﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:04,640
أيها الولدان" "ثمة يومان مهمان جدا
"في أيّ قصة حبّ

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,720
اليوم الذي تلتقيان فيه بفتاة أحلامكما"
"واليوم الذي تتزوّجان فيه منها

3
00:00:09,000 --> 00:00:11,760
"...في المستقبل"

4
00:00:40,560 --> 00:00:45,240
جميل، من أين جلبت هذا؟ -
أخفيت برّادا وراء المنبر -

5
00:00:45,480 --> 00:00:48,360
نخبك بالجعة -
ونخبك أيضا -

6
00:00:50,680 --> 00:00:53,400
هذا ما كان ينقص الكنيسة
يا صاح، لقد أصلحتَ الكنيسة

7
00:00:53,640 --> 00:00:56,120
أجل، على الرحب والسعة يا الله

8
00:00:56,960 --> 00:01:00,600
هل أنت متوتّر؟ -
لا، آمل فقط ألا تمطر -

9
00:01:00,840 --> 00:01:02,640
هل أبدو متوتّرا؟

10
00:01:02,880 --> 00:01:06,040
انظر إلى جعتك يا صاح
أنت تفعل هذا دوما عندما تكون متوتّرا

11
00:01:06,280 --> 00:01:10,080
"في اليوم الحاضر"

12
00:01:10,320 --> 00:01:13,720
(إنه ليوم حزين في (نيويورك)، (تيد
إنه ليوم حزين بالفعل

13
00:01:13,960 --> 00:01:16,200
هل تعرف ماذا رأيت
في طريقي إلى هنا؟

14
00:01:16,440 --> 00:01:21,480
فتاة ترتدي كنزة
!تعلم ما معنى هذا

15
00:01:21,720 --> 00:01:24,760
!يعني أن موسم البشرة المكشوفة انتهى

16
00:01:25,000 --> 00:01:30,040
بالضبط! وداعا للقمصان المكشوفة
وداعا للتنانير القصيرة الظريفة

17
00:01:30,280 --> 00:01:33,480
وداعا للفساتين الصيفية
!(الفساتين الصيفية، (تيد

18
00:01:33,720 --> 00:01:36,280
لا أظنّني أستطيع احتمال 8 أشهر أخرى
من دون الفساتين الفضفاضة

19
00:01:36,520 --> 00:01:38,200
بارني)، عليّ حقا)
وضع العلامات على هذه الأوراق

20
00:01:38,440 --> 00:01:40,040
آسف، سأدعك تعمل

21
00:01:40,280 --> 00:01:41,880
ولكن أولا، لديّ أحجية

22
00:01:42,120 --> 00:01:46,680
أيّ قطعة من ملابس النساء
تؤجّج رغبة الرجل أكثر من سواها؟

23
00:01:46,920 --> 00:01:49,440
الفستان الصيفي -
صحيح -

24
00:01:49,720 --> 00:01:55,680
أيّ لباس خفيف زهريّ أو أبيض
يجعل مقدمة سروالي تصبح ضيّقة؟

25
00:01:55,920 --> 00:01:58,920
عليّ إنهاء هذا العمل حقا -
طبعا، طبعا -

26
00:01:59,480 --> 00:02:01,320
فستان صيفيّ بالمناسبة

27
00:02:02,160 --> 00:02:07,160
مهلا، ما سبب توتّرك؟
هيا، أخبرني

28
00:02:07,400 --> 00:02:10,320
...أيّ ثوب قطنيّ هدل -
!حسنا، سأخبرك -

29
00:02:12,720 --> 00:02:15,360
ثمة فتاة جالسة عند المشرب

30
00:02:15,600 --> 00:02:19,080
!لا تنظر -
أريد أن أرى فتاة جميلة -

31
00:02:19,320 --> 00:02:24,320
حسنا، ولكن اهدأ ولو لمرّة -
حسنا، سأكون هادئا -

32
00:02:30,840 --> 00:02:34,440
هيا (تيد)، لقد مزّقتَ
رقعة زجاجة الجعة هباء

33
00:02:34,680 --> 00:02:38,760
(أصغ إلى عمّك (بارني
ما من سبب يدفعك إلى التوتّر

34
00:02:39,000 --> 00:02:43,640
ما من سبب على الإطلاق
وسأقول لك لماذا في كلمة واحدة

35
00:02:43,880 --> 00:02:45,720
وما هذه الكلمة؟ -
الأولويّة لي -

36
00:02:58,480 --> 00:02:59,800
لا يمكنك استعمال
حقّ الأولويّة على فتاة

37
00:03:00,040 --> 00:03:03,560
وأنا جالس هنا أفكّر لربما
في أن أكلّمها في النهاية في مرحلة ما

