أختي
أكثر من أي شيء

362
00:20:18,922 --> 00:20:23,290
وأنني ندمت على قضائي العام الماضي
في ترويعها

363
00:20:23,293 --> 00:20:24,830
،الآن بعد أن أختفت

364
00:20:24,833 --> 00:20:28,133
أدرك كم كانت تعني لي؟

365
00:20:29,086 --> 00:20:31,086
.إذا كانت هذه هي الحقيقة

366
00:20:33,063 --> 00:20:34,949
.(صوفي).  أنا (لوك فوكس)

367
00:20:34,952 --> 00:20:36,753
لا يمكنني السماح بأن يراني أعمل معك

368
00:20:36,756 --> 00:20:39,556
.أنا أفهم تماما -
!أليس)، لا) -

369
00:20:41,930 --> 00:20:42,996
بحق الجحيم؟

370
00:20:42,999 --> 00:20:44,099
،لم أطلب الخروج

371
00:20:44,102 --> 00:20:46,102
.لكنني سأخرجك على أي حال

372
00:20:54,628 --> 00:20:57,027
(كانت (كايت) مهووسة بالعثور على (بيث

373
00:20:57,030 --> 00:20:59,496
جمعت كل قطعة من الوثائق

374
00:20:59,499 --> 00:21:00,933
،المتعلقة بالبحث

375
00:21:00,936 --> 00:21:04,935
بما في ذلك سجلات لمن
قام بالبحث وأين

376
00:21:04,938 --> 00:21:07,938
.الآن علينا فقط العثور عليهم

377
00:21:07,941 --> 00:21:10,139
 لا أعتقد أنه كان
.من المفترض أن أرى هذا

378
00:21:10,142 --> 00:21:13,177
.يا إلهي!  شكرًا لك

379
00:21:13,180 --> 00:21:14,611
.هذه لي

380
00:21:14,614 --> 00:21:17,047
من فضلك لا تخبريني أن
.كايت) كانت تقترض تلك الملابس)

381
00:21:17,050 --> 00:21:19,950
.لا، لقد بدأت فقط بالانتقال

382
00:21:19,953 --> 00:21:23,002
انتظري. انتقلت من الطابق 56

383
00:21:23,005 --> 00:21:25,790
من على ضفاف نهر بنتهاوس الى دور
فوق حانة صاخبة للمثليين؟

384
00:21:25,793 --> 00:21:27,794
.حانة للمثليين أديرها الآن

385
00:21:27,797 --> 00:21:30,597
.اعتقدت أنه سيوفر لي وقت التنقل

386
00:21:31,684 --> 00:21:32,984
.بنغو

387
00:21:34,495 --> 00:21:36,595
لقد فهمت

388
00:21:36,598 --> 00:21:39,032
تنتقلي إلى مكانها

389
00:21:39,035 --> 00:21:41,569
.وتسيطري على البار الخاص بها

390
00:21:41,572 --> 00:21:42,698
إذا فقدت أختي

391
00:21:42,701 --> 00:21:44,901
.أريد التمسك بكل قطعة منها أيضًا

392
00:21:48,248 --> 00:21:53,851
كما تعلمي، بمناسبة التنقلات القصيرة إلى العمل

393
00:21:53,854 --> 00:21:55,853
يجب أن تعيشي هنا

394
00:21:55,856 --> 00:21:57,754
معك؟ -
أنا جادة -

395
00:21:57,757 --> 00:21:59,158
.أعني، لقد تم دفع ثمنها بالفعل

396
00:21:59,161 --> 00:22:01,624
.هناك غرفة نوم إضافية
الحمام ضخم

397
00:22:01,627 --> 00:22:04,528
بدون إهانة، كان نباتك
.يبدو حزينًا في شاحنتك

398
00:22:04,531 --> 00:22:05,932
...المكان هنا فيه ضوء الشمس وهناك

399
00:22:05,935 --> 00:22:08,086
ليس عليك اقناعي
.للخروج من شاحنتي

400
00:22:08,089 --> 00:22:09,940
.نعم، أحب العيش هنا

401
00:22:09,943 --> 00:22:12,173
.حسنًا -
.جيد -

402
00:22:15,470 --> 00:22:17,937
كايت) جمعت كل هذا عندما كانت طفلة؟)

