﻿1
00:00:12,566 --> 00:00:15,367
<font color="#ff8080">كما لو كان هناك نقص في الحقن</font>

2
00:00:15,370 --> 00:00:16,803
<font color="#ff8080">"في بالوعات "جوثام</font>

3
00:00:16,806 --> 00:00:18,971
<font color="#ff8080">عقار جديد للحفلات
يضرب الشوارع</font>

4
00:00:18,974 --> 00:00:21,081
<font color="#ff8080">ويبدو أنه يتسبب في ارتفاع
"نسبة "الأمفيتامين</font>

5
00:00:21,084 --> 00:00:23,851
<font color="#ff8080">أشعر أن "إيرل جراي" الخاص بك
.منقوع لفترة طويلة جدًا</font>

6
00:00:23,854 --> 00:00:26,854
<font color="#ff8080">يبدو أن العصابة المعروفة باسم
عصابة القناع</font>

7
00:00:26,857 --> 00:00:28,889
<font color="#ff8080">تُظهر جانبها الريادي</font>

8
00:00:28,892 --> 00:00:31,425
<font color="#ff8080">،من خلال صنع "سناك بايت" وتوزيعه</font>

9
00:00:31,428 --> 00:00:34,629
<font color="#ff8080">،معروف بإبر الحقن ذات الشقين</font>

10
00:00:34,632 --> 00:00:36,498
<font color="#ff8080">التي يقال أنها تعطي جرعة مضاعفة</font>

11
00:00:36,501 --> 00:00:38,801
<font color="#ff8080">،من الخيال والرعب</font>

12
00:00:38,804 --> 00:00:41,402
<font color="#ff8080">مما يعني المزيد من الاثارة</font>

13
00:00:41,405 --> 00:00:45,005
<font color="#ff8080">هذا المخدر يتكون من مركبين وهما
زيت الفطر المخدر</font>

14
00:00:45,008 --> 00:00:47,341
<font color="#ff8080">.وغاز الخوف</font>

15
00:00:47,344 --> 00:00:49,376
<font color="#ff8080">لقد انتشر بالفعل في المدينة</font>

16
00:00:49,379 --> 00:00:52,346
<font color="#ff8080">.واصبح المخدر الأكثر رواجًا في الشارع</font>

17
00:00:52,349 --> 00:00:54,648
<font color="#ff8080">يصفه المستخدمون بأنه
"الهروب النهائي"</font>

18
00:00:54,651 --> 00:00:59,687
<font color="#ff8080">"لكن الأطباء يحذرون من أن المخدر "سناك بايت
.مميت بقدر ما يسبب الإدمان</font>

19
00:00:59,690 --> 00:01:00,797
<font color="#ff8080">"تحدثي معي، "جوثام</font>

20
00:01:00,800 --> 00:01:03,801
<font color="#ff8080">هل أنا الوحيدة التي تشعر بالقلق؟</font>

21
00:01:15,227 --> 00:01:16,525
...هل أنت

22
00:01:16,528 --> 00:01:19,628
هل أنت حقيقية؟

23
00:01:19,631 --> 00:01:21,764
.أنت تتخلص من حياتك

24
00:01:21,767 --> 00:01:23,632
.هذا الهراء سوف يقتلك

25
00:01:23,635 --> 00:01:25,968
بالتأكيد أقتربت من الحقيقة

26
00:01:25,971 --> 00:01:27,403
هذا هو المغزى

27
00:01:27,406 --> 00:01:29,271
،الخوف، الخيال

28
00:01:29,274 --> 00:01:30,839
.كل ما يجعل دمك ينشط

29
00:01:30,842 --> 00:01:32,341
من باعك هذه الاشياء؟

30
00:01:32,344 --> 00:01:35,513
.آسف.  لا يمكنني منحكِ ما تريدينه

31
00:01:47,492 --> 00:01:50,559
.سوف أسألك مرة واحدة فقط

32
00:01:50,562 --> 00:01:52,663
من هو تاجرك؟

33
00:01:58,003 --> 00:01:59,703
تم تحديد الهدف

34
00:02:02,671 --> 00:02:04,672
أنت في الواقع لن تقومي
بدهسة، أليس كذلك؟

35
00:02:04,675 --> 00:02:07,676
وأفسد الطلاء الجديد؟

36
00:02:09,083 --> 00:02:10,416
ماذا؟

37
00:02:10,419 --> 00:02:12,414
<font color="#ff8080">!"أنت لست "باتوومان</font>

38
00:02:20,192 --> 00:02:23,292
ماذا كان هذا؟ -
.لا اعرف -

39
00:02:23,295 --> 00:02:25,062
.كان المحرك عالق بعض الشيء

40
00:02:46,384 --> 00:02:47,950
أنت تدمر الأرواح؟

41
00:02:47,953 --> 00:02:49,918
.أنا لا أخبر عملائي ماذا يفعلون

42
00:02:49,921 --> 00:02:51,687
.حسنًا، سأخبرك بما يجب عليك فعله

43
00:02:51,690 --> 00:02:53,755
!توقف عن تدمير الأرواح

44
00:02:53,758 --> 00:02:55,424
من هو زعيمك؟

45
00:03:00,899 --> 00:03:04,900
أخبره أنني سأجد رأس الأفعى

46
00:03:04,903 --> 00:03:06,937
.وسأقطعها

47
00:03:18,283 --> 00:03:21,250
لم أستطع الحصول على ضوء
.الخفاش، لذا حطمت الباب

48
00:03:21,253 --> 00:03:22,651
أنت من قام بتشغيل هذا؟

49
00:03:22,654 --> 00:03:24,215
غادر شقيقي إلى المدرسة

50
00:03:24,218 --> 00:03:26,448
.ولم يظهر قط

51
00:03:27,659 --> 00:03:29,460
لقد رحل لمدة 3 أشهر

52
00:03:29,463 --> 00:03:30,664
.ولا أحد يهتم

53
00:03:30,667 --> 00:03:32,627
هل تبالين يا "باتوومان"؟

54
00:03:40,410 --> 00:03:44,410
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - بشرة فاتحة وعيون زرقاء

55
00:03:45,844 --> 00:03:48,010
لقد تلقيت معلومات استخبارية

56
00:03:48,013 --> 00:03:52,147
(تشير إلى أن ابنتي (كايت كين
.على قيد الحياة

57
00:03:52,150 --> 00:03:54,351
أعتقد أنها نجت من الحادث

58
00:03:54,354 --> 00:03:57,355
أو ربما لم تكن على
.متن الطائرة أصلاً

59
00:03:57,358 --> 00:04:00,706
أعتقد أيضًا أن ابنتي هي فقط ضرر جانبي

60
00:04:00,709 --> 00:04:02,524
،بين طرفين متحاربين

61
00:04:02,527 --> 00:04:06,528
وأنا شخصيًا أقدم مكافأة
نقدية بقيمة مليون دولار

62
00:04:06,531 --> 00:04:10,532
إلى أي شخص يمكنه تقديم معلومات عمن أخذها

63
00:04:10,535 --> 00:04:12,100
.أو كيف حدث ذلك

64
00:04:12,103 --> 00:04:13,883
ماذا تقول للنقاد الذين يعتقدون

65
00:04:13,886 --> 00:04:15,936
أنَّ هذه المحاولة غير مجدية لإصلاح

66
00:04:15,939 --> 00:04:19,274
بحثك السلبي عن (بيث كين)؟

67
00:04:19,277 --> 00:04:22,744
حسنًا، أنا أخبرهم بأنني أب بحاجة لمساعدتكم

68
00:04:22,747 --> 00:04:24,112
،للعثور على ابنته

69
00:04:24,115 --> 00:04:26,999
.وهذا البحث لن يفشل

70
00:04:27,002 --> 00:04:28,069
.شكرًا لك

71
00:04:28,072 --> 00:04:30,828
مع أكبر مكافأة نقدية
،"في تاريخ "جوثام

72
00:04:30,831 --> 00:04:33,698
(قام قائد فريق (جاكوب كين
بتحفيز المدينة

73
00:04:33,701 --> 00:04:35,802
للمساعدة في العثور
،)على ابنته (كايت كين

74
00:04:35,805 --> 00:04:38,005
.تم الإعلان الان، ​​بأنها في عداد المفقودين

75
00:04:38,008 --> 00:04:39,307
هل ترين هذا؟

76
00:04:39,310 --> 00:04:42,678
كل هذه الصحافة مجتمعة
مع مكافأة قدرها مليون دولار؟