38
00:03:03,800 --> 00:03:06,240
لم تطالب بحق الأولوية قطّ -
أوحيت بذلك -

39
00:03:06,480 --> 00:03:08,120
أوحيت بذلك؟ -
أجل -

40
00:03:08,360 --> 00:03:13,680
تيد)، أنت تبصق على قبر)
"السير (والتر ديبز)، مؤلّف "حق الأولويّة

41
00:03:13,920 --> 00:03:15,240
كان ذلك في العام 1652

42
00:03:15,480 --> 00:03:16,880
"ضاعت الـ(أس أس ديبز) في البحر"

43
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
اسمع، ليس لديّ الوقت
لدرس مزيّف في التاريخ

44
00:03:19,120 --> 00:03:20,440
لذا سأقول لك هذا ببساطة

45
00:03:20,680 --> 00:03:23,400
إن ذهبت إلى هناك وتكلّمت
مع تلك الفتاة، فسنتقابل في المحكمة

46
00:03:23,640 --> 00:03:25,600
ومَن سيمثّلك؟ أطالب بأولويّة
الحصول على (مارشال) كمحاميّ

47
00:03:25,840 --> 00:03:27,800
تبا -
أين (مارشال) على أيّ حال؟ -

48
00:03:28,040 --> 00:03:32,440
(العم (مارشال) والعمة (ليلي"
"قرّرا مؤخرا محاولة تأسيس عائلة

49
00:03:32,680 --> 00:03:34,200
"والليلة، كانت المحاولة الأولى"

50
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
حسنا، أنا شبه جاهز للمغادرة

51
00:03:36,000 --> 00:03:38,120
فلنراجع اللائحة، الشموع؟ -
موجودة -

52
00:03:38,360 --> 00:03:42,360
الموسيقى لتلطيف الأجواء؟ -
موجودة -

53
00:03:42,600 --> 00:03:44,880
الموسيقى لأثناء العلاقة

54
00:03:46,080 --> 00:03:48,160
موجودة

55
00:03:49,000 --> 00:03:52,520
هل تعلم أمرا؟ تبا لحقوق ملكيّتك
سأذهب إلى هناك الآن وأكلّمها

56
00:03:52,760 --> 00:03:56,080
حقا؟ حقا؟ تفضّل
أحبها وتزوّجها

57
00:03:56,320 --> 00:04:00,200
ولكن اعلم أنني عندما أتقدّم
...لإلقاء كلمة نخبي بصفتي إشبينك

58
00:04:00,440 --> 00:04:03,280
في الواقع، (مارشال) قد يكون إشبيني -
!بصفتي إشبينك -

59
00:04:03,560 --> 00:04:08,320
سيداتي سادتي
كانت لديّ حقوق الأولويّة

60
00:04:08,560 --> 00:04:10,240
!لا

61
00:04:10,840 --> 00:04:14,680
أخبرني أن هذا ليس صحيحا -
كنت قد أوحيت بذلك -

62
00:04:15,880 --> 00:04:18,280
لقد أهنتَني

63
00:04:18,520 --> 00:04:21,080
لم تكن لديّ أدنى فكرة
عليك أن تعرف ذلك

64
00:04:21,320 --> 00:04:26,480
لا تتكلمي، أنت الضحيّة هنا
كلانا كذلك، فلنرحل من هنا

65
00:04:27,000 --> 00:04:30,520
أو هل تعلم؟ يمكننا القيام بذلك هنا -
يمكننا ذلك، أجل -

66
00:04:32,880 --> 00:04:36,800
حسنا، ما رأيك بذلك؟
مارس حقوق الأولويّة لديك

67
00:04:37,040 --> 00:04:39,400
لقد أخذت الحيطة والحذر على أي حال
إنها تقرأ كتابا

68
00:04:39,640 --> 00:04:41,360
أجل، في حانة

69
00:04:41,600 --> 00:04:42,920
قد يكون عنوان هذا الكتاب حتى

70
00:04:43,160 --> 00:04:44,920
هل أنت هنا يا (بارني)؟"
"هذه أنا المثارة

71
00:04:45,160 --> 00:04:47,280
هذا ليس ما يبدو عليه
أخذ الحيطة والحذر

72
00:04:47,960 --> 00:04:50,560
هذا ما يبدو عليه
أخذ الحيطة والحذر

73
00:04:51,080 --> 00:04:54,040
!ابتعدا! يا إلهي

74
00:04:56,760 --> 00:04:58,360
مرحبا، كيف الحال؟

75
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
بطاطا مقلية؟

76
00:05:00,720 --> 00:05:04,240
يا للهول يا امرأة! أنت مخزية -
لا بطاطا مقلية لهذا الرجل -

77
00:05:04,600 --> 00:05:06,320
روبن)، بجدّ، أنا أحبّك)