403
00:22:17,940 --> 00:22:22,609
(نعم.  توقفت شرطة (جوثام) عن البحث عن (بيث

404
00:22:22,612 --> 00:22:26,748
(فرق البحث توقفت عن البحث عن (بيث

405
00:22:26,751 --> 00:22:30,751
في النهاية، حتى والدنا
،توقف عن البحث عنها

406
00:22:32,259 --> 00:22:34,459
.لكن (كايت) لم تفعل

407
00:22:38,198 --> 00:22:40,531
.إنها تذكرني بشخص ما

408
00:22:42,702 --> 00:22:44,968
.حبيبتي السابقة

409
00:22:44,971 --> 00:22:47,206
.هي أيضا لم تتوقف عن البحث عني

410
00:22:49,576 --> 00:22:52,175
<font color="#ff80ff">لا، هل نالت منك أيضًا؟</font>

411
00:22:52,178 --> 00:22:54,578
<font color="#ff80ff">.هذا ما تعتقده هي</font>

412
00:22:54,581 --> 00:22:55,982
<font color="#ff80ff">قلت لك سوف أدعمك</font>

413
00:22:55,985 --> 00:22:58,086
سمحت بامساكها

414
00:22:58,089 --> 00:22:59,589
لتساعدني في التحرر

415
00:23:00,787 --> 00:23:04,455
كانت هذه هي المرة الأولى
التي أتذكر فيها الشعور

416
00:23:04,458 --> 00:23:07,459
أن تكوني مهمة لشخص ما

417
00:23:10,864 --> 00:23:13,365
،حسنًا، إذا كانت (أنجيليك) هناك

418
00:23:13,368 --> 00:23:15,465
.إذا ربما تتذكر مكان المنزل

419
00:23:15,468 --> 00:23:18,669
.عليك بالاتصال بها -
.لا. لا، لا. لا -

420
00:23:18,672 --> 00:23:20,738
.لا استطيع.  الامور ليست ما يرام

421
00:23:20,741 --> 00:23:21,942
.نحن حتى لم نعد نتحدث

422
00:23:21,945 --> 00:23:24,545
استمعي.  كشخص لديه
تذاكر موسمية

423
00:23:24,548 --> 00:23:26,949
 للدراما المثلية المجنونة
،يمكنني تقدير ذلك

424
00:23:26,952 --> 00:23:29,319
(لكن نيابة عن (كيفين جونسون

425
00:23:29,322 --> 00:23:31,123
.عليك أن تقومي باستثناء

426
00:23:37,221 --> 00:23:40,721
<font color="#ff8080">إلى أنجيليك</font>
<font color="#ff80c0"> أريد أن أسالك على شيء</font>

427
00:23:47,290 --> 00:23:50,691
.ترين؟  الامور ليس على ما يرام -
<font color="#ff80c0">أسفة لقد أتصلت بالرقم الخطأ -</font>

428
00:23:50,694 --> 00:23:52,528
.لا بد أنها غيرت رقمها

429
00:23:52,531 --> 00:23:54,731
.انتظري.  ربما هذا سوف يساعد

430
00:23:54,734 --> 00:23:56,367
"بوينت روك"

431
00:23:56,370 --> 00:23:57,836
أمل "جوثام"، فرقة البحث

432
00:23:57,839 --> 00:23:59,798
"متطوعي شباب جامعة "جوثام

433
00:23:59,801 --> 00:24:02,202
وبحسب هذا، السبت 1 أكتوبر

434
00:24:02,205 --> 00:24:03,805
طرقوا الابواب

435
00:24:03,808 --> 00:24:07,015
.هذه خريطة لمسارهم

436
00:24:07,018 --> 00:24:08,584
.يجب أن يكون هذا هو المكان
"الذي تعيش فيه "سيدة الحلوى

