﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,280
لا يمكنني التوقف
عن التحديق بوجه الفتاة تلك

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,520
قلت "وجه"؟
هذا أغرب لقب لك للصدور حتى الآن

3
00:00:08,920 --> 00:00:11,400
(لا يا (تيد
إنني أحدّق في وجهها فعلا

4
00:00:11,920 --> 00:00:14,160
هذا ظريف منك

5
00:00:14,400 --> 00:00:18,960
...وجنتان منتفخة
مسكارا مبعثر وأنف محمر قليلا

6
00:00:19,280 --> 00:00:22,360
هذه الفتاة كانت تبكي
إنها حزينة وغير مقاومة

7
00:00:23,640 --> 00:00:24,960
هل يحمل أحدكم واقيا؟

8
00:00:25,240 --> 00:00:27,400
قضي الأمر! أتعرف؟
عقاب لخمس دقائق

9
00:00:27,640 --> 00:00:30,760
!اذهب للزاوية، الآن

10
00:00:31,120 --> 00:00:33,960
اسمعوا، تعرفون صديقي
ماكس) من كلية الحقوق؟)

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,560
(إنه في مطعم (غريغور
في وسط المدينة

12
00:00:36,800 --> 00:00:39,400
و(ودي آلن) يجلس على بعد
مائدتين، يريدنا أن نأتي لنراه

13
00:00:40,200 --> 00:00:43,560
لا أدري، قد يكون هذا مسليا
(لم يسبق أن رأيت (ودي آلن

14
00:00:43,920 --> 00:00:47,400
ماذا؟ (روبن)، كيف تكوني نيويوركية
دون رؤية (ودي آلن)؟

15
00:00:47,800 --> 00:00:50,520
أيت الكثير من المشاهير

16
00:00:50,920 --> 00:00:54,040
الأسبوع الماضي
(رأيت (موري بوفتش

17
00:00:54,680 --> 00:00:56,400
(يا أولاد، تعرفون المقدم (موري بوفتش

18
00:00:56,880 --> 00:00:59,000
من النادر ألا نلتقي بهذا الرجل

19
00:00:59,280 --> 00:01:02,560
(الجميع قد رأى (موري بوفتش -
إنه يتواجد بكل الأرجاء -

20
00:01:02,960 --> 00:01:05,800
آسف يا (روبن)، لكن لن تكوني
(نيويوركية حقة حتى تري (ودي آلن

21
00:01:06,080 --> 00:01:09,360
أنا نيويوركية جدا -
هذا ظريف -

22
00:01:09,600 --> 00:01:10,920
(أنت من (كندا

23
00:01:11,160 --> 00:01:14,040
أمضيت هنا تقريبا 6 أعوام
ليس وكأني ترجلت من القارب توا

24
00:01:14,320 --> 00:01:16,760
القارب؟
هذه إذا طريقتك بالوصف

25
00:01:17,680 --> 00:01:21,400
لن تكوني نيويوركية حقيقية حتى تسرقين
تاكسي من شخص يحتاج أكثر منك

26
00:01:21,640 --> 00:01:25,440
لا، لن تكوني كذلك
حتى تبكين في قطار أنفاق

27
00:01:25,680 --> 00:01:27,240
ولا تهتمي بآراء من حولك

28
00:01:27,480 --> 00:01:29,280
لن تكوني نيويوركية حق
حتى تقتلين صرصورا بيدك

29
00:01:29,720 --> 00:01:33,000
هذه الشروط خرقاء، حسنا؟
لم يسبق أن فعلت أيا من هذا

30
00:01:33,680 --> 00:01:36,560
بحلول نهاية هذا اليوم
روبن) ستحقق كل هذه الشروط)

31
00:01:37,000 --> 00:01:38,760
حسنا، انتهى وقت عقابي
عمّ تتحدثون؟

32
00:01:39,320 --> 00:01:42,840
(ودي آلن) يتناول طعامه في (غريغور)
و(روبن) تعتقد علينا الذهاب لرؤيته

33
00:01:43,080 --> 00:01:45,200
ولمَ عساي أفعل ذلك؟
سأقابله على لعبة الورق في الثلاثاء