78
00:05:06,560 --> 00:05:10,920
ولكن يبدو أن رائحة الكرتون
تفوح منك حاليا

79
00:05:11,440 --> 00:05:13,560
هل تعلم يا (بارني)؟
لا تقس كثيرا عليها، مفهوم؟

80
00:05:13,800 --> 00:05:15,680
لقد قطعت علاقتها للتوّ -
شكرا -

81
00:05:15,920 --> 00:05:18,960
مع النظافة الشخصية؟ -
"(لا، مع (دون" -

82
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
"...منذ بضعة أشهر" -
"...منذ بضعة أشهر" -

83
00:05:21,640 --> 00:05:23,360
تفضّلي، تناولي الشاي -
شكرا -

84
00:05:23,600 --> 00:05:26,400
روبن)، أنا هنا من أجلك)
في كلّ ما تحتاجين إليه

85
00:05:26,760 --> 00:05:32,280
(حسنا، بشأن هذا يا (تيد
أنا أعرف نفسي تمام المعرفة

86
00:05:32,520 --> 00:05:35,600
وفي وقت ما
خلال الأشهر القليلة المقبلة

87
00:05:35,840 --> 00:05:37,240
سأرغب في أن أقيم علاقة معك

88
00:05:37,480 --> 00:05:39,960
وعندما يحصل هذا
ستضطرّ إلى محاولة الرفض

89
00:05:40,200 --> 00:05:44,120
أحاول؟ سأرفض حتما
صداقتنا مهمة جدا

90
00:05:45,840 --> 00:05:48,080
حسنا، ربما لم أكن واضحة كفاية

91
00:05:49,040 --> 00:05:52,000
سأنقضّ عليك
بكلّ ما أوتيت به من قوة

92
00:05:52,240 --> 00:05:58,880
سأتربّص لك كما تتربّص اللبوة للغزال
بحذر وصبر وبشكل قاتل

93
00:05:59,120 --> 00:06:01,800
وإن لم تكن متيقّظا
لوقت يعادل الثانية

94
00:06:02,040 --> 00:06:06,960
تأكد تماما من أنني سأفقدك صوابك

95
00:06:08,360 --> 00:06:11,240
"بعد أسبوعين"

96
00:06:11,720 --> 00:06:14,360
حسنا، أنا جاهزة لإقامة علاقة الآن

97
00:06:17,040 --> 00:06:19,800
كان صيفا صعبا
ولكن أظنّ أن الفتيات كنّ متحمّسات حقا

98
00:06:23,080 --> 00:06:26,120
هل هذه قطعة (شيتو)؟ -
لا، نفد مني الـ(شيتو) الأسبوع الفائت -

99
00:06:26,360 --> 00:06:28,240
بلى! هذه قطعة (شيتو)، إنها لي

100
00:06:29,640 --> 00:06:32,880
!أنت متميّزة جدا
لا بد من تسمحي لي أن أرسمك

101
00:06:33,440 --> 00:06:36,560
روبن)، ما رأيك بالفتاة الجالسة)
عند المشرب؟ هل تأخذ الحيطة والحذر؟

102
00:06:37,040 --> 00:06:38,960
نعم، إنها هنا في موعد

103
00:06:39,200 --> 00:06:41,320
لقد جلبت الكتاب
لأنها وصلت إلى هنا باكرا

104
00:06:41,560 --> 00:06:44,040
وتريد أيضا أن تثير انطباع
الرجل الذي ستلتقي به

105
00:06:44,280 --> 00:06:46,880
الفتيات يحببن أن يبدون
أنيقات وذكيّات، هل تفهم؟

106
00:06:48,640 --> 00:06:53,120
هذا، ما تفعلينه الآن
يسبّب لي فقدانا للانتصاب

107
00:06:53,960 --> 00:06:56,320
مرحبا، كيف جرى الأمر؟
هل أصبحت حاملا؟

108
00:06:56,560 --> 00:06:57,880
!لا@

109
00:06:58,120 --> 00:07:01,080
حسنا، اسمعوا ما حصل
...(كنت في المنزل بانتظار (مارشال

110
00:07:01,720 --> 00:07:04,360
مرحبا، كيف كان يومك؟
لا تجيبي، لا وقت لدينا

111
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
غرفة النوم، لا، لا وقت
الأرض... لا، لا وقت

112
00:07:06,960 --> 00:07:08,280
...ولكن -
لا، لا وقت، عرض الحائط -

113
00:07:08,520 --> 00:07:11,880
!مارشال)، انتظر)
وصلنا طرد كبير للتوّ

114
00:07:12,120 --> 00:07:15,640
أجل، صحيح -
لا، إنه طرد حقيقي من والدك -

115
00:07:15,880 --> 00:07:17,800
ماذا؟ هذا غريب بعض الشيء
ولكن أجل، هذا صحيح

116
00:07:18,040 --> 00:07:19,760
!مارشال)، انظر)

117
00:07:22,120 --> 00:07:26,360
مهد! يا للروعة! لا بد من أنه صنعه
في مشغله للنجارة