77
00:04:42,681 --> 00:04:44,615
(سنجد (كايت

78
00:04:47,597 --> 00:04:49,631
ماذا؟ -
.لا شيء -

79
00:04:51,064 --> 00:04:52,797
أخبرتنا (صوفي) للتو أن (كايت) على قيد الحياة

80
00:04:52,800 --> 00:04:54,700
 على جزيرة في
.البحر الأبيض المتوسط

81
00:04:54,703 --> 00:04:57,003
(نعم، والشخص الذي أخبر (صوفي

82
00:04:57,006 --> 00:04:59,507
أن (كايت) على قيد
،)الحياة تدعى (أليس

83
00:04:59,510 --> 00:05:03,011
وسمعتها (أليس) من
(امرأة غامضة اسمها (صافيا

84
00:05:03,014 --> 00:05:05,715
والي قد قامت فقط بإستئجار
،قاتلًا لمحاولة قتلي

85
00:05:05,718 --> 00:05:07,825
لذلك نحن نلعب لعبة الهاتف

86
00:05:07,828 --> 00:05:09,461
.مع مجموعة من النساء القاتلات

87
00:05:09,464 --> 00:05:11,804
أو أنَّ (أليس) تقول الحقيقة

88
00:05:11,807 --> 00:05:13,308
.و(كايت) تريدنا أن نجدها

89
00:05:13,311 --> 00:05:14,481
أو أنها ليست كذلك

90
00:05:14,484 --> 00:05:16,643
.ونحن نرفع آمالنا مقابل لا شيء

91
00:05:16,646 --> 00:05:18,811
ترين، (أليس) لا تستطيع رفع آمالي

92
00:05:18,814 --> 00:05:20,913
.لأنني لم أفقد الأمل منذ البداية

93
00:05:23,552 --> 00:05:24,652
إلى أين تذهب؟

94
00:05:24,655 --> 00:05:25,887
للعمل مع شخص يريد العثور

95
00:05:25,890 --> 00:05:28,855
.على (كايت) بشدة مثلي

96
00:05:28,858 --> 00:05:31,490
هرع رجال الاطفاء
...المحليون الى مشهد

97
00:05:31,493 --> 00:05:34,193
اجتماع للفريق.  أين (لوك)؟

98
00:05:34,196 --> 00:05:36,263
.يقوم بحفر حفرة أرنب

99
00:05:36,266 --> 00:05:38,801
.حسنًا، من الواضح أنك حرة اليوم

100
00:05:41,203 --> 00:05:44,337
"لدينا مهمة لـ "باتوومان

101
00:05:44,340 --> 00:05:46,873
.أسود، ذكر، طفل حاضن، الاصلاحية

102
00:05:46,876 --> 00:05:49,476
في حال كنت تتسائلي لماذا
"لا تبحث عنه شرطة "جوثام

103
00:05:49,479 --> 00:05:51,179
.هذه الكلمات الخمس

104
00:05:51,182 --> 00:05:53,215
.ربما سجلوه باعتباره هاربًا

105
00:05:53,218 --> 00:05:54,918
منذ متى هو مفقود؟

106
00:05:54,921 --> 00:05:56,388
.شهرين

107
00:05:58,254 --> 00:06:01,954
انصت.  لقد عشت مرة في
...الحي الذي ينتمي إليه

108
00:06:01,957 --> 00:06:05,158
"ويسايد هايتس" المعروف "بالحي الغربي"

109
00:06:05,161 --> 00:06:06,962
هل هذا هو المكان الذي عشت فيه مع (كورا)؟

110
00:06:06,965 --> 00:06:11,165
كلا "الحي الغربي" كان قبل
.سنوات قبل أن تجدني ماما

111
00:06:13,002 --> 00:06:16,302
،كان هذا أحد منازل المجموعة

112
00:06:16,305 --> 00:06:20,172
.لكن لم يكن يشبه أي منزل

113
00:06:20,175 --> 00:06:22,341
<font color="#ff80ff">.تفقدي الفتاة الجديدة</font>

114
00:06:22,344 --> 00:06:25,813
<font color="#ff80ff">.مرحبا.  أنا (رايان).  لدي 12 عاما</font>

115
00:06:25,816 --> 00:06:28,077
<font color="#ff80ff">.حيواني المفضل هو نمر الثلج</font>

116
00:06:28,080 --> 00:06:29,911
<font color="#ff80ff">.لوني المفضل هو الأصفر</font>

117
00:06:29,914 --> 00:06:32,650
<font color="#ff80ff">قال والديّ الأخير بالتبني
.إنني أشاهد التلفاز كثيرًا</font>

118
00:06:32,653 --> 00:06:34,654
<font color="#ff80ff">هل أخبرك والدتك الحاضنة الأخيرة</font>

119
00:06:34,657 --> 00:06:35,956
<font color="#ff80ff"> أنكِ تتحدثي كثيرًا جدًا؟</font>

120
00:06:45,212 --> 00:06:47,913
<font color="#ff80ff">افتحوا الباب</font>

121
00:06:47,916 --> 00:06:50,050
<font color="#ff80ff">.أعلم أنكم تسمعوني</font>

122
00:06:55,185 --> 00:06:56,715
<font color="#ff80ff">.شكرًا</font>

123
00:06:59,997 --> 00:07:01,831
<font color="#ff80ff">سوف تتسببي في القبض عليك</font>

124
00:07:01,834 --> 00:07:03,401
<font color="#ff80ff">سوف تظلين مملة إلى الابد</font>

125
00:07:06,915 --> 00:07:08,716
<font color="#ff80ff">هل أنا على سريرك أو شيء من هذا القبيل؟</font>

126
00:07:08,719 --> 00:07:11,192
<font color="#ff80ff">.لا، أنا فضولية فقط</font>

127
00:07:11,195 --> 00:07:13,826
<font color="#ff80ff">.الفتى الشبح"؟  إنه ليس بطل خارق"</font>

128
00:07:13,829 --> 00:07:17,763
<font color="#ff80ff">من قال ذلك؟ -
.كل ما يمكنه فعله هو أن يكون غير مرئي -</font>

129
00:07:17,766 --> 00:07:21,167
<font color="#ff80ff">ربما يعتقد الأشخاص الذين
.يشعرون بأنهم غير مرئيين أنه أمل</font>

130
00:07:21,170 --> 00:07:24,230
<font color="#ff80ff">مَن؟  مثلك؟</font>

131
00:07:27,089 --> 00:07:29,423
<font color="#ff80ff">.للعلم، أنا أراك</font>

132
00:07:31,547 --> 00:07:34,647
<font color="#ff80ff">قاعدة جديدة.  ستستمري
،في فتح تلك النافذة لي</font>

133
00:07:34,650 --> 00:07:37,010
<font color="#ff80ff">.وأنا أدعمك عندما تحتاجين إلى أحد</font>

134
00:07:39,927 --> 00:07:42,328
هل تتذكري المنطقة؟

135
00:07:42,331 --> 00:07:43,763
رايان)؟)

136
00:07:43,766 --> 00:07:46,066
جاء في محضر الشرطة أنه أختفى

137
00:07:46,069 --> 00:07:47,769
.بين البيت والمدرسة

138
00:07:47,772 --> 00:07:49,338
.حسنًا، الأمر يستحق التحقق من طريقه

139
00:07:49,341 --> 00:07:50,974
.رحلة ميدانية؟  سأقود

140
00:07:50,977 --> 00:07:52,978
سيارة الخفاش"؟"

141
00:07:54,695 --> 00:07:58,170
.أنا في الواقع أحب الشاحنات القديمة

142
00:07:58,173 --> 00:08:00,339
،حسنًا، المكربن ​​الخاص بي يختنق

143
00:08:00,342 --> 00:08:03,143
لدي تسريب في الوقود
 وليس لدي أي أكياس هوائية

144
00:08:03,146 --> 00:08:05,897
ولكن، نعم، إذا كنت تريدين
التقاط صورة شخصية

145
00:08:05,900 --> 00:08:09,301
في غرفة المعيشة الخاصة بي
.من أجل انستجرام، تفضلي

146
00:08:09,304 --> 00:08:12,506
انصت.  أنت تعيشين هنا
أنت تعيشين بالفعل

147
00:08:12,509 --> 00:08:14,809
طوال الوقت؟

148
00:08:14,812 --> 00:08:17,247
من غيري يمكنه أن يحتفظ بنبتتي؟

149
00:08:19,120 --> 00:08:21,421
انتظري

150
00:08:21,424 --> 00:08:24,624
<font color="#ff80ff">هيرو جلاكسي كوميكس</font>
<font color="#ff8080">(مجلات جديدة وقديمة، مقتنيات، كتب، اسطوانات)</font>

151
00:08:35,591 --> 00:08:37,424
ماذا نفعل هنا؟

152
00:08:37,427 --> 00:08:39,420
.اعطني ثانية

153
00:08:39,423 --> 00:08:41,923
<font color="#ff8080">استر</font>

154
00:08:44,696 --> 00:08:46,197
<font color="#ff8080">الفتى الشبح</font>

155
00:08:46,200 --> 00:08:47,731
<font color="#ff80ff">تبًا</font>

156
00:08:53,998 --> 00:08:55,597
<font color="#ff80ff">هراء</font>

157
00:08:55,600 --> 00:08:57,034
<font color="#ff80ff">!نعم</font>

158
00:08:59,368 --> 00:09:01,467
<font color="#ff80ff">ماذا تفعلي يا حبيبتي؟</font>

159
00:09:01,470 --> 00:09:03,402
<font color="#ff80ff">.أنا لا أسرق.  هذه مجانية</font>

160
00:09:03,405 --> 00:09:05,706
<font color="#ff80ff">.لا تقلقي.  أنا لست شرطية</font>

161
00:09:05,709 --> 00:09:07,316
<font color="#ff80ff">هنا، أنا معروفة</font>

162
00:09:07,319 --> 00:09:10,276
<font color="#ff80ff">"بالجارة "سيدة الحلوى</font>