34
00:01:45,440 --> 00:01:47,440
هيا، لو استقللنا تاكسي
سنصل هناك بعد 15 دقيقة

35
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
النيويوركية الحقة
تعرف أن قطار الأنفاق أسرع

36
00:01:50,400 --> 00:01:51,720
تأخذي قطار من نقطة
لتصلي للأخرى ببساطة

37
00:01:51,960 --> 00:01:53,680
الحافلة تسير بشكل أسرع
...في عطلة الأسبوع

38
00:01:53,920 --> 00:01:55,240
(نأخذ الحافلة (إم 7) ثم (إم 5

39
00:01:55,480 --> 00:01:57,240
الحافلة؟
في كل مرة أستقل الحافلة

40
00:01:57,480 --> 00:01:59,480
أجد شخصا مجنونا
يرفض الجميع الجلوس بجواره

41
00:01:59,720 --> 00:02:02,280
لهذا لم أستقل حافلة أبدا

42
00:02:02,520 --> 00:02:04,880
كما يمكنني الركض أسرع من الحافلة

43
00:02:05,120 --> 00:02:08,920
يا رجل، إنها مسافة 11 كلم
لا يمكنك فعل ذلك

44
00:02:09,160 --> 00:02:10,600
لا يمكنك أن تتغلب على الحافلة

45
00:02:10,840 --> 00:02:12,920
يمكنني التغلب على الحافلة
أو التاكسي أو القطار

46
00:02:13,160 --> 00:02:16,280
هل بدأ أحدكم يشتهي فجأة
وجبة "بيض أخضر مع اللحم"؟

47
00:02:16,560 --> 00:02:19,360
الآلات مبالغ بتقديرها
وعلى أحد أن يبرهن ذلك

48
00:02:19,640 --> 00:02:23,080
جميعكم مخطئون، يمكنني الوصول
إلى هناك بسرعة تغلبكم جميعا

49
00:02:23,320 --> 00:02:26,280
حتى لو اقتطعت وقتا لتناول
شريحة لحم كبيرة قبل أن أنطلق

50
00:02:26,680 --> 00:02:28,720
كيف؟ -
لن أخبركم، وهو ليس مهما الآن -

51
00:02:29,240 --> 00:02:31,320
أعرف طرقات المدينة
أكثر منكم جميعا

52
00:02:31,560 --> 00:02:36,560
!مهلا، مهلا... لننسَ الأمر

53
00:02:36,920 --> 00:02:41,040
لا نهتم، أقصد لا يوجد
طريقة لنكتشف من على حق

54
00:02:45,440 --> 00:02:47,400
أول من يصل يفوز -
لا يهم بأي وسيلة تصل -

55
00:02:47,640 --> 00:02:49,360
ابقي حزينة، سأعود حالا

56
00:03:15,120 --> 00:03:17,560
مرحبا، هلا تجلب لي القائمة
لو سمحت؟

57
00:03:17,840 --> 00:03:19,160
!دون عجل

58
00:03:24,160 --> 00:03:27,320
يا أولاد، عليّ أن أخبركم
ليلي) تحتاج فعلا أن تفوز هذا اليوم)

59
00:03:27,760 --> 00:03:29,600
"لماذا (ليلي) احتاجت إلى الفوز؟"