118
00:07:26,600 --> 00:07:28,880
أليس هذا لطفا منه؟

119
00:07:29,120 --> 00:07:32,720
ليل)، هل هذا لطف منه؟)

120
00:07:33,080 --> 00:07:34,760
ليلي)؟)

121
00:07:35,040 --> 00:07:37,640
أخبرتَ والدك أننا نحاول
أن ننجب طفلا؟

122
00:07:37,880 --> 00:07:40,960
بالطبع أخبرته أنا أخبر أبي بكلّ شيء
أبي هو أفضل صديق لديّ

123
00:07:42,680 --> 00:07:49,040
ليلي)، كنا نتحرّق شوقا إلى هذه الليلة)
السحرية والمميزة منذ أسبوعين

124
00:07:49,280 --> 00:07:55,320
وعزيزتي، خلال هذا الوقت
كنت... كيف أعبّر عن هذا بدقّة؟

125
00:07:55,840 --> 00:07:58,800
كنت أدّخر كلّ حبّي لك

126
00:08:00,320 --> 00:08:06,720
قرأت 11 كتابا عن الحَمل
أوقفت الكحول والكافيين والسكّر

127
00:08:06,960 --> 00:08:12,080
أقيس حرارتي كلّ ساعة
ولكنك محظوظ لأنك لم تمارس الاستمناء

128
00:08:13,920 --> 00:08:16,360
أفهمك يا صاح -
لا، لا تلمسني حتى يا صاح -

129
00:08:16,600 --> 00:08:21,280
لقد مضت 2 أسابيع
أنا على وشك مواجهة مشكلة حقيقية

130
00:08:21,520 --> 00:08:23,160
...بجدّ، أنا

131
00:08:24,600 --> 00:08:26,600
حسنا، أنا أفضل حالا الآن

132
00:08:28,320 --> 00:08:31,280
حسنا (بارني)، ماذا سيكلّفني هذا؟ -
المعذرة؟ -

133
00:08:31,520 --> 00:08:33,280
أولويّتك أريد شراءها

134
00:08:33,520 --> 00:08:38,120
250 ألف دولار -
20 دولارا -

135
00:08:39,280 --> 00:08:42,120
ولكن... هل يمكنني أن أشمّها أولا؟ -
لا -

136
00:08:42,360 --> 00:08:43,680
موافق

137
00:08:43,920 --> 00:08:47,320
حسنا، تمنّي لي الحظّ

138
00:08:48,840 --> 00:08:51,880
أيها الأولاد، هل تذكرون"
"عندما أخبرتكم عن فتاة تدعى (سيندي)؟

139
00:08:52,240 --> 00:08:53,560
"كيف خرجت في موعد واحد معها"

140
00:08:53,800 --> 00:08:55,640
"وقد انتهى بشكل سيئ؟" -
!اخرج -

141
00:08:55,880 --> 00:08:57,200
"...حسنا"

142
00:09:02,320 --> 00:09:03,640
ماذا تفعل بحقّ السماء؟

143
00:09:03,880 --> 00:09:07,160
تلك الفتاة التي تتكلّم معها؟
لقد واعدتها

144
00:09:07,880 --> 00:09:11,040
!هذا سيئ! الأولويّة لي

145
00:09:15,280 --> 00:09:17,800
إذا، خرجتَ في موعد واحد
مع إحدى صديقاتها

146
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
ليس بالضرورة أن يشكّل الأمر مشكلة
أعني، هل انتهى بشكل سيئ؟

147
00:09:25,000 --> 00:09:27,120
(مرحبا (سيندي -
"(مرحبا (سيندي" -

148
00:09:30,200 --> 00:09:33,160
بئسا!@ حسنا
أظنّ أن عليك المضيّ قدما

149
00:09:33,400 --> 00:09:36,840
لا أظنّ أن لديك فرصة
مع تلك الفتاة هناك التي تحبّ المطالعة

150
00:09:37,560 --> 00:09:38,920
تيد)؟)

151
00:09:39,160 --> 00:09:42,320
(ثم تذكّرت... كان لدى (سيندي"
"زميلة في الغرفة

152
00:09:42,720 --> 00:09:45,600
"زميلة لمحتها لوهلة قصيرة فقط"

153
00:09:46,600 --> 00:09:51,360
ولكنها كانت زميلة كلّ شيء فيها"
"يشير إلى أنها كانت مميّزة جدا

154
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
"هل كان هذا ممكنا؟"

155
00:09:53,920 --> 00:09:57,240
هل يعقل أن تكون هذه الفتاة"
"صاحبة ذلك الكاحل؟

156
00:09:59,560 --> 00:10:01,400
عليّ أن أرى كاحلَيها

157
00:10:01,640 --> 00:10:05,840
!هل أنت من هذا النوع؟ يا إلهي
هذا يتكرّر لدى واحد من أصل 5 رجال

158
00:10:06,320 --> 00:10:10,560
ليلي)، كان لدينا مشروع لهذا المساء)
...هل تذكرين؟ الشموع، آلة البانجو