163
00:09:10,279 --> 00:09:11,879
<font color="#ff80ff">حبوب الهلام"؟"</font>

164
00:09:11,882 --> 00:09:14,515
<font color="#ff80ff">كلا</font>

165
00:09:14,518 --> 00:09:17,486
<font color="#ff80ff">...لذا... ابني</font>

166
00:09:17,489 --> 00:09:19,256
<font color="#ff80ff">...غادر للتو للمدرسة الداخلية</font>

167
00:09:19,259 --> 00:09:23,560
<font color="#ff80ff">  والآن، لديّ حافلة صغيرة
.مليئة بالمجلات المصورة</font>

168
00:09:23,563 --> 00:09:25,063
<font color="#ff80ff">،كنت على وشك التبرع بهم</font>

169
00:09:25,066 --> 00:09:28,494
<font color="#ff80ff">لكن ربما قد ترغبي
.في الأختيار منهم أولاً</font>

170
00:09:28,497 --> 00:09:31,697
<font color="#ff80ff">يعتمد على ماذا لديه؟</font>

171
00:09:31,700 --> 00:09:35,701
<font color="#ff80ff">،كثير جدًا، وبناء على أغراضك</font>

172
00:09:35,704 --> 00:09:38,514
<font color="#ff80ff">أظن أن والدتك لديها نفس
المشكلة التي أواجهها؟</font>

173
00:09:38,517 --> 00:09:39,767
<font color="#ff80ff">.أنا بخير.  شكرًا</font>

174
00:09:41,047 --> 00:09:44,015
<font color="#ff80ff">.لا تقلقي يا عزيزتي. إنه عرض فقط</font>

175
00:09:44,018 --> 00:09:46,618
<font color="#ff80ff">حسنًا، سأدخل هذه الأشياء فقط
اختيار موفقك لك؟</font>

176
00:09:46,621 --> 00:09:50,121
<font color="#ff80ff">.انتظري</font>

177
00:09:55,085 --> 00:09:56,618
<font color="#ff80ff">.ربما سألقي نظرة خاطفة</font>

178
00:09:58,427 --> 00:10:00,427
لماذا نحن هنا؟

179
00:10:10,397 --> 00:10:12,397
لأنني أعتقد أن (كيفين) تم الإمساك به
من هنا ليتم غسل دماغة

180
00:10:13,208 --> 00:10:16,439
.وبيعه لعصابة

181
00:10:16,442 --> 00:10:18,773
هل علمت كل هذا

182
00:10:18,776 --> 00:10:20,776
من واجهة متجر لمجلات مصورة مبتذلة؟

183
00:10:20,779 --> 00:10:23,546
علمت كل ذلك لأن نفس الشيء

184
00:10:23,549 --> 00:10:26,000
.حدث لي

185
00:10:26,003 --> 00:10:27,933
.دعيني أخمن

186
00:10:47,851 --> 00:10:50,618
.أنت لست شخص نهاري

187
00:10:50,643 --> 00:10:52,180
ماذا تفعلي بحق الجحيم في مسكني؟

188
00:10:52,183 --> 00:10:54,515
أخذ عينات من المنتجات
من حمام ضيوفك

189
00:10:54,518 --> 00:10:57,519
"بالطبع لونك المفضل هو "اللافندر

190
00:10:57,522 --> 00:10:59,854
!(أليس)

191
00:10:59,857 --> 00:11:02,223
لا بأس.  اسمحي لي أن أذكرك

192
00:11:02,226 --> 00:11:05,160
بما حدث قبل أقل من 48 ساعة

193
00:11:05,163 --> 00:11:07,360
عندما شرحت لك بأنني عقدت
.(صفقة مع (صافيا) مقابل (كايت

194
00:11:07,363 --> 00:11:12,367
تعطيني (كايت) وفي المقابل

195
00:11:12,370 --> 00:11:14,136
.أنت وأنا نساعدها في العثور على شخص ما

196
00:11:14,139 --> 00:11:15,839
لست بحاجة للشراكة
(معك للعثور على (كايت

197
00:11:15,842 --> 00:11:18,410
حسنًا، الآن بعد
،أن فكرت في الأمر

198
00:11:21,211 --> 00:11:23,945
لديك أقفال مزدوجة
،على جميع أبوابك

199
00:11:23,948 --> 00:11:26,179
...لا ملابس عصرية

200
00:11:26,182 --> 00:11:28,682
نظرت في خزانتك ... ولا شيء

201
00:11:28,685 --> 00:11:30,836
تجاوز انتهاء صلاحيته في الثلاجة

202
00:11:30,839 --> 00:11:33,674
،الخطر يرعبك

203
00:11:36,059 --> 00:11:39,259
وأنا مخاطرة

204
00:11:39,262 --> 00:11:40,744
ومن الواضح تماما

205
00:11:40,747 --> 00:11:41,854
،أنك لست على استعداد
 للمخاطرة بأي شيء من أجل أختي

206
00:11:41,857 --> 00:11:44,564
لذلك أنا متأكدة من أنك
،ستجدين (كايت) بطريقة أمنة

207
00:11:44,567 --> 00:11:50,670
كما يقول الكتاب

208
00:11:50,673 --> 00:11:52,907
يبدو أنك أبتعدت كثيرا

209
00:11:52,910 --> 00:11:54,975
.بالمناسبة. كان المؤتمر صحفي اللطيف

210
00:11:54,978 --> 00:11:56,676
 مكافأة قدرها مليون دولار
بالتأكيد ستجعل المرأة

211
00:11:56,679 --> 00:11:59,785
التي تمتلك جزيرة تبوح بالسر

212
00:11:59,788 --> 00:12:02,149
توقفي

213
00:12:02,152 --> 00:12:05,318
ماذا علينا أن نفعل؟

214
00:12:05,321 --> 00:12:07,556
عليك بتشغيل جهاز الكمبيوتر الخاص بك

215
00:12:09,993 --> 00:12:12,058
"وتستخدمي صلاحيتك الكاملة في فريق "كروز

216
00:12:12,061 --> 00:12:15,061
(للعثور على رجل أسمه (أوشن

217
00:12:15,064 --> 00:12:18,465
...وأنا

218
00:12:18,468 --> 00:12:20,300
...بحاجة إلى المزيد من الشاي بالحليب

219
00:12:20,303 --> 00:12:24,137
أيتها الشريكة

220
00:12:24,140 --> 00:12:25,774
ويلان"، قسم الفن والآثار"

221
00:12:28,445 --> 00:12:30,849
ابدأ في العثور على الأصلية

222
00:12:30,852 --> 00:12:32,646
.هذه هي قطعة (جاك نابير) الغامضة
<font color="#ff80ff">(جاك نابير هو أحد اسماء شخصيات الجوكر)</font>

223
00:12:32,649 --> 00:12:34,879
.نعم -
.إنها بشعة -

224
00:12:34,882 --> 00:12:36,983
من هي (صافيا)؟

225
00:12:36,986 --> 00:12:38,052
المرأة التي لديها
.ابنتي على ما يبدو

226
00:12:38,055 --> 00:12:40,187
لا يمكننا تحديد مكانها
لكن بما أن

227
00:12:40,190 --> 00:12:41,664
،)هذه كانت آخر شيء على هاتف (كايت

228
00:12:41,667 --> 00:12:43,266
.نعتقد أنه قد يساعد

229
00:12:43,269 --> 00:12:44,270
يبدو أنها سُرقت

230
00:12:44,273 --> 00:12:45,668
من مسرح الجريمة

231
00:12:45,671 --> 00:12:46,672
ويشاع الآن أنه تباع
.في السوق السوداء

232
00:12:46,675 --> 00:12:49,677
.سوف أعمل عليها يا سيدي

233
00:12:49,680 --> 00:12:51,181
تتذكر الموظف رؤية حافلة صغيرة

234
00:12:51,184 --> 00:12:53,045
.تتجول حول متجر المجلات المصورة

235
00:12:53,048 --> 00:12:54,714
هذا يعني أنه من المحتمل

236
00:12:54,717 --> 00:12:56,262
أنها لا تزال تتربص بهذا المكان بعد
.كل هذه السنوات

237
00:12:56,265 --> 00:12:58,868
أنت تخبريني أن امرأة كانت تتربص

238
00:12:58,871 --> 00:13:00,622
في الظل وتخطف الأطفال من الشارع

239
00:13:00,625 --> 00:13:01,626
على مدى 15 سنة ؟ -
.هذه هو المغزى -

240
00:13:01,629 --> 00:13:03,830
.إنها لا تحتاج إلى التخفي في الظل

241
00:13:03,833 --> 00:13:05,199
هي ربة منزل في الضواحي زرقاء العينين

242
00:13:05,202 --> 00:13:06,668
.التي تستهدف الأطفال الذي لا أحد يهتم بهم

243
00:13:06,671 --> 00:13:08,748
تكتشف من لديه عائلة، ومن ليس لديه

244
00:13:08,751 --> 00:13:11,218
ثم تقوم بحركتها

245
00:13:11,221 --> 00:13:12,552
.قامت برش شيء في وجهي

246
00:13:12,555 --> 00:13:13,716
كنت مرتبكة جدًا بحلول
،الوقت الذي استيقظت فيه

247
00:13:13,719 --> 00:13:15,956
لم أستطع معرفة
.أين كنت بحق الجحيم

248
00:13:15,959 --> 00:13:17,791
هل لدى (واين) كاميرات في "ويسايد"؟

249
00:13:17,794 --> 00:13:19,894
.لا اعرف

250
00:13:19,897 --> 00:13:21,927
ماذا فعلت بك تلك الشنيعة يا (رايان)؟

251
00:13:28,371 --> 00:13:31,037
ماذا فعلت؟

252
00:13:31,040 --> 00:13:34,174
لقد كانت تتغذى على
أعظم مخاوف كل طفل حاضن

253
00:13:34,177 --> 00:13:38,211
أننا لسنا مهمين لأننا غير مرئيين

254
00:13:38,214 --> 00:13:41,114
<font color="#ff80ff">!دعيني اذهب</font>

255
00:13:41,117 --> 00:13:42,617
<font color="#ff80ff">.لا يمكنك ابقائي هنا</font>