60
00:03:30,000 --> 00:03:32,080
(عندما قرر (مارشل) و(ليلي
أن يرزقا بطفل

61
00:03:32,320 --> 00:03:33,840
"قبل شهرين" -
توقعوا أن الأمر سيحدث فورا -

62
00:03:34,080 --> 00:03:35,400
ستكون النتيجة إيجابية

63
00:03:35,800 --> 00:03:37,120
رجال آل (إركسين) خصبون جدا

64
00:03:37,360 --> 00:03:39,280
حين كان عمي (مورس) في الـ16
تسبب في حمل صديقته

65
00:03:39,520 --> 00:03:40,840
جراء إمساكه ليدها بقوة فحسب
في مقعد خلفي لسيارة

66
00:03:41,960 --> 00:03:43,320
الآن بدأت أشك
أن والدي كذبا عليّ

67
00:03:45,920 --> 00:03:47,440
!سلبي

68
00:03:47,680 --> 00:03:49,400
ومع مرور أسبوع
ثقة (مارشل) لم تتزعزع

69
00:03:49,640 --> 00:03:51,600
(وذلك بدأ يعابث عقل (ليلي

70
00:03:52,280 --> 00:03:54,000
!سلبي

71
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
نعرف أن السبب ليس مني

72
00:03:57,320 --> 00:04:00,000
الأمر على ما يرام
هذه الأمور تأخذ وقتا

73
00:04:00,440 --> 00:04:04,080
(ليس مع آل (إركسين
لا بد من أن السبب فيك

74
00:04:04,640 --> 00:04:07,560
وكذلك... أمي تكرهك

75
00:04:08,280 --> 00:04:12,000
أتعرف؟ للتأكيد
سأقضي حاجتي عليه مرة أخرى

76
00:04:12,280 --> 00:04:15,280
ماذا؟ لن تجرأي على هذا
!ليساعدني أحدكم

77
00:04:16,080 --> 00:04:17,400
!ليساعدني أحدكم

78
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
كانت (ليلي) مستاءة
لعدم تحقيقها لشيء

79
00:04:21,600 --> 00:04:23,760
ربما الفوز بهذا السباق
هو ما تحتاج إليه

80
00:04:35,480 --> 00:04:36,800
!غبية

81
00:04:38,480 --> 00:04:39,800
!سأريهم

82
00:04:40,240 --> 00:04:41,840
جسدي يمكنه التغلب
على أي مركبة آلية

83
00:04:42,080 --> 00:04:44,120
(أنا مثل (جون هنري
حين غلب المحرك البخاري

84
00:04:45,120 --> 00:04:48,080
كل ما أحتاج إليه
أغنية غربية جيدة

85
00:04:52,720 --> 00:04:55,000
اجتمعوا يا أطفال"
"لتسمعوا قصة مذهلة

86
00:04:56,080 --> 00:05:00,320
عن رجل تجرأ سباق الآلات"
"على قدميه فقط

87
00:05:00,560 --> 00:05:01,880
موتي بغيضك يا عجوزة

88
00:05:02,120 --> 00:05:07,840
"مارشل) ضد الآلات)"

89
00:05:08,240 --> 00:05:09,560
تاكسي؟

90
00:05:14,120 --> 00:05:15,880
عذرا، لديّ أمر مهم

91
00:05:24,360 --> 00:05:25,680
صيانة القطار؟

92
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
سنتأخر 20 دقيقة؟

93
00:05:30,720 --> 00:05:33,040
كيف تفعلين هذا؟ -
تربيت هنا، أفهم لغتهم -

94
00:05:33,600 --> 00:05:34,920
!تبا

95
00:05:39,240 --> 00:05:40,560
!تبا

96
00:05:45,600 --> 00:05:47,960
يا أولاد، أنا كذلك
أحتاج للفوز بهذا اليوم

97
00:05:48,800 --> 00:05:50,120
"لماذا أحتاج للفوز؟"

98
00:05:50,520 --> 00:05:53,800
(قبل بضع ليالي، عمكم (مارشل
...أطلعني على موقع إلكتروني اسمه

99
00:05:54,320 --> 00:05:55,640
"قيّم معلمي"

100
00:05:55,880 --> 00:05:59,360
إنه موقع رائع حيث يدخله الطلبة
ويكتبون رأيهم الفعلي في معلميهم

101
00:05:59,600 --> 00:06:01,080
لا بد من أنك مذكور فيه

102
00:06:03,400 --> 00:06:05,480
وجب عليّ رؤية
ما كتبه طلابي عني

103
00:06:05,760 --> 00:06:07,320
...وكان

104
00:06:11,400 --> 00:06:13,040
رائعا

105
00:06:15,440 --> 00:06:16,760
...حتى

106
00:06:17,240 --> 00:06:19,040
"ممل"

107
00:06:20,120 --> 00:06:23,840
يا أولاد، أعرف أنني أستاذ جيد
لهذا لم يزعجني ذلك