437
00:24:08,587 --> 00:24:11,188
.نعم -
.(أنا قادمة من أجلك يا (كيفين -

438
00:24:11,191 --> 00:24:12,857
انتظري.  ألن ترتدي البدلة؟

439
00:24:12,860 --> 00:24:15,094
.كلا،  يجب عليها رؤية وجهي

440
00:24:15,097 --> 00:24:16,963
حسنًا، كيف يمكنني المساعدة؟

441
00:24:16,966 --> 00:24:18,566
 يمكنك تنظيف غرفة نومي

442
00:24:18,569 --> 00:24:20,969
التي تستخدميها حاليًا
.كخزانة ملابس كبيرة

443
00:24:20,972 --> 00:24:23,739
.أنا بحاجة لفعل هذا بمفردي

444
00:24:23,742 --> 00:24:27,011
!اذهب واسترجعي (كيفين)... يا شريكتي

445
00:24:29,142 --> 00:24:30,841
.أليس)، انزلي المسدس)

446
00:24:30,844 --> 00:24:33,744
آسفة يا (صوفي)، لكن المجموعات الثلاثية
 ليست من شيمي

447
00:24:33,747 --> 00:24:35,813
(خاصة احدهم عمل مع (كايت

448
00:24:35,816 --> 00:24:37,416
"لحبسي في "أركام

449
00:24:37,419 --> 00:24:38,615
.يمكنه مساعدتنا

450
00:24:38,618 --> 00:24:40,350
نحن؟

451
00:24:40,353 --> 00:24:42,052
أنت لست رهينة الآن؟

452
00:24:42,055 --> 00:24:43,056
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

453
00:24:43,059 --> 00:24:45,610
(أنا و(صوف) تم تكليفنا من قِبل (صافيا

454
00:24:45,613 --> 00:24:47,654
بالعثور على رجل، وبمجرد أن نفعل هذا واقتله

455
00:24:47,657 --> 00:24:48,858
(سوف نستعيد (كايت

456
00:24:48,861 --> 00:24:49,992
انتظري.  ماذا؟

457
00:24:49,995 --> 00:24:52,429
.أنت لم تقولي أي شيء عن قتله

458
00:24:52,432 --> 00:24:55,432
ألم أفعل؟

459
00:24:55,435 --> 00:24:57,868
حسنًا، هذا يأتي
.مع تعليمات خاصة

460
00:24:57,871 --> 00:25:00,771
 سوف أقتله بهذا

461
00:25:00,774 --> 00:25:03,840
<font color="#ff8080">(جاكوب كين)</font>

462
00:25:03,843 --> 00:25:06,203
.لا تفكري حتى في ذلك

463
00:25:08,436 --> 00:25:10,512
كانت هناك 100
معلومة من بعد الاعلان

464
00:25:10,515 --> 00:25:13,016
لكن الموجودة في
.ويسايد" تبدو قانونية لحد ما"

465
00:25:13,019 --> 00:25:16,279
سوف أمر، وأتحقق من الأمر
وسوف أعلمك بما أجد

466
00:25:21,795 --> 00:25:24,055
.لا تلمسي مسدسي مرة أخرى

467
00:25:25,865 --> 00:25:28,666
...لذا هل يجب أن أبقى، أو

468
00:25:28,669 --> 00:25:30,469
.يمكننا الاستفادة منك

469
00:25:56,296 --> 00:25:59,196
هل يمكنني مساعدتك يا عزيزتي؟

470
00:25:59,199 --> 00:26:01,732
(أنا هنا لأطالب بـ (كيفين جونسون

471
00:26:01,735 --> 00:26:03,235
من؟

472
00:26:04,971 --> 00:26:08,038
ذكر، أمريكي من أصل أفريقي يبلغ 15 عاما

473
00:26:08,041 --> 00:26:11,241
.شوهد آخر مرة... معك

474
00:26:12,812 --> 00:26:14,878
ومن تكوني؟

475
00:26:14,881 --> 00:26:16,881
.شخص يهتم

476
00:26:18,451 --> 00:26:20,250
.لقد رأيته

477
00:26:20,253 --> 00:26:22,514
ووجد عائلة تحبه

478
00:26:27,694 --> 00:26:29,194
.ادخلها

479
00:26:39,782 --> 00:26:41,433
كيف من المفترض أن أجد شخصًا

480
00:26:41,436 --> 00:26:43,274
ليس له اسم أخير على اللابتوب؟

481
00:26:43,277 --> 00:26:45,878
هل لديك أي شيء يحتوي
على سعرات حرارية فعلية هنا؟