256
00:13:48,191 --> 00:13:50,257
<font color="#ff80ff">حسنًا، عندما يأتي
شخص لمطالبة بك، يمكنك المغادرة</font>

257
00:13:50,260 --> 00:13:53,193
<font color="#ff80ff">،ولكن حتى ذلك الحين</font>

258
00:13:53,196 --> 00:13:54,961
<font color="#ff80ff">أنا مجرد سامري طيب وجد طفلة ضائعة</font>

259
00:13:54,964 --> 00:13:58,565
<font color="#ff80ff">.تتجول في الشوارع</font>

260
00:13:58,568 --> 00:14:00,369
<font color="#ff80ff">!لا يوجد شيء طيب فيك</font>

261
00:14:00,372 --> 00:14:03,773
<font color="#ff80ff">.هذا ليس صحيحا</font>

262
00:14:03,776 --> 00:14:05,472
<font color="#ff80ff">أنصت.  هناك 60 حبة
من حبوب الهلام في هذا البرطمان</font>

263
00:14:05,475 --> 00:14:09,743
<font color="#ff80ff">وكل يوم تكوني فيه
،هنا، سأزيل واحدة</font>

264
00:14:09,746 --> 00:14:12,612
<font color="#ff80ff">وفي الوقت الذي لم
يعد هناك المزيد من حبوب الهلام</font>

265
00:14:12,615 --> 00:14:15,181
<font color="#ff80ff">ستدركي أنني الوحيدة
.الموجودة هنا من أجلك</font>

266
00:14:15,184 --> 00:14:18,785
<font color="#ff80ff">"أنا الجارة الطيبة.. "سيدة الحلوى</font>

267
00:14:18,788 --> 00:14:24,558
<font color="#ff80ff">لماذا تفعلي هذا؟</font>

268
00:14:24,561 --> 00:14:26,726
<font color="#ff80ff">سأساعدك في العثور على عائلتك الجديدة</font>

269
00:14:26,729 --> 00:14:29,229
<font color="#ff80ff">العائلة التي سوف تقدرك</font>

270
00:14:29,232 --> 00:14:31,183
<font color="#ff80ff">العائلة التي تقدر إمكانياتك الحقيقية</font>

271
00:14:31,186 --> 00:14:33,786
<font color="#ff80ff">!شخص ما سيأتي لي وسوف يبرحك ضربًا</font>

272
00:14:33,789 --> 00:14:36,490
<font color="#ff80ff">.لن تحطميني</font>

273
00:14:36,493 --> 00:14:38,594
<font color="#ff80ff">هل تعتقدين ذلك حقا؟</font>

274
00:14:41,477 --> 00:14:43,443
<font color="#ff80ff">.فكري في الأمر</font>

275
00:14:43,446 --> 00:14:45,011
<font color="#ff80ff">في كل تلك المجلات المصورة</font>

276
00:14:45,014 --> 00:14:46,980
<font color="#ff80ff">،التي تحبيها كثيرًا</font>

277
00:14:46,983 --> 00:14:48,782
<font color="#ff80ff">هل قرأت يومًا عن أحد هؤلاء</font>

278
00:14:48,785 --> 00:14:51,236
<font color="#ff80ff">الأبطال الذين ينقذون طفلًا مثلك؟</font>

279
00:14:51,239 --> 00:14:52,739
.الحقيقة المحزنة هي أنها كانت على حق

280
00:14:55,825 --> 00:14:59,593
.لم ينقذ الأبطال الأطفال مثلي

281
00:14:59,596 --> 00:15:02,395
أنا أسفة للغاية

282
00:15:02,398 --> 00:15:05,098
بصراحة، حدث الكثير
من الهراء منذ ذلك الحين

283
00:15:05,101 --> 00:15:09,035
لم أفكر في الأمر كثيرًا حتى الأن

284
00:15:09,038 --> 00:15:10,870
 لكن الشيء الذي أتذكره هو

285
00:15:10,873 --> 00:15:13,039
بحلول الوقت الذي يصل فيه
 كيفن) إلى قاع)

286
00:15:13,042 --> 00:15:15,275
جرة الحلوى هذه
ستجعله "سيدة الحلوى" يصدق

287
00:15:15,278 --> 00:15:17,578
.أنه ليس لديه خيار آخر

288
00:15:17,581 --> 00:15:19,481
<font color="#ff80ff">.لا تتوقفي نيابة عني</font>

289
00:15:26,756 --> 00:15:29,723
<font color="#ff80ff">.من الطبيعي أن ترغبي في المغادرة</font>

290
00:15:29,726 --> 00:15:32,025
<font color="#ff80ff">!مكان غريب، شخص غريب</font>

291
00:15:32,028 --> 00:15:35,795
<font color="#ff80ff">.لكن سرعان ما سيبدو كل شيء طبيعي لك</font>

292
00:15:35,798 --> 00:15:39,332
<font color="#ff80ff">"أنا هنا من أجل "حبوب الهلام</font>

293
00:15:39,335 --> 00:15:42,036
<font color="#ff80ff">.شخص ما سيلاحظ أنني في عداد المفقودين</font>

294
00:15:42,039 --> 00:15:44,639
<font color="#ff80ff">ألن يكون هذا تغييرًا لطيفًا؟</font>

295
00:15:44,642 --> 00:15:46,743
هنا عندما بدأت لعبتنا الصغيرة

296
00:15:56,386 --> 00:15:58,518
،كان لديها 60 يومًا لتكسرني

297
00:15:58,521 --> 00:16:00,220
.وكان لدي 60 يومًا لإثبات خطأها

298
00:16:00,223 --> 00:16:02,683
.صباح الخير عزيزتي

299
00:16:06,763 --> 00:16:08,797
.لا يوجد حتى الآن استفسارات

300
00:16:17,040 --> 00:16:19,641
.أوقف (باتمان) الجوكر الليلة الماضية

301
00:16:22,945 --> 00:16:25,296
!إنها في كل الأخبار

302
00:16:25,299 --> 00:16:28,167
...للأسف

303
00:16:28,170 --> 00:16:30,070
أنت لست كذلك

304
00:16:31,454 --> 00:16:33,687
<font color="#ff80ff">ماذا تفعلي؟</font>

305
00:17:05,555 --> 00:17:08,121
<font color="#ff80ff">ماذا تفعلي؟</font>

306
00:17:08,124 --> 00:17:10,757
<font color="#ff80ff">.لا تصدري صوتًا</font>

307
00:17:10,760 --> 00:17:13,920
<font color="#ff80ff">.صباح الخير سيدتي
نتساءل عما إذا كان</font>

308
00:17:30,144 --> 00:17:31,944
<font color="#ff80ff">بإمكانك مساعدتنا في
.قضية الأشخاص المفقودين</font>

309
00:17:31,947 --> 00:17:34,013
<font color="#ff80ff">"نحن متطوعون من جامعة "جوثام</font>

310
00:17:34,016 --> 00:17:36,042
<font color="#ff80ff"> نبحث عن هذه الفتاة التي شوهدت
.آخر مرة منذ أسبوعين</font>

311
00:17:36,045 --> 00:17:38,885
<font color="#ff80ff">.لديها الكثير من الناس القلقون</font>

312
00:17:38,888 --> 00:17:40,888
<font color="#ff80ff">لم أرها متوترة ولم
أرها تتعرق قط</font>

313
00:17:43,058 --> 00:17:46,059
<font color="#ff80ff">لكن عندما سمعت تلك
،الأصوات خارج النافذة</font>

314
00:17:46,062 --> 00:17:48,263
<font color="#ff80ff">.عرفت لماذا</font>

315
00:17:48,266 --> 00:17:49,796
<font color="#ff80ff">!أنا هنا</font>

316
00:17:51,448 --> 00:17:52,779
،رأيت فرق البحث في الخارج

317
00:17:52,782 --> 00:17:54,482
وظننت أن الأمر انتهى

318
00:17:54,485 --> 00:17:56,318
.ظننت أنني سأفوز

319
00:17:56,321 --> 00:17:57,354
اعتقدت أنني سأثبت لتلك العاهرة

320
00:17:57,357 --> 00:17:59,723
.أنني أساوي شيئًا لشخص ما

321
00:17:59,726 --> 00:18:02,527
<font color="#ff80ff">!ساعدوني!  أنا هنا</font>

322
00:18:02,530 --> 00:18:04,681
<font color="#ff80ff">.هذا محزن جدًا</font>

323
00:18:04,684 --> 00:18:06,285
<font color="#ff80ff">كيف تبدو الفتاة الصغيرة؟</font>