159
00:10:10,800 --> 00:10:13,880
مَن أخبرتَ أيضا؟
هل أخبرتَ أحدا في المكتب؟

160
00:10:19,120 --> 00:10:21,880
شانون)، شغّلي الموسيقى)

161
00:10:25,840 --> 00:10:29,200
هل يمكنكم أن تفهموا الأمر؟

162
00:10:30,560 --> 00:10:34,400
(سدّد ضربة قاضية، (إريكسن -
!سجّل الهدف يا رجل -

163
00:10:34,640 --> 00:10:38,520
ضع وسادة تحت أسفل ظهرها
هذا يسهّل الحَمل، يا صاح

164
00:10:42,480 --> 00:10:43,800
!أجل

165
00:10:44,800 --> 00:10:48,920
لربما أكون ذكرت ذلك عَرضيا
لبضعة زملاء لي في العمل

166
00:10:49,160 --> 00:10:50,480
أنا آسف بشأن ذلك

167
00:10:50,720 --> 00:10:52,840
ولكن هل تعلمين؟
عليّ أن أتمكّن من إخبار والدي

168
00:10:53,080 --> 00:10:57,720
والدك هو آخر شخص يجدر بك إخباره
الرجل يتدخّل كثيرا في حياتنا

169
00:10:57,960 --> 00:11:00,240
...ففي كلّ مرة يرنّ فيها الهاتف

170
00:11:01,320 --> 00:11:03,760
آلو؟ -
(ليلي)؟ (مارفن إريكسن) -

171
00:11:04,000 --> 00:11:06,280
لاحظت أنك لم تبدّلي شهرتك بعد -
...لا، أنا -

172
00:11:06,520 --> 00:11:09,520
لذا لا تقلقي، اتصلت بمصلحة تسجيل
السيارات واتصلت بمكتب بطاقة اعتمادك

173
00:11:09,760 --> 00:11:11,720
وطلبت المباشرة بهذه العملية من أجلك

174
00:11:13,520 --> 00:11:16,040
آلو؟ -
(ليلي)؟ (مارفن إريكسن) -

175
00:11:16,280 --> 00:11:18,240
(فهمت أنك و(مارشال
كنتما تتشاجران

176
00:11:18,480 --> 00:11:20,440
دعيني ما الذي
يجدي معي نفعا مع النساء

177
00:11:20,680 --> 00:11:23,480
الملابس الداخلية الفرنسية
وصندوق من النبيذ

178
00:11:24,880 --> 00:11:26,200
آلو؟

179
00:11:26,440 --> 00:11:28,240
قد تودّين تذوّق المخلّلات
مع هذا السندويش

180
00:11:29,680 --> 00:11:32,000
كانت المخلّلات لتنفع
!مع هذا السندويش

181
00:11:32,240 --> 00:11:33,880
لا حدود لهذا الرجل

182
00:11:34,120 --> 00:11:36,880
لا يمكنني أن أصبح حاملا
في ظلّ هذه الظروف ببساطة

183
00:11:37,120 --> 00:11:40,120
هل تعرفين؟ سبق أن أخبرته
لذا فقد وقعت الأضرار

184
00:11:40,360 --> 00:11:43,240
إذا، اتصل به وقل له
إننا قرّرنا ألا ننجب طفلا

185
00:11:44,480 --> 00:11:47,320
حسنا، إذا تريدينني
أن أتسبّب بنوبة لوالدي؟

186
00:11:48,040 --> 00:11:49,880
فقط إن أردت المحاولة في موضوعنا

187
00:11:50,120 --> 00:11:52,960
!هذا سخيف
...ليلي)، مستحيل أن)

188
00:11:56,480 --> 00:11:59,400
على الجميع أن يصمتوا
!كي أتمكّن من التفكير

189
00:12:01,240 --> 00:12:02,560
إنهما تتكلّمان مع شاب الآن

190
00:12:02,800 --> 00:12:04,160
أيّ نوع من الرجال؟
رجل بغيض أو رجل ظريف؟

191
00:12:04,400 --> 00:12:05,960
رجل بغيض، لا تقلق

192
00:12:06,760 --> 00:12:10,960
يا للعجب! هذا الرجل ظريف
شَعره ظريف ويضع حزاما ظريفا

193
00:12:11,200 --> 00:12:12,880
ماذا؟ هذا الرجل بغيض

194
00:12:13,120 --> 00:12:16,360
وإن لم تكن تعتبره بغيضا
فأنت بغيض أيضا

195
00:12:16,600 --> 00:12:20,000
والآن، أريد شيئا مع الجبنة
مَن يرغب في الـ(ناتشو)؟