482
00:26:45,903 --> 00:26:48,403
.هناك سم فئران تحت الحوض

483
00:26:50,276 --> 00:26:51,676
أنصت.  أقدر أن فريق (كروز) يمكنه

484
00:26:51,679 --> 00:26:53,210
،تجاوز معظم حقول التشفير

485
00:26:53,213 --> 00:26:55,284
.لكن هذا لا يفيدنا هنا

486
00:26:55,287 --> 00:26:57,288
يجب أن تتمتع هذه الجزيرة
بأحدث التقنيات في العالم

487
00:26:57,291 --> 00:26:59,142
لأنها لا تظهر
.على أي أقمار صناعية

488
00:26:59,145 --> 00:27:02,146
.يمكنك أن ترين بنفسك
.أنه طريق مسدود

489
00:27:02,149 --> 00:27:03,661
...انتظر.  ما هذا

490
00:27:03,686 --> 00:27:05,125
<font color="#ff8080">حصلت على عنوان
(لا تخبري (أليس</font>

491
00:27:09,248 --> 00:27:12,079
هل هناك فرصة لوجود شيء
في (واين) يملك فاعلية أكبر؟

492
00:27:12,104 --> 00:27:13,403
بالتأكيد

493
00:27:13,406 --> 00:27:14,706
،دعيني أقوم ببحث أعمق

494
00:27:14,709 --> 00:27:16,140
.وسأرى ما يمكنني العثور عليه

495
00:27:16,143 --> 00:27:18,843
.انظري إلى الكربوهيدرات الوحيدة
في هذا الجحيم

496
00:27:18,846 --> 00:27:20,546
خبز فرنسي"؟"

497
00:27:20,549 --> 00:27:22,249
أنا بخير

498
00:27:22,252 --> 00:27:24,385
.إذًا أعتقد أننا سنتظر

499
00:27:24,388 --> 00:27:27,649
."أخبريني أنك سجلت حلقات "خطيبي لمدة 90 يوم

500
00:27:27,652 --> 00:27:29,089
سأجد والدك وأرى

501
00:27:29,092 --> 00:27:30,903
اذا وجد شيء مفيد

502
00:27:30,906 --> 00:27:33,407
إذا كنت تريدين تجنب
.التعرض للاعتقال، فأنتظري

503
00:27:33,410 --> 00:27:35,770
هل يمكنك احضار  6عبوات
 بيرة عندما تكوني بالخارج؟

504
00:28:12,477 --> 00:28:14,778
.لا أصدق أنك سمحت لنفسك بأن يقبض عليك

505
00:28:14,781 --> 00:28:16,212
<font color="#ff80ff">سمعت عن هذه السيدة التي تتسلل</font>

506
00:28:16,215 --> 00:28:17,881
<font color="#ff80ff">"حول "هيرو جلاكسي كوميكس</font>

507
00:28:17,884 --> 00:28:21,185
<font color="#ff80ff">لذا ذهبت إلى هناك
.وتأكدت من أنها رأتني</font>

508
00:28:21,188 --> 00:28:22,854
<font color="#ff80ff">لماذا لم يأت أحد من أجلي؟</font>

509
00:28:22,857 --> 00:28:25,058
<font color="#ff80ff">اعتقد الجميع أنك هربت</font>

510
00:28:25,061 --> 00:28:27,562
<font color="#ff80ff">لكي علمت أنك لن تتركي
مجموعة "الفتى الشبح" وراءك أبدًا"</font>

511
00:28:45,110 --> 00:28:47,276
<font color="#ff80ff">!لا</font>

512
00:28:49,983 --> 00:28:52,783
<font color="#ff80ff">.هذا هو بالضبط السبب في أن لا أحد يريدك</font>

513
00:28:58,112 --> 00:29:00,511
<font color="#ff80ff">هيا يا (رايان).  يجب أن
.نذهب قبل أن تستيقظ</font>

514
00:29:00,514 --> 00:29:01,515
<font color="#ff80ff">!(رايان)</font>

515
00:29:01,518 --> 00:29:03,117
<font color="#ff80ff">.رايان)، عليك محاربة هذا)</font>