324
00:18:06,288 --> 00:18:08,589
<font color="#ff80ff">.تبلغ من العمر 13 عامًا، بشرة فاتحة، وعيون زرقاء</font>

325
00:18:10,294 --> 00:18:13,995
<font color="#ff80ff">.بشرة فاتحة، عيون زرقاء</font>

326
00:18:13,998 --> 00:18:17,066
<font color="#ff80ff">شوهدت آخر مرة وهي
.ترتدي قلادة بحجر أحمر</font>

327
00:18:17,069 --> 00:18:19,570
<font color="#ff80ff">يا إلهي. هذا شيء مروع</font>

328
00:18:19,573 --> 00:18:22,134
<font color="#ff80ff">.بالتأكيد سأبقي عيني مفتوحتين</font>

329
00:18:22,137 --> 00:18:25,037
.لكنهم لم يبحثوا عني

330
00:18:44,253 --> 00:18:46,252
كانوا يبحثون عن فتاة بيضاء

331
00:18:46,255 --> 00:18:48,056
،لأنه عندما تختفي الفتيات البيض

332
00:18:48,059 --> 00:18:50,523
يتحرك الناس

333
00:18:50,526 --> 00:18:51,692
.ويفعلون شيئًا حيال ذلك

334
00:18:51,695 --> 00:18:53,161
انتظري

335
00:18:56,949 --> 00:18:58,548
كان فريق البحث يبحث عن
فتاة بيضاء تبلغ من العمر 13 عامًا

336
00:18:58,551 --> 00:19:01,552
ترتدي قلادة من الحجر الأحمر؟

337
00:19:01,555 --> 00:19:03,590
"أعرف كيف سوف أجد "سيدة الحلوى

338
00:19:05,505 --> 00:19:07,106
كيف؟ -
.(تلك الفتاة كانت (بيث كين -

339
00:19:07,109 --> 00:19:09,909
أتمانعي

340
00:19:16,385 --> 00:19:17,985
اعتقدت حقًا أنك
.ستكوني أفضل في هذا

341
00:19:19,555 --> 00:19:21,754
(نحن نبحث عن رجل اسمه (أوشن

342
00:19:21,757 --> 00:19:23,889
يسعدني أن أخبرك

343
00:19:23,892 --> 00:19:25,293
بكل ما تودي معرفته عن البحار السبعة

344
00:19:25,296 --> 00:19:27,147
ولكن حتى الآن لا يمكنني
.الحصول على شيء بدون اسم العائلة

345
00:19:27,150 --> 00:19:30,686
نعم.  (كوريانا) لا تهتم
.حقًا بالأسماء الأخيرة

346
00:19:30,689 --> 00:19:34,189
(صافيا)، (أوشن)، (تاتيانا)

347
00:19:35,173 --> 00:19:39,175
.كل شيء مقدس جدا

348
00:19:39,178 --> 00:19:41,479
.إذا نحتاج إلى زاوية أخرى

349
00:19:41,482 --> 00:19:43,081
أدركت متأخرًا، لا أعرف لماذا

350
00:19:43,084 --> 00:19:44,885
اعتقدت أنه يمكنك مساعدتي
في معرفة من يكون هذا الشخص

351
00:19:44,888 --> 00:19:46,888
مع الأخذ في الاعتبار أنك
لم تكن تعلمي أين مكانك

352
00:19:46,891 --> 00:19:49,442
مع حبيبتك السابقة

353
00:19:49,445 --> 00:19:51,445
.أعتقد أن الوقت قد حان لتذهبي

354
00:19:52,921 --> 00:19:54,756
.وأعتقد أنه لديك هوس

355
00:19:56,452 --> 00:19:58,988
اختفت (كايت) مع ترك الكثير من الامور
التي لم تحسم

356
00:19:58,991 --> 00:20:01,792
،بينكما أنتما الاثنين وهذا يقتلك

357
00:20:01,795 --> 00:20:04,525
وهذا هو بالضبط سبب
...رغبتي في العمل معك

358
00:20:05,534 --> 00:20:07,900
لأنك لن تجعلي أي شيء
يمنعك من العثور عليها

359
00:20:07,903 --> 00:20:10,704
هل هذا ما أنت عليه؟ مهووسة؟

360
00:20:10,707 --> 00:20:14,173
(ماذا تريدين أن أقول يا (صوفي

361
00:20:14,176 --> 00:20:16,142
أنني أفتقد أختي
أكثر من أي شيء

362
00:20:16,145 --> 00:20:18,944
وأنني ندمت على قضائي العام الماضي
في ترويعها

363
00:20:18,947 --> 00:20:23,315
،الآن بعد أن أختفت

364
00:20:23,318 --> 00:20:24,855
أدرك كم كانت تعني لي؟

365
00:20:24,858 --> 00:20:28,158
.إذا كانت هذه هي الحقيقة

366
00:20:29,119 --> 00:20:31,119
.(صوفي).  أنا (لوك فوكس)

367
00:20:33,088 --> 00:20:34,974
لا يمكنني السماح بأن يراني أعمل معك

368
00:20:34,977 --> 00:20:36,778
.أنا أفهم تماما -
!أليس)، لا) -

369
00:20:36,781 --> 00:20:39,581
بحق الجحيم؟

370
00:20:41,955 --> 00:20:43,021
،لم أطلب الخروج

371
00:20:43,024 --> 00:20:44,124
.لكنني سأخرجك على أي حال

372
00:20:44,127 --> 00:20:46,127
(كانت (كايت) مهووسة بالعثور على (بيث

373
00:20:55,713 --> 00:20:58,112
جمعت كل قطعة من الوثائق

374
00:20:58,115 --> 00:21:00,581
،المتعلقة بالبحث

375
00:21:00,584 --> 00:21:02,018
بما في ذلك سجلات لمن
قام بالبحث وأين

376
00:21:02,021 --> 00:21:06,020
.الآن علينا فقط العثور عليهم

377
00:21:06,023 --> 00:21:09,023
 لا أعتقد أنه كان
.من المفترض أن أرى هذا

378
00:21:09,026 --> 00:21:11,224
.يا إلهي!  شكرًا لك

379
00:21:11,227 --> 00:21:14,262
.هذه لي

380
00:21:14,265 --> 00:21:15,696
من فضلك لا تخبريني أن
.كايت) كانت تقترض تلك الملابس)

381
00:21:15,699 --> 00:21:18,132
.لا، لقد بدأت فقط بالانتقال

382
00:21:18,135 --> 00:21:21,035
انتظري. انتقلت من الطابق 56

383
00:21:21,038 --> 00:21:24,087
من على ضفاف نهر بنتهاوس الى دور
فوق حانة صاخبة للمثليين؟

384
00:21:24,090 --> 00:21:26,875
.حانة للمثليين أديرها الآن

385
00:21:26,878 --> 00:21:28,879
.اعتقدت أنه سيوفر لي وقت التنقل

386
00:21:28,882 --> 00:21:31,682
.بنغو

387
00:21:32,769 --> 00:21:34,069
لقد فهمت

388
00:21:35,580 --> 00:21:37,680
تنتقلي إلى مكانها

389
00:21:37,683 --> 00:21:40,117
.وتسيطري على البار الخاص بها

390
00:21:40,120 --> 00:21:42,654
إذا فقدت أختي

391
00:21:42,657 --> 00:21:43,783
.أريد التمسك بكل قطعة منها أيضًا

392
00:21:43,786 --> 00:21:45,986
كما تعلمي، بمناسبة التنقلات القصيرة إلى العمل

393
00:21:49,333 --> 00:21:54,936
يجب أن تعيشي هنا

394
00:21:54,939 --> 00:21:56,938
معك؟ -
أنا جادة -

395
00:21:56,941 --> 00:21:58,839
.أعني، لقد تم دفع ثمنها بالفعل

396
00:21:58,842 --> 00:22:00,243
.هناك غرفة نوم إضافية
الحمام ضخم

397
00:22:00,246 --> 00:22:02,709
بدون إهانة، كان نباتك
.يبدو حزينًا في شاحنتك

398
00:22:02,712 --> 00:22:05,613
...المكان هنا فيه ضوء الشمس وهناك

399
00:22:05,616 --> 00:22:07,017
ليس عليك اقناعي
.للخروج من شاحنتي

400
00:22:07,020 --> 00:22:09,171
.نعم، أحب العيش هنا

401
00:22:09,174 --> 00:22:11,025
.حسنًا -
.جيد -

402
00:22:11,028 --> 00:22:13,258
كايت) جمعت كل هذا عندما كانت طفلة؟)

403
00:22:16,555 --> 00:22:19,022
(نعم.  توقفت شرطة (جوثام) عن البحث عن (بيث

404
00:22:19,025 --> 00:22:23,694
(فرق البحث توقفت عن البحث عن (بيث

405
00:22:23,697 --> 00:22:27,833
في النهاية، حتى والدنا
،توقف عن البحث عنها

406
00:22:27,836 --> 00:22:31,836
.لكن (كايت) لم تفعل

407
00:22:33,344 --> 00:22:35,544
.إنها تذكرني بشخص ما

408
00:22:39,283 --> 00:22:41,616
.حبيبتي السابقة

409
00:22:43,787 --> 00:22:46,053
.هي أيضا لم تتوقف عن البحث عني

410
00:22:46,056 --> 00:22:48,291
<font color="#ff80ff">لا، هل نالت منك أيضًا؟</font>