196
00:12:20,400 --> 00:12:22,680
(انظري إلى حالك، (روبن
أنت تشعرين بالغيرة

197
00:12:22,920 --> 00:12:24,280
الغيرة؟ -
أجل -

198
00:12:24,520 --> 00:12:26,880
لأنها تتمتّع بالجاذبية وأنت خسرتها

199
00:12:27,720 --> 00:12:31,320
لم أخسرها، ما زلت أتمتّع بها -
خسرتها -

200
00:12:31,560 --> 00:12:36,520
حسنا، أعلم أين تكمن بالتحديد
ويمكنني إظهارها متى ما أردت

201
00:12:36,760 --> 00:12:39,320
روبن)، الفتيات أشبه)
بعلب الحليب الكرتونية

202
00:12:39,560 --> 00:12:43,240
كلّ منها لديها تاريخ
لنفاد صلاحية الإثارة، وتاريخك قد انتهى

203
00:12:43,480 --> 00:12:46,200
لا أقول إن رجلا ما
سيفتح البرّاد عَرضيا وينتقيك

204
00:12:46,440 --> 00:12:50,040
يشمّك ويأخذ رشفة على أيّ حال
ولكن الأمور تسوء بعد ذلك

205
00:12:50,600 --> 00:12:52,400
لا داعي لأن آخذ هذه

206
00:12:53,680 --> 00:12:55,720
ولكن عليّ أن آخذ هذه

207
00:12:57,120 --> 00:13:01,280
حسنا، إذا تريدينني أن أتّصل بوالدي
وأخبره أننا لن ننجب طفلا؟

208
00:13:01,520 --> 00:13:03,360
تقريبا

209
00:13:04,040 --> 00:13:06,720
بدافع الفضول فقط
متى نخبره عن الطفل؟

210
00:13:06,960 --> 00:13:09,920
سنخبره عن الطفل
عندما يصبح هناك طفل نخبره عنه

211
00:13:10,160 --> 00:13:12,040
إذا، لا ننذره بالأمر؟

212
00:13:12,280 --> 00:13:14,840
يدخل إلى مكتب مديره ويقول فحسب

213
00:13:15,080 --> 00:13:17,560
حظيت بحفيد للتوّ"
"وسأكون غائبا لـ3 أشهر

214
00:13:17,800 --> 00:13:20,120
غائب لـ3 أشهر؟ -
أجل -

215
00:13:20,440 --> 00:13:23,440
هو وأمي سيأتيان للعيش معنا
عندما يولَد الطفل

216
00:13:23,680 --> 00:13:26,720
لقد تكلّمنا عن هذا الموضوع -
لا، لم نتكلّم -

217
00:13:26,960 --> 00:13:28,640
أعني، أنا ووالدي

218
00:13:28,960 --> 00:13:31,600
هل تعلم، (مارشال)؟
لمَ لا تنجب طفلا مع والدك؟

219
00:13:31,840 --> 00:13:36,000
(حسنا، (ليلي
!لمَ لا تنجبين طفلا مع مؤخّرتك

220
00:13:36,000 --> 00:13:37,480
ماذا؟

221
00:13:37,720 --> 00:13:39,280
!لا يمكنني التفكير بشكل صائب

222
00:13:39,520 --> 00:13:44,760
لمَ عليك ارتداء هذا القميص؟
!لم تكن هذه فكرتي عن هذه الليلة إطلاقا

223
00:13:51,000 --> 00:13:52,640
تيد)؟)

224
00:13:57,480 --> 00:13:59,280
يا إلهي! هذا سيئ

225
00:13:59,520 --> 00:14:01,320
هل تظنّ أنها رأتني؟ -
(مرحبا (تيد -

226
00:14:01,560 --> 00:14:03,400
أجل، لقد رأتك بالتحديد

227
00:14:03,640 --> 00:14:08,400
هل يمكنني رؤيتك للحظة على انفراد؟ -
!أجل، أجل، طبعا -

228
00:14:08,640 --> 00:14:10,920
كيف يمكن ألا يكون هذا مسلّيا؟

229
00:14:13,160 --> 00:14:17,880
إن لم أعد، قل لأمي إنني أحبّها -
حسنا سأخبرها، وأطالب بحقّ الملكية -

230
00:14:20,200 --> 00:14:21,640
بارني)، هل أنا مجنونة؟)

231
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
مارشال) يفرط في التكلّم)
مع والده، صحيح؟

232
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
لن تودّي سماع رأيي في هذا -
لمَ لا؟ -

233
00:14:27,640 --> 00:14:32,280
لو كان لديّ رقم والدي
لما رفضت التكلّم معه عبر الهاتف أبدا