516
00:29:03,120 --> 00:29:04,980
<font color="#ff80ff">!رايان)، حاربي هذا)</font>

517
00:29:07,621 --> 00:29:09,220
<font color="#ff80ff">."حاربي مثل "الفتى الشبح</font>

518
00:29:09,223 --> 00:29:11,888
<font color="#ff80ff">تذكرين عندما كان يعرج</font>

519
00:29:11,891 --> 00:29:13,292
<font color="#ff80ff">وظل الجميع يرمون بالهراء عليه</font>

520
00:29:13,295 --> 00:29:15,326
<font color="#ff80ff">لكنه ظل يقاتل على أي حال؟</font>

521
00:29:15,329 --> 00:29:17,529
<font color="#ff80ff">!رايان)، انهضي)</font>

522
00:29:18,875 --> 00:29:20,775
<font color="#ff80ff">قرأت "الفتى الشبح"؟</font>

523
00:29:43,059 --> 00:29:44,489
حسنًا

524
00:30:01,721 --> 00:30:04,382
هيا؟، هيا

525
00:30:04,385 --> 00:30:06,385
حسناً

526
00:30:11,552 --> 00:30:13,253
.حسنا، حسنا

527
00:30:13,256 --> 00:30:15,356
.هيا

528
00:30:15,359 --> 00:30:18,260
مكانك

529
00:30:42,350 --> 00:30:44,217
أنت لا تتذكريني أيتها العاهرة؟

530
00:30:45,622 --> 00:30:48,122
!أنا الفتاة التي لم تستطعي تحطيمها

531
00:30:50,577 --> 00:30:52,043
أين (كيفين)؟

532
00:30:52,046 --> 00:30:54,246
.نفد من (كيفين) الهلام

533
00:30:55,462 --> 00:30:57,862
لمن بعتيه؟

534
00:30:57,865 --> 00:30:59,797
لم يعرف أحد وجهه مطلقًا

535
00:30:59,800 --> 00:31:02,401
...والأن بعد أن أصبح مخفيًا وراء قناع

536
00:31:04,063 --> 00:31:07,064
!لن أحد سيعرف وجهه

537
00:31:19,298 --> 00:31:22,333
أنت (رودي)؟ -
كين)، صحيح؟) -

538
00:31:22,336 --> 00:31:23,902
ماذا تعرف؟

539
00:31:23,905 --> 00:31:26,366
كما قلت على الهاتف
،قبل إقلاع الطائرة

540
00:31:26,369 --> 00:31:28,370
كنت أعمل على المدرج
،بصفتي مارشال

541
00:31:28,373 --> 00:31:29,905
تعلم، الرجل ذو
...الهراوات البرتقالية

542
00:31:29,908 --> 00:31:32,408
.نعم.  أعرف ماذا تقصد

543
00:31:33,324 --> 00:31:34,825
،لذا قبل إقلاع الطائرة مباشرة

544
00:31:34,828 --> 00:31:37,859
لاحظت أن سيارة دفع رباعي
مريبة تقف أمام الطائرة

545
00:31:37,862 --> 00:31:41,063
،وأخبر نفسي
"ماذا يحدث بحق الجحيم؟"

546
00:31:41,066 --> 00:31:42,832
لأنه يسمح فقط لمركبات

547
00:31:42,835 --> 00:31:44,186
.التموين والطوارئ بالخارج

548
00:31:48,940 --> 00:31:51,500
(اللعنة يا (كيفين

549
00:31:56,575 --> 00:31:58,210
أنت سلس

550
00:32:00,582 --> 00:32:04,582
.الآن... دعنا نذهب ونحضر قناعك

551
00:32:15,267 --> 00:32:18,068
أنا هنا.  ما الذي يجعلك تعتقد أن (أوشن) هو؟

552
00:32:18,071 --> 00:32:19,670
(لأنه بينما أنت و(أليس
تتشاجران

553
00:32:19,673 --> 00:32:20,896
حول درجة الحرارة التي يجب أن
 يظل عليها منظم الحرارة

554
00:32:20,897 --> 00:32:23,398
كنت أرسل رسالة إلى الشخص الوحيد
.(الذي نعرفه يعرف (صافيا