411
00:22:50,661 --> 00:22:53,260
<font color="#ff80ff">.هذا ما تعتقده هي</font>

412
00:22:53,263 --> 00:22:55,663
<font color="#ff80ff">قلت لك سوف أدعمك</font>

413
00:22:55,666 --> 00:22:57,067
سمحت بامساكها

414
00:22:57,070 --> 00:22:59,171
لتساعدني في التحرر

415
00:22:59,174 --> 00:23:00,674
كانت هذه هي المرة الأولى
التي أتذكر فيها الشعور

416
00:23:01,872 --> 00:23:05,540
أن تكوني مهمة لشخص ما

417
00:23:05,543 --> 00:23:08,544
،حسنًا، إذا كانت (أنجيليك) هناك

418
00:23:11,949 --> 00:23:14,450
.إذا ربما تتذكر مكان المنزل

419
00:23:14,453 --> 00:23:16,550
.عليك بالاتصال بها -
.لا. لا، لا. لا -

420
00:23:16,553 --> 00:23:19,754
.لا استطيع.  الامور ليست ما يرام

421
00:23:19,757 --> 00:23:21,823
.نحن حتى لم نعد نتحدث

422
00:23:21,826 --> 00:23:23,027
استمعي.  كشخص لديه
تذاكر موسمية

423
00:23:23,030 --> 00:23:25,630
 للدراما المثلية المجنونة
،يمكنني تقدير ذلك

424
00:23:25,633 --> 00:23:28,034
(لكن نيابة عن (كيفين جونسون

425
00:23:28,037 --> 00:23:30,404
.عليك أن تقومي باستثناء

426
00:23:30,407 --> 00:23:32,208
<font color="#ff8080">إلى أنجيليك</font>
<font color="#ff80c0"> أريد أن أسالك على شيء</font>

427
00:23:38,306 --> 00:23:41,806
.ترين؟  الامور ليس على ما يرام -
<font color="#ff80c0">أسفة لقد أتصلت بالرقم الخطأ -</font>

428
00:23:48,375 --> 00:23:51,776
.لا بد أنها غيرت رقمها

429
00:23:51,779 --> 00:23:53,613
.انتظري.  ربما هذا سوف يساعد

430
00:23:53,616 --> 00:23:55,816
"بوينت روك"

431
00:23:55,819 --> 00:23:57,452
أمل "جوثام"، فرقة البحث

432
00:23:57,455 --> 00:23:58,921
"متطوعي شباب جامعة "جوثام

433
00:23:58,924 --> 00:24:00,883
وبحسب هذا، السبت 1 أكتوبر

434
00:24:00,886 --> 00:24:03,287
طرقوا الابواب

435
00:24:03,290 --> 00:24:04,890
.هذه خريطة لمسارهم

436
00:24:04,893 --> 00:24:08,100
.يجب أن يكون هذا هو المكان
"الذي تعيش فيه "سيدة الحلوى

437
00:24:08,103 --> 00:24:09,669
.نعم -
.(أنا قادمة من أجلك يا (كيفين -

438
00:24:09,672 --> 00:24:12,273
انتظري.  ألن ترتدي البدلة؟

439
00:24:12,276 --> 00:24:13,942
.كلا،  يجب عليها رؤية وجهي

440
00:24:13,945 --> 00:24:16,179
حسنًا، كيف يمكنني المساعدة؟

441
00:24:16,182 --> 00:24:18,048
 يمكنك تنظيف غرفة نومي

442
00:24:18,051 --> 00:24:19,651
التي تستخدميها حاليًا
.كخزانة ملابس كبيرة

443
00:24:19,654 --> 00:24:22,054
.أنا بحاجة لفعل هذا بمفردي

444
00:24:22,057 --> 00:24:24,824
!اذهب واسترجعي (كيفين)... يا شريكتي

445
00:24:24,827 --> 00:24:28,096
.أليس)، انزلي المسدس)

446
00:24:30,227 --> 00:24:31,926
آسفة يا (صوفي)، لكن المجموعات الثلاثية
 ليست من شيمي

447
00:24:31,929 --> 00:24:34,829
(خاصة احدهم عمل مع (كايت

448
00:24:34,832 --> 00:24:36,898
"لحبسي في "أركام

449
00:24:36,901 --> 00:24:38,501
.يمكنه مساعدتنا

450
00:24:38,504 --> 00:24:39,700
نحن؟

451
00:24:39,703 --> 00:24:41,435
أنت لست رهينة الآن؟

452
00:24:41,438 --> 00:24:43,137
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

453
00:24:43,140 --> 00:24:44,141
(أنا و(صوف) تم تكليفنا من قِبل (صافيا

454
00:24:44,144 --> 00:24:46,695
بالعثور على رجل، وبمجرد أن نفعل هذا واقتله

455
00:24:46,698 --> 00:24:48,739
(سوف نستعيد (كايت

456
00:24:48,742 --> 00:24:49,943
انتظري.  ماذا؟

457
00:24:49,946 --> 00:24:51,077
.أنت لم تقولي أي شيء عن قتله

458
00:24:51,080 --> 00:24:53,514
ألم أفعل؟

459
00:24:53,517 --> 00:24:56,517
حسنًا، هذا يأتي
.مع تعليمات خاصة

460
00:24:56,520 --> 00:24:58,953
 سوف أقتله بهذا

461
00:24:58,956 --> 00:25:01,856
<font color="#ff8080">(جاكوب كين)</font>

462
00:25:01,859 --> 00:25:04,925
.لا تفكري حتى في ذلك

463
00:25:04,928 --> 00:25:07,288
كانت هناك 100
معلومة من بعد الاعلان

464
00:25:09,521 --> 00:25:11,597
لكن الموجودة في
.ويسايد" تبدو قانونية لحد ما"

465
00:25:11,600 --> 00:25:14,101
سوف أمر، وأتحقق من الأمر
وسوف أعلمك بما أجد

466
00:25:14,104 --> 00:25:17,364
.لا تلمسي مسدسي مرة أخرى

467
00:25:22,880 --> 00:25:25,140
...لذا هل يجب أن أبقى، أو

468
00:25:26,950 --> 00:25:29,751
.يمكننا الاستفادة منك

469
00:25:29,754 --> 00:25:31,554
هل يمكنني مساعدتك يا عزيزتي؟

470
00:25:57,381 --> 00:26:00,281
(أنا هنا لأطالب بـ (كيفين جونسون

471
00:26:00,284 --> 00:26:02,817
من؟

472
00:26:02,820 --> 00:26:04,320
ذكر، أمريكي من أصل أفريقي يبلغ 15 عاما

473
00:26:06,056 --> 00:26:09,123
.شوهد آخر مرة... معك

474
00:26:09,126 --> 00:26:12,326
ومن تكوني؟

475
00:26:13,897 --> 00:26:15,963
.شخص يهتم

476
00:26:15,966 --> 00:26:17,966
.لقد رأيته

477
00:26:19,536 --> 00:26:21,335
ووجد عائلة تحبه

478
00:26:21,338 --> 00:26:23,599
.ادخلها

479
00:26:28,779 --> 00:26:30,279
كيف من المفترض أن أجد شخصًا

480
00:26:41,721 --> 00:26:43,372
ليس له اسم أخير على اللابتوب؟

481
00:26:43,375 --> 00:26:45,213
هل لديك أي شيء يحتوي
على سعرات حرارية فعلية هنا؟

482
00:26:45,216 --> 00:26:47,817
.هناك سم فئران تحت الحوض

483
00:26:47,820 --> 00:26:50,320
أنصت.  أقدر أن فريق (كروز) يمكنه

484
00:26:52,215 --> 00:26:53,615
،تجاوز معظم حقول التشفير

485
00:26:53,618 --> 00:26:55,149
.لكن هذا لا يفيدنا هنا

486
00:26:55,152 --> 00:26:57,223
يجب أن تتمتع هذه الجزيرة
بأحدث التقنيات في العالم

487
00:26:57,226 --> 00:26:59,227
لأنها لا تظهر
.على أي أقمار صناعية

488
00:26:59,230 --> 00:27:01,081
.يمكنك أن ترين بنفسك
.أنه طريق مسدود

489
00:27:01,084 --> 00:27:04,085
...انتظر.  ما هذا

490
00:27:04,088 --> 00:27:05,600
<font color="#ff8080">حصلت على عنوان
(لا تخبري (أليس</font>

491
00:27:05,625 --> 00:27:07,064
هل هناك فرصة لوجود شيء
في (واين) يملك فاعلية أكبر؟

492
00:27:11,187 --> 00:27:14,018
بالتأكيد

493
00:27:14,043 --> 00:27:15,342
،دعيني أقوم ببحث أعمق

494
00:27:15,345 --> 00:27:16,645
.وسأرى ما يمكنني العثور عليه

495
00:27:16,648 --> 00:27:18,079
.انظري إلى الكربوهيدرات الوحيدة
في هذا الجحيم

496
00:27:18,082 --> 00:27:20,782
خبز فرنسي"؟"