234
00:14:32,520 --> 00:14:33,840
...كان هذا حقا

235
00:14:34,080 --> 00:14:36,200
!عجبا! فتاة جذّابة صاحبة جسم مثير

236
00:14:37,640 --> 00:14:38,960
كان مختصَرا حقا

237
00:14:39,200 --> 00:14:40,800
لا، (ليلي)، انظري

238
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
!يا لك من فتاة جذّابة

239
00:14:45,800 --> 00:14:48,200
لقد ارتديت فستانا صيفيا

240
00:14:49,720 --> 00:14:51,360
مرحبا

241
00:14:51,960 --> 00:14:56,680
14 ثانية! 14 ثانية
وسبق أن تقدّم رجل سخيف مني

242
00:14:56,920 --> 00:14:59,440
ظنا منه أن يستطيع أن يعبث معي

243
00:14:59,840 --> 00:15:03,120
!ما زلت أتمتّع بالجاذبية

244
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
حسنا يا صاح
أثبتّ وجهة نظري والآن ارحل

245
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
حزامك جميل بالمناسبة

246
00:15:12,640 --> 00:15:14,120
مرحبا

247
00:15:14,360 --> 00:15:17,160
روبن)، تبدين جذّابة جدا) -
حقا؟ -

248
00:15:17,400 --> 00:15:20,520
أجل -
شكرا -

249
00:15:22,960 --> 00:15:25,040
"جهّزت نفسي لما سيحلّ تاليا"

250
00:15:25,280 --> 00:15:27,720
"غضب، حنق، ضرب مبرح"

251
00:15:29,680 --> 00:15:31,000
(شكرا (تيد

252
00:15:31,240 --> 00:15:34,760
بعد أن فشلت الأمور بيننا
بقيت حزينة لبعض الوقت

253
00:15:35,000 --> 00:15:38,680
ومن ثم أدركت أنك لم تكن مَن أردته
وأنا لست مَن أردتها

254
00:15:38,920 --> 00:15:40,360
أنا آسفة لأنني كنت خرقاء جدا

255
00:15:40,600 --> 00:15:44,440
أشعر بأن عليّ التعويض عنك بطريقة ما
(عبر شراء الجعة لك أو تذاكر للـ(يانكي

256
00:15:44,760 --> 00:15:46,680
أو تدبير موعد لي مع إحدى صديقاتك

257
00:15:46,920 --> 00:15:49,080
لا، أنا أمزح، سيكون هذا غريبا -
لا، لن يكون كذلك -

258
00:15:49,320 --> 00:15:52,200
لا؟ لن يكون كذلك
أيّ أمر من الأمور الثلاثة المذكورة

259
00:15:52,440 --> 00:15:56,160
مهما كان سهلا وقريبا من هنا
ولا أقصد الجعة

260
00:15:56,400 --> 00:15:58,120
عليّ العودة -
بالتأكيد -

261
00:15:58,360 --> 00:16:00,320
تعال لتوديعي قبل أن ترحل

262
00:16:00,600 --> 00:16:03,840
توديعها قبل أن ترحل؟ -
هذا ما قالته بالتحديد -

263
00:16:04,080 --> 00:16:07,320
!يا صاح، لقد نجحت
هذا مذهل جدا

264
00:16:07,560 --> 00:16:10,440
حتى إن المصافحة عاليا بالأصابع الـ5
لا تعبّر عن ذلك، فلنصافح بالـ6

265
00:16:11,920 --> 00:16:13,320
لم تَرنا نتصافح بالأصابع الـ6، صحيح؟ -
لا -

266
00:16:13,560 --> 00:16:15,920
جيد، كان هذا سخيفا جدا -
دعنا لا نعيد الكرّة مجددا -

267
00:16:17,720 --> 00:16:20,320
(مارشال) -
ماذا هنالك، (ليلي)؟ -

268
00:16:20,560 --> 00:16:23,000
هل هنالك المزيد من أفراد عائلتي
الذين تودّين الإساءة إليهم؟

269
00:16:23,240 --> 00:16:24,560
...إليك الموضوع

270
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
أنا آسف، مهلا

271
00:16:27,320 --> 00:16:29,040
هذا أبي

272
00:16:29,320 --> 00:16:35,440
ليلي)، هذا أبي وأنا أحبّه)
وإن اتّصل بي فسأجيب

273
00:16:37,600 --> 00:16:38,920
مرحبا أبي -
مرحبا -

274
00:16:39,160 --> 00:16:41,320
أعلم أن الوقت متأخر
ولكن عليّ الاتصال، كيف جرى الأمر؟

275
00:16:41,560 --> 00:16:43,440
...أبي، هذا ليس -
هل فعلتَ كل ما ذكر في الكتاب؟ -

276
00:16:43,680 --> 00:16:46,720
هل وضعتَ وسادة تحت ظهرها؟ -
أبي، أنا منشغل حاليا -