555
00:32:23,401 --> 00:32:25,834
(جوليا) -
.نعم -

556
00:32:25,837 --> 00:32:29,139
اتضح أن (جوليا) قد سمعت
أن (أوشن) ترك الجزيرة قبل عددة سنوات

557
00:32:29,142 --> 00:32:30,608
 ،فذهبت للبحث عنه بنفسها

558
00:32:30,611 --> 00:32:32,577
.وكانت تأمل في الحصول على مزيد من
(المعلومات حول (صافيا

559
00:32:32,580 --> 00:32:33,781
فأين هو؟

560
00:32:33,784 --> 00:32:36,635
حسنًا، لم تعثر عليه لكنها
قامت بتضييق نطاق المكان المختفي

561
00:32:36,638 --> 00:32:38,577
.إلى 4 مواقع محتملة

562
00:32:38,578 --> 00:32:40,878
يبدو أنه تم هدم اثنين

563
00:32:40,881 --> 00:32:42,648
...احدها الآن صالة آيس كريم

564
00:32:42,651 --> 00:32:44,684
.وأنا جالسة أمام الرابع

565
00:32:44,687 --> 00:32:47,187
.احترسي -
عُلم -

566
00:33:04,349 --> 00:33:06,749
.إذا كسرتيه، سوف تشتريه

567
00:33:16,382 --> 00:33:17,948
هل أعرفك؟

568
00:33:20,774 --> 00:33:23,675
إذا عرفيتني
لكُنتِ توقعت ذلك

569
00:33:23,678 --> 00:33:25,245
.دعيها  تذهب

570
00:33:28,514 --> 00:33:30,247
أين (أوشن)؟

571
00:33:30,250 --> 00:33:32,384
من؟

572
00:33:32,387 --> 00:33:36,288
أنصت، لقد جئت للتو لأبحث عن
مكان للمكوث

573
00:33:36,291 --> 00:33:38,659
 ومن الواضح، أنه لا يستحق ذلك

574
00:33:38,662 --> 00:33:41,330
.لذلك يمكنكما أنتما الاثنين الحصول عليه

575
00:33:45,495 --> 00:33:49,030
.فقط عندما اعتقدت أننا كنا متواصلين

576
00:33:49,033 --> 00:33:52,201
هل اعتقدتِ حقًا أنني سأثق بك؟

577
00:33:52,204 --> 00:33:55,805
.أريد أن أجد (كايت) مثلك تمامًا

578
00:33:55,808 --> 00:33:57,808
السؤال هو لماذا؟

579
00:33:59,143 --> 00:34:03,278
 لتصويب الأمور، الاعتذار

580
00:34:03,281 --> 00:34:05,248
الوعد بأنك ستغيري طريقتك؟

581
00:34:05,251 --> 00:34:08,251
أعتقد أن كلانا يعرف
.الإجابة على هذا السؤال

582
00:34:09,361 --> 00:34:12,195
.سأجد أختي

583
00:34:12,198 --> 00:34:13,799
وسأقتلها

584
00:34:24,996 --> 00:34:26,563
(أنت (كيفين

585
00:34:30,041 --> 00:34:31,941
سيدة الحلوى" تقول أنك مستعد"

586
00:34:31,944 --> 00:34:34,645
."اثبت ذلك.  اقتل هذا "الكروز

587
00:34:37,150 --> 00:34:38,982
.لكنه لم يفعل شيئًا

588
00:34:38,985 --> 00:34:41,220
.هو ليس في المحاكمة.  أنت كذلك

589
00:34:44,691 --> 00:34:47,858
تريد أن يكون لديك أسرة، أليس كذلك؟

590
00:34:47,861 --> 00:34:49,328
.اثبت ذلك

591
00:34:55,568 --> 00:34:57,400
.ليس عليك أن تفعل هذا

592
00:34:57,403 --> 00:35:00,437
أتعلم، لدي نصيحة قانونية
.لك أيها القائد

593
00:35:00,440 --> 00:35:04,441
لا تذهب إلى عصابة القناع لوحدك

594
00:35:08,426 --> 00:35:09,893
.لم يفعل

595
00:35:37,176 --> 00:35:39,709
.وهذا يجعلني أضيع مجهودي

596
00:35:44,817 --> 00:35:47,284
كيفين)، لا، لا، لا.  ماذا تفعل؟)