497
00:27:20,785 --> 00:27:22,485
أنا بخير

498
00:27:22,488 --> 00:27:24,188
.إذًا أعتقد أننا سنتظر

499
00:27:24,191 --> 00:27:26,324
."أخبريني أنك سجلت حلقات "خطيبي لمدة 90 يوم

500
00:27:26,327 --> 00:27:29,588
سأجد والدك وأرى

501
00:27:29,591 --> 00:27:31,028
اذا وجد شيء مفيد

502
00:27:31,031 --> 00:27:32,842
إذا كنت تريدين تجنب
.التعرض للاعتقال، فأنتظري

503
00:27:32,845 --> 00:27:35,346
هل يمكنك احضار  6عبوات
 بيرة عندما تكوني بالخارج؟

504
00:27:35,349 --> 00:27:37,709
.لا أصدق أنك سمحت لنفسك بأن يقبض عليك

505
00:28:14,416 --> 00:28:16,717
<font color="#ff80ff">سمعت عن هذه السيدة التي تتسلل</font>

506
00:28:16,720 --> 00:28:18,151
<font color="#ff80ff">"حول "هيرو جلاكسي كوميكس</font>

507
00:28:18,154 --> 00:28:19,820
<font color="#ff80ff">لذا ذهبت إلى هناك
.وتأكدت من أنها رأتني</font>

508
00:28:19,823 --> 00:28:23,124
<font color="#ff80ff">لماذا لم يأت أحد من أجلي؟</font>

509
00:28:23,127 --> 00:28:24,793
<font color="#ff80ff">اعتقد الجميع أنك هربت</font>

510
00:28:24,796 --> 00:28:26,997
<font color="#ff80ff">لكي علمت أنك لن تتركي
مجموعة "الفتى الشبح" وراءك أبدًا"</font>

511
00:28:27,000 --> 00:28:29,501
<font color="#ff80ff">!لا</font>

512
00:28:47,049 --> 00:28:49,215
<font color="#ff80ff">.هذا هو بالضبط السبب في أن لا أحد يريدك</font>

513
00:28:51,922 --> 00:28:54,722
<font color="#ff80ff">هيا يا (رايان).  يجب أن
.نذهب قبل أن تستيقظ</font>

514
00:29:00,051 --> 00:29:02,450
<font color="#ff80ff">!(رايان)</font>

515
00:29:02,453 --> 00:29:03,454
<font color="#ff80ff">.رايان)، عليك محاربة هذا)</font>

516
00:29:03,457 --> 00:29:05,056
<font color="#ff80ff">!رايان)، حاربي هذا)</font>

517
00:29:05,059 --> 00:29:06,919
<font color="#ff80ff">."حاربي مثل "الفتى الشبح</font>

518
00:29:09,560 --> 00:29:11,159
<font color="#ff80ff">تذكرين عندما كان يعرج</font>

519
00:29:11,162 --> 00:29:13,827
<font color="#ff80ff">وظل الجميع يرمون بالهراء عليه</font>

520
00:29:13,830 --> 00:29:15,231
<font color="#ff80ff">لكنه ظل يقاتل على أي حال؟</font>

521
00:29:15,234 --> 00:29:17,265
<font color="#ff80ff">!رايان)، انهضي)</font>

522
00:29:17,268 --> 00:29:19,468
<font color="#ff80ff">قرأت "الفتى الشبح"؟</font>

523
00:29:20,814 --> 00:29:22,714
حسنًا

524
00:29:44,998 --> 00:29:46,428
هيا؟، هيا

525
00:30:03,660 --> 00:30:06,321
حسناً

526
00:30:06,324 --> 00:30:08,324
.حسنا، حسنا

527
00:30:13,491 --> 00:30:15,192
.هيا

528
00:30:15,195 --> 00:30:17,295
مكانك

529
00:30:17,298 --> 00:30:20,199
أنت لا تتذكريني أيتها العاهرة؟

530
00:30:44,289 --> 00:30:46,156
!أنا الفتاة التي لم تستطعي تحطيمها

531
00:30:47,561 --> 00:30:50,061
أين (كيفين)؟

532
00:30:52,516 --> 00:30:53,982
.نفد من (كيفين) الهلام

533
00:30:53,985 --> 00:30:56,185
لمن بعتيه؟

534
00:30:57,401 --> 00:30:59,801
لم يعرف أحد وجهه مطلقًا

535
00:30:59,804 --> 00:31:01,736
...والأن بعد أن أصبح مخفيًا وراء قناع

536
00:31:01,739 --> 00:31:04,340
!لا أحد سيعرف وجهه

537
00:31:06,179 --> 00:31:09,180
أنت (رودي)؟ -
كين)، صحيح؟) -

538
00:31:21,237 --> 00:31:24,272
ماذا تعرف؟

539
00:31:24,275 --> 00:31:25,841
كما قلت على الهاتف
،قبل إقلاع الطائرة

540
00:31:25,844 --> 00:31:28,305
كنت أعمل على المدرج
،بصفتي مارشال

541
00:31:28,308 --> 00:31:30,309
تعلم، الرجل ذو
...الهراوات البرتقالية

542
00:31:30,312 --> 00:31:31,844
.نعم.  أعرف ماذا تقصد

543
00:31:31,847 --> 00:31:34,347
،لذا قبل إقلاع الطائرة مباشرة

544
00:31:35,263 --> 00:31:36,764
لاحظت أن سيارة دفع رباعي
مريبة تقف أمام الطائرة

545
00:31:36,767 --> 00:31:39,798
،وأخبر نفسي
"ماذا يحدث بحق الجحيم؟"

546
00:31:39,801 --> 00:31:43,002
لأنه يسمح فقط لمركبات

547
00:31:43,005 --> 00:31:44,771
.التموين والطوارئ بالخارج

548
00:31:44,774 --> 00:31:46,125
(اللعنة يا (كيفين

549
00:31:50,879 --> 00:31:53,439
أنت سلس

550
00:31:58,514 --> 00:32:00,149
.الآن... دعنا نذهب ونحضر قناعك

551
00:32:02,521 --> 00:32:06,521
أنا هنا.  ما الذي يجعلك تعتقد أن (أوشن) هو؟

552
00:32:18,186 --> 00:32:20,987
(لأنه بينما أنت و(أليس
تتشاجران

553
00:32:20,990 --> 00:32:22,589
حول درجة الحرارة التي يجب أن
 يظل عليها منظم الحرارة

554
00:32:22,592 --> 00:32:24,193
كنت أرسل رسالة إلى الشخص الوحيد
.(الذي نعرفه يعرف (صافيا

555
00:32:24,196 --> 00:32:26,697
(جوليا) -
.نعم -

556
00:32:26,700 --> 00:32:29,133
اتضح أن (جوليا) قد سمعت
أن (أوشن) ترك الجزيرة قبل عددة سنوات

557
00:32:29,136 --> 00:32:32,438
 ،فذهبت للبحث عنه بنفسها

558
00:32:32,441 --> 00:32:33,907
.وكانت تأمل في الحصول على مزيد من
(المعلومات حول (صافيا

559
00:32:33,910 --> 00:32:35,876
فأين هو؟

560
00:32:35,879 --> 00:32:37,080
حسنًا، لم تعثر عليه لكنها
قامت بتضييق نطاق المكان المختفي

561
00:32:37,083 --> 00:32:39,934
.إلى 4 مواقع محتملة

562
00:32:39,937 --> 00:32:41,876
يبدو أنه تم هدم اثنين

563
00:32:41,877 --> 00:32:44,177
...احدها الآن صالة آيس كريم

564
00:32:44,180 --> 00:32:45,947
.وأنا جالسة أمام الرابع

565
00:32:45,950 --> 00:32:47,983
.احترسي -
عُلم -

566
00:32:47,986 --> 00:32:50,486
.إذا كسرتيه، سوف تشتريه

567
00:33:07,648 --> 00:33:10,048
هل أعرفك؟

568
00:33:19,681 --> 00:33:21,247
إذا عرفيتني
لكُنتِ توقعت ذلك

569
00:33:24,073 --> 00:33:26,974
.دعيها  تذهب

570
00:33:26,977 --> 00:33:28,544
أين (أوشن)؟

571
00:33:31,813 --> 00:33:33,546
من؟

572
00:33:33,549 --> 00:33:35,683
أنصت، لقد جئت للتو لأبحث عن
مكان للمكوث

573
00:33:35,686 --> 00:33:39,587
 ومن الواضح، أنه لا يستحق ذلك

574
00:33:39,590 --> 00:33:41,958
.لذلك يمكنكما أنتما الاثنين الحصول عليه

575
00:33:41,961 --> 00:33:44,629
.فقط عندما اعتقدت أننا كنا متواصلين

576
00:33:48,794 --> 00:33:52,329
هل اعتقدتِ حقًا أنني سأثق بك؟

577
00:33:52,332 --> 00:33:55,500
.أريد أن أجد (كايت) مثلك تمامًا

578
00:33:55,503 --> 00:33:59,104
السؤال هو لماذا؟

579
00:33:59,107 --> 00:34:01,107
 لتصويب الأمور، الاعتذار

580
00:34:02,442 --> 00:34:06,577
الوعد بأنك ستغيري طريقتك؟

581
00:34:06,580 --> 00:34:08,547
أعتقد أن كلانا يعرف
.الإجابة على هذا السؤال

582
00:34:08,550 --> 00:34:11,550
.سأجد أختي

583
00:34:12,660 --> 00:34:15,494
وسأقتلها

584
00:34:15,497 --> 00:34:17,098
(أنت (كيفين

585
00:34:28,295 --> 00:34:29,862
سيدة الحلوى" تقول أنك مستعد"