277
00:16:46,960 --> 00:16:49,720
هل تشعر بأنه صبيّ؟
يمكنك أن تعرف

278
00:16:49,960 --> 00:16:51,480
إنه مجنون

279
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
أبي مجنون

280
00:16:55,480 --> 00:16:57,840
(أنا آسف جدا، (ليلي

281
00:16:58,440 --> 00:17:05,800
كلّ ما في الأمر أنه متحمّس جدا

282
00:17:06,040 --> 00:17:09,800
هذا سخيف، هل تفهمين؟
هل من أحد كذلك؟

283
00:17:11,000 --> 00:17:18,560
أنت! أنت كذلك
أنت ووالدك كلاكما يهتمّ كثيرا

284
00:17:19,000 --> 00:17:24,080
لهذا السبب تغرم النساء
برجال آل (إريكسن) في البداية

285
00:17:24,480 --> 00:17:27,440
ولكن حاليا، نحن نخضع لضغط شديد

286
00:17:28,160 --> 00:17:32,240
عزيزتي، أنا لا أحاول أن أضغط عليك -
ماذا لو كنت عاجزة عن الإنجاب؟ -

287
00:17:33,400 --> 00:17:38,560
هذا ممكن، قد أخذلك تماما

288
00:17:39,080 --> 00:17:44,880
ألم تتبادر هذه الفكرة إلى ذهنك؟ -
ولا للحظة واحدة -

289
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
عدم إنجاب طفل سيكون أمرا سيئا

290
00:17:52,920 --> 00:17:57,920
!ولكن أن تخذليني؟ هذا مستحيل

291
00:17:59,960 --> 00:18:02,800
سيكون هذا بمثابة
هبوط المخلوقات الفضائية

292
00:18:03,640 --> 00:18:06,080
كان هذا مثالا سيئا
لأن هذا ممكن أن يحصل

293
00:18:06,320 --> 00:18:09,760
أو ربما قد حصل أصلا
...لقد شاهدت تلك الحلقة

294
00:18:13,800 --> 00:18:18,720
حسنا، سأقوم بالخطوة
أنا ذاهب إلى هناك

295
00:18:26,400 --> 00:18:28,000
تمنّيا لي الحظّ

296
00:18:32,280 --> 00:18:35,280
لا شيء في هذه الحياة"
"يضاهي الابتهاج الجميل والمرعب

297
00:18:35,520 --> 00:18:37,880
"المترتّب عن القيام بخطوتكم"

298
00:18:38,120 --> 00:18:41,160
ولكنكم تجازفون بكلّ شيء"
"وتقومون بالمحاولة

299
00:18:41,400 --> 00:18:45,600
وفي تلك الليلة"
"سيندي) قامت بالمحاولة)

300
00:19:01,680 --> 00:19:04,240
"لذا لا، تلك الفتاة لم تكن أمكما"

301
00:19:04,480 --> 00:19:06,440
انتهى بها الأمر"
"بأن تصبح أما لأولاد آخرين

302
00:19:06,680 --> 00:19:09,280
"في الواقع، كلتاهما أصبحت كذلك"

303
00:19:18,160 --> 00:19:20,360
"كما قلت، إنها هنا في موعد

304
00:19:20,600 --> 00:19:22,880
لم يكن هذا اليوم"
"الذي التقيت فيه بأمكما

305
00:19:23,120 --> 00:19:26,800
اليوم الذي التقيت فيه بأمكما"
"كان يوم زفاف

306
00:19:27,120 --> 00:19:30,040
حسنا، ربما أنا متوتّر قليلا -
يا صاح، هذا مجرّد نخب زواج -

307
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
أعلم ولكن أريد
أن أكون رائعا، هل تفهم؟

308
00:19:32,200 --> 00:19:34,680
أريد أن يكون هذا اليوم برمّته رائعا -
سيكون كذلك -

309
00:19:34,920 --> 00:19:37,520
أيها الإشبين، يتمّ استدعاؤك

310
00:19:37,760 --> 00:19:39,440
تبا! ماذا هنالك الآن؟

311
00:19:39,680 --> 00:19:41,680
تيد)، بجدّ، اهدأ)
...كلّ شيء سيكون

312
00:19:41,920 --> 00:19:44,680
حسنا، إنها تمطر -
...كنت تقول -

313
00:19:44,920 --> 00:19:49,240
لم يصدف أنك جلبتَ مظلّة، صحيح؟ -
لا، لم أجلب مظلّة -

314
00:19:55,880 --> 00:19:57,640
قال لنا الجميع إن الأمر
قد يستغرق بعض الوقت

315
00:19:57,880 --> 00:20:01,360
ولكننا خلنا أننا
سنكون استثناء للقاعدة

316
00:20:02,120 --> 00:20:03,720
على أي حال
سنعود لمواجهة هذا التحدّي

317
00:20:03,960 --> 00:20:07,880
أعني، التفكير إيجابيا في المستقبل

318
00:20:09,360 --> 00:20:10,840
من الواضح أنه ما
من داع لأن أقول لكم هذا

319
00:20:11,080 --> 00:20:13,360
(ولكنكم لن تخبروا (ليلي
عن هذا، صحيح؟

320
00:20:18,240 --> 00:20:22,680
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