597
00:35:47,287 --> 00:35:49,987
.أريد عائلة وهم يريدونني

598
00:35:49,990 --> 00:35:52,490
.أيها الفتى، ضع المسدس جانبا

599
00:35:53,826 --> 00:35:56,459
.كيفين)، استمع إلي)

600
00:35:56,462 --> 00:35:59,696
إذا فعلت ذلك
حياتك سوف تضيع

601
00:35:59,699 --> 00:36:01,499
.أنت لا تعرفي أي شيء عني

602
00:36:01,502 --> 00:36:03,970
.كيفين)... أنت انتظر)

603
00:36:05,905 --> 00:36:07,306
أنا أعرفك

604
00:36:08,741 --> 00:36:10,642
.أعلم أن لديك أخ

605
00:36:12,244 --> 00:36:15,245
أعلم أنك تعتقد
،أن لا أحد يهتم بك

606
00:36:15,248 --> 00:36:17,249
وأنا أعلم أنك إذا ضغطت
 على هذا الزناد

607
00:36:17,252 --> 00:36:20,852
ستصبح بالضبط ما تقوله
"سيدة الحلوى"

608
00:36:21,848 --> 00:36:23,448
.غير مرئي

609
00:36:28,127 --> 00:36:30,627
كيف تعرفي الكثير عني؟

610
00:36:30,630 --> 00:36:34,097
لأنني خرجت في البحث عنك

611
00:36:34,100 --> 00:36:36,468
لأنك شخص مهم

612
00:36:39,843 --> 00:36:41,709
أستطيع أن أراك

613
00:36:41,712 --> 00:36:44,714
ومقدر لك أن تكون أكثر من ذلك

614
00:36:56,923 --> 00:36:58,755
قم بحمايته

615
00:36:58,758 --> 00:37:00,858
هذه بقعة تمركز لعصابة القناع

616
00:37:00,861 --> 00:37:02,761
.لا بد أن يكون هناك المزيد منهم

617
00:37:07,100 --> 00:37:08,701
كيف عرفت أنه كان هنا؟

618
00:37:08,704 --> 00:37:10,295
.سهل

619
00:37:10,298 --> 00:37:12,098
.لقد بحثت

620
00:37:17,688 --> 00:37:20,302
<font color="#ff8080">"كانديس لونج) والمعروفة بـ "سيدة الحلوى)</font>

621
00:37:20,305 --> 00:37:22,779
<font color="#ff8080">تم القبض عليها الليلة بعدما قامت
باتوومان" بالكشف عن"</font>

622
00:37:22,782 --> 00:37:26,015
<font color="#ff8080">مؤامرة مدتها 20 عامًا
تتعلق بعصابة القناع</font>

623
00:37:26,018 --> 00:37:27,318
<font color="#ff8080">.والاتجار بالأطفال</font>

624
00:37:27,321 --> 00:37:30,356
<font color="#ff8080">(هذه الجريمة أيضا كان تتضمن (كيفين جونسون</font>

625
00:37:30,359 --> 00:37:33,727
<font color="#ff8080">الذي ينسب الفضل إلى كل من
(باتوومان" وقائد فريق "كروز"، (جاكوب كين"</font>

626
00:37:33,730 --> 00:37:35,917
<font color="#ff8080">لإنقاذه، في وقت سابق الليلة</font>

627
00:37:35,920 --> 00:37:38,052
<font color="#ff8080">...الذي يتركنا مع السؤال الواضح</font>

628
00:37:38,055 --> 00:37:41,556
<font color="#ff8080">"هل هناك شراكة بين "ذا بات
و"كروز" تلوح في الأفق؟</font>