586
00:34:33,340 --> 00:34:35,240
."اثبت ذلك.  اقتل هذا "الكروز

587
00:34:35,243 --> 00:34:37,944
.لكنه لم يفعل شيئًا

588
00:34:40,449 --> 00:34:42,281
.هو ليس في المحاكمة.  أنت كذلك

589
00:34:42,284 --> 00:34:44,519
تريد أن يكون لديك أسرة، أليس كذلك؟

590
00:34:47,990 --> 00:34:51,157
.اثبت ذلك

591
00:34:51,160 --> 00:34:52,627
.ليس عليك أن تفعل هذا

592
00:34:58,867 --> 00:35:00,699
أتعلم، لدي نصيحة قانونية
.لك أيها القائد

593
00:35:00,702 --> 00:35:03,736
لا تذهب إلى عصابة القناع لوحدك

594
00:35:03,739 --> 00:35:07,740
.لم يفعل

595
00:35:11,725 --> 00:35:13,192
.وهذا يجعلني أضيع مجهودي

596
00:35:40,475 --> 00:35:43,008
كيفين)، لا، لا، لا.  ماذا تفعل؟)

597
00:35:48,116 --> 00:35:50,583
.أريد عائلة وهم يريدونني

598
00:35:50,586 --> 00:35:53,286
.أيها الفتى، ضع المسدس جانبا

599
00:35:53,289 --> 00:35:55,789
.كيفين)، استمع إلي)

600
00:35:57,125 --> 00:35:59,758
إذا فعلت ذلك
حياتك سوف تضيع

601
00:35:59,761 --> 00:36:02,995
.أنت لا تعرفي أي شيء عني

602
00:36:02,998 --> 00:36:04,798
.كيفين)... أنت انتظر)

603
00:36:04,801 --> 00:36:07,269
أنا أعرفك

604
00:36:09,204 --> 00:36:10,605
.أعلم أن لديك أخ

605
00:36:12,040 --> 00:36:13,941
أعلم أنك تعتقد
،أن لا أحد يهتم بك

606
00:36:15,543 --> 00:36:18,544
وأنا أعلم أنك إذا ضغطت
 على هذا الزناد

607
00:36:18,547 --> 00:36:20,548
ستصبح بالضبط ما تقوله
"سيدة الحلوى"

608
00:36:20,551 --> 00:36:24,151
.غير مرئي

609
00:36:25,147 --> 00:36:26,747
كيف تعرفي الكثير عني؟

610
00:36:31,426 --> 00:36:33,926
لأنني خرجت في البحث عنك

611
00:36:33,929 --> 00:36:37,396
لأنك شخص مهم

612
00:36:37,399 --> 00:36:39,767
أستطيع أن أراك

613
00:36:43,142 --> 00:36:45,008
ومقدر لك أن تكون أكثر من ذلك

614
00:36:45,011 --> 00:36:48,013
قم بحمايته

615
00:37:00,222 --> 00:37:02,054
هذه بقعة تمركز لعصابة القناع

616
00:37:02,057 --> 00:37:04,157
.لا بد أن يكون هناك المزيد منهم

617
00:37:04,160 --> 00:37:06,060
كيف عرفت أنه كان هنا؟

618
00:37:10,399 --> 00:37:12,000
.سهل

619
00:37:12,003 --> 00:37:13,594
.لقد بحثت

620
00:37:13,597 --> 00:37:15,397
<font color="#ff8080">"كانديس لونج) والمعروفة بـ "سيدة الحلوى)</font>

621
00:37:21,823 --> 00:37:24,437
<font color="#ff8080">تم القبض عليها الليلة بعدما قامت
باتوومان" بالكشف عن"</font>

622
00:37:24,440 --> 00:37:26,914
<font color="#ff8080">مؤامرة مدتها 20 عامًا
تتعلق بعصابة القناع</font>

623
00:37:26,917 --> 00:37:30,150
<font color="#ff8080">.والاتجار بالأطفال</font>

624
00:37:30,153 --> 00:37:31,453
<font color="#ff8080">(هذه الجريمة أيضا كان تتضمن (كيفين جونسون</font>

625
00:37:31,456 --> 00:37:34,491
<font color="#ff8080">الذي ينسب الفضل إلى كل من
(باتوومان" وقائد فريق "كروز"، (جاكوب كين"</font>

626
00:37:34,494 --> 00:37:37,862
<font color="#ff8080">لإنقاذه، في وقت سابق الليلة</font>

627
00:37:37,865 --> 00:37:40,052
<font color="#ff8080">...الذي يتركنا مع السؤال الواضح</font>

628
00:37:40,055 --> 00:37:42,187
<font color="#ff8080">"هل هناك شراكة بين "ذا بات
و"كروز" تلوح في الأفق؟</font>

629
00:37:42,190 --> 00:37:45,691
واحد منا على الأقل
.فعل شيئًا صحيحًا اليوم

630
00:37:45,694 --> 00:37:47,894
.نصف الحقيقة

631
00:37:49,427 --> 00:37:50,627
أتعلمي، لم أعتقد
أبدًا أنني سأقول هذا

632
00:37:52,075 --> 00:37:53,809
لكن إذا لم تكن "باتوومان" هناك

633
00:37:53,812 --> 00:37:57,713
.ربما لم أكن متواجد هنا

634
00:37:57,716 --> 00:37:59,717
ماذا حدث؟

635
00:38:02,874 --> 00:38:04,073
إنها (أليس) يا سيدي

636
00:38:04,076 --> 00:38:06,010
(تريد أن تجد (كايت

637
00:38:07,761 --> 00:38:09,327
.ومن الضروري أن نجدها أولاً

638
00:38:09,330 --> 00:38:12,199
.أنا سأخذ هذه السترة لمعلوماتك

639
00:38:31,146 --> 00:38:34,914
.إذن أنت بالفعل تداهمي خزانة ملابسي

640
00:38:34,917 --> 00:38:37,551
لم تتوقف عن البحث قط

641
00:38:46,367 --> 00:38:48,167
حتى عندما قالت
.كل الأدلة إنها مجنونة

642
00:38:49,333 --> 00:38:52,833
أتعلمي، يمكنني العيش في مكانها

643
00:38:54,641 --> 00:38:59,143
والسيطرة على بارها

644
00:38:59,146 --> 00:39:01,747
،وتمسك بكل قطعها الصغيرة

645
00:39:01,750 --> 00:39:04,851
لكن لا شيء منها سيجعلني أقترب

646
00:39:04,854 --> 00:39:07,355
.إذا لم أنظر بالفعل

647
00:39:07,358 --> 00:39:09,358
(لا أريد تصديق (أليس

648
00:39:11,146 --> 00:39:13,046
لكني... لا أريد تصديق
.أن (كايت) ماتت أيضًا

649
00:39:14,215 --> 00:39:18,416
إذا ربما حان الوقت لنبدأ
.في التفكير بشكل جنوني قليلاً

650
00:39:18,419 --> 00:39:22,488
.نعم

651
00:39:22,491 --> 00:39:24,790
.مهلا.  علي أن أذهب -
أكل شيء على ما يرام؟ -

652
00:39:28,263 --> 00:39:30,724
.نعم.  سوف أدعك تعرفي

653
00:39:30,727 --> 00:39:31,893
<font color="#ff8080">"فندق "بيرنسايد
</font>

654
00:39:37,605 --> 00:39:44,775
<font color="#ff8080">أرمي الثقاب عند الفندق قبل الخامسة مساءً
"أوشن"</font>

655
00:40:05,969 --> 00:40:07,501
انظر من الذي وجد
.(المفتاح للعثور على (أوشن

656
00:40:07,504 --> 00:40:11,238
(أوشن)

657
00:40:24,932 --> 00:40:26,098
.مرحبا

658
00:40:29,559 --> 00:40:31,425
.مرحبا

659
00:40:31,428 --> 00:40:33,128
ما كان هذا بحق الجحيم؟

660
00:40:34,500 --> 00:40:36,133
رقم غير صحيح؟  حقًا؟

661
00:40:51,014 --> 00:40:54,615
.أنت لم تستقبل مكالماتي لمدة عامين

662
00:40:54,618 --> 00:40:57,418
كان علي التظاهر بأني صعبة المنال لدقيقة

663
00:40:57,421 --> 00:40:59,687
لماذا أنا هنا يا (رايان)؟

664
00:41:06,763 --> 00:41:08,595
."باتوومان"  قبضت على "سيدة الحلوى"

665
00:41:11,134 --> 00:41:14,001
.اللعنة -
.نعم.  اللعنة -

666
00:41:16,073 --> 00:41:20,573
.السؤال التالي

667
00:41:24,081 --> 00:41:25,281
لماذا لا يمكنك فقط
إخباري ذلك برسالة؟

668
00:41:26,550 --> 00:41:28,550
لأنني ربما أفتقد الفتاة

669
00:41:31,521 --> 00:41:33,621
.التي كانت تساندني دائمًا

670
00:41:33,624 --> 00:41:35,659
هدنة؟

671
00:41:39,092 --> 00:41:40,092
إلى اللقاء في الحلقة الخامسة

671
00:41:40,095 --> 00:41:42,080