629
00:37:41,559 --> 00:37:43,759
واحد منا على الأقل
.فعل شيئًا صحيحًا اليوم

630
00:37:45,292 --> 00:37:46,492
.نصف الحقيقة

631
00:37:47,940 --> 00:37:49,674
أتعلمي، لم أعتقد
أبدًا أنني سأقول هذا

632
00:37:49,677 --> 00:37:53,578
لكن إذا لم تكن "باتوومان" هناك

633
00:37:53,581 --> 00:37:55,582
.ربما لم أكن متواجد هنا

634
00:37:58,739 --> 00:37:59,938
ماذا حدث؟

635
00:37:59,941 --> 00:38:01,875
إنها (أليس) يا سيدي

636
00:38:03,626 --> 00:38:05,192
(تريد أن تجد (كايت

637
00:38:05,195 --> 00:38:08,064
.ومن الضروري أن نجدها أولاً

638
00:38:27,011 --> 00:38:30,779
.أنا سأخذ هذه السترة لمعلوماتك

639
00:38:30,782 --> 00:38:33,416
.إذن أنت بالفعل تداهمي خزانة ملابسي

640
00:38:42,232 --> 00:38:44,032
لم تتوقف عن البحث قط

641
00:38:45,198 --> 00:38:48,698
حتى عندما قالت
.كل الأدلة إنها مجنونة

642
00:38:50,506 --> 00:38:55,008
أتعلمي، يمكنني العيش في مكانها

643
00:38:55,011 --> 00:38:57,612
والسيطرة على بارها

644
00:38:57,615 --> 00:39:00,716
،وتمسك بكل قطعها الصغيرة

645
00:39:00,719 --> 00:39:03,220
لكن لا شيء منها سيجعلني أقترب

646
00:39:03,223 --> 00:39:05,223
.إذا لم أنظر بالفعل

647
00:39:07,011 --> 00:39:08,911
(لا أريد تصديق (أليس

648
00:39:10,080 --> 00:39:14,281
لكني... لا أريد تصديق
.أن (كايت) ماتت أيضًا

649
00:39:14,284 --> 00:39:18,353
إذا ربما حان الوقت لنبدأ
.في التفكير بشكل جنوني قليلاً

650
00:39:18,356 --> 00:39:20,655
.نعم

651
00:39:24,128 --> 00:39:26,589
.مهلا.  علي أن أذهب -
أكل شيء على ما يرام؟ -

652
00:39:26,592 --> 00:39:27,758
.نعم.  سوف أدعك تعرفي

653
00:39:33,470 --> 00:39:40,640
<font color="#ff8080">"فندق "بيرنسايد
</font>

654
00:40:01,834 --> 00:40:03,366
<font color="#ff8080">أرمي الثقاب عند الفندق قبل الخامسة مساءً
"أوشن"</font>

655
00:40:03,369 --> 00:40:07,103
انظر من الذي وجد
.(المفتاح للعثور على (أوشن

656
00:40:20,797 --> 00:40:21,963
(أوشن)

657
00:40:25,424 --> 00:40:27,290
.مرحبا

658
00:40:27,293 --> 00:40:28,993
.مرحبا

659
00:40:30,365 --> 00:40:31,998
ما كان هذا بحق الجحيم؟

660
00:40:46,879 --> 00:40:50,480
رقم غير صحيح؟  حقًا؟

661
00:40:50,483 --> 00:40:53,283
.أنت لم تستقبل مكالماتي لمدة عامين

662
00:40:53,286 --> 00:40:55,552
كان علي التظاهر بأني صعبة المنال لدقيقة

663
00:41:02,628 --> 00:41:04,460
لماذا أنا هنا يا (رايان)؟

664
00:41:06,999 --> 00:41:09,866
."باتوومان"  قبضت على "سيدة الحلوى"

665
00:41:11,938 --> 00:41:16,438
.اللعنة -
.نعم.  اللعنة -

666
00:41:19,946 --> 00:41:21,146
.السؤال التالي

667
00:41:22,415 --> 00:41:24,415
لماذا لا يمكنك فقط
إخباري ذلك برسالة؟

668
00:41:27,386 --> 00:41:29,486
لأنني ربما أفتقد الفتاة

669
00:41:29,489 --> 00:41:31,524
.التي كانت تساندني دائمًا

670
00:41:34,957 --> 00:41:35,957
هدنة؟

671
00:41:36,080 --> 00:41:39,080
إلى اللقاء في الحلقة الخامسة