108
00:06:24,520 --> 00:06:27,480
لست بحاجة لأبرهن أي شيء
على الإطلاق

109
00:06:28,240 --> 00:06:29,560
!اسمع هذا

110
00:06:29,880 --> 00:06:31,280
هل ترى مبنى (ألبرتا) هناك؟

111
00:06:31,680 --> 00:06:34,560
البني أو الرمادي؟ -
الرمادي -

112
00:06:34,800 --> 00:06:36,600
هل تعرف أنه في...؟

113
00:06:49,720 --> 00:06:52,920
(إليزابيث)

114
00:07:04,880 --> 00:07:06,480
ليتصل أحدكم بالإسعاف

115
00:07:11,320 --> 00:07:13,200
عذرا، لديّ أمر مهم

116
00:07:14,040 --> 00:07:16,400
هذه التاكسي لي -
مطعم (غريغور)، وسط المدينة -

117
00:07:16,640 --> 00:07:18,920
سرقة تاكسي من شخص"
"يحتاج إليها أكثر منك

118
00:07:19,160 --> 00:07:20,640
هذه التاكسي لي

119
00:07:22,480 --> 00:07:25,680
مستشفى وسط المدينة لو سمحت
(إنه بجانب مطعم (غريغور

120
00:07:26,000 --> 00:07:27,720
شغّل المذياع
قد نستمتع ببعض موسيقى الجاز

121
00:07:28,040 --> 00:07:30,000
نحن مجبرون قانونيا
لنأخذك لأقرب مستشفى

122
00:07:30,400 --> 00:07:33,360
وهو مستشفى (لوك روزفلت) في شمال
المدينة

123
00:07:34,800 --> 00:07:36,120
!لا

124
00:07:47,240 --> 00:07:49,080
!أنا (بارني)، ساعدني

125
00:07:53,760 --> 00:07:55,800
روبن) أيضا احتاجت لتفوز هذا اليوم)

126
00:07:56,280 --> 00:07:57,720
"لماذا تحتاج (روبن) للفوز؟"

127
00:07:58,040 --> 00:07:59,640
(كان عاما قاسيا على (روبن

128
00:07:59,880 --> 00:08:01,600
في البدء صديقها
(وزميلها السابق (دون

129
00:08:01,840 --> 00:08:03,680
هجرها لأجل وظيفة أخرى

130
00:08:03,920 --> 00:08:05,440
(ثم قابلت (روبن
(زميلتها الجديدة (بيكي

131
00:08:06,000 --> 00:08:07,880
(مرحبا، أنا (بيكي -
مرحبا -

132
00:08:08,720 --> 00:08:10,040
أنا متحمسة جدا لأكون زميلتك

133
00:08:10,280 --> 00:08:11,600
!مرحى

134
00:08:11,840 --> 00:08:13,720
مرحبا يا (بيكي)، تتقدين مرحا

135
00:08:13,960 --> 00:08:17,720
لا تقلقي
لم آت لأتغلب عليك

136
00:08:18,440 --> 00:08:19,920
ستبقين نجمة البرنامج

137
00:08:20,160 --> 00:08:22,800
أعددت بسكويت شوكولاتة للجميع

138
00:08:24,760 --> 00:08:29,640
ومن هنا بدأت (بيكي) تغطي على
روبن) أقصد حرفيا، تغطي عليها)

139
00:08:30,800 --> 00:08:32,760
"(هيا، استفيقي يا (نيويورك) مع (بيكي"

140
00:08:33,880 --> 00:08:36,160
هذه التاكسي لي

141
00:08:38,720 --> 00:08:40,120
!احتفظ بالباقي

142
00:08:47,280 --> 00:08:49,800
مرحبا -
(رانجيت)، خذني لمطعم (غريغور) -

143
00:08:50,160 --> 00:08:51,480
(سننطلق إلى مطعم (غريغور

144
00:08:52,320 --> 00:08:55,440
وأثناء جري (مارشل) بأقصى سرعته قابل"
"(صديقته (كرستين

145
00:08:55,680 --> 00:08:57,000
(مرحبا يا (كرستين

146
00:08:57,240 --> 00:09:00,880
استرجع ذكرياته"
"بالتغلب على الآلات

147
00:09:01,400 --> 00:09:03,200
"تغلب على جهاز الألعاب"

148
00:09:04,160 --> 00:09:06,160
"تغلب على إنذار الحريق"

149
00:09:06,400 --> 00:09:07,720
!أجل

150
00:09:07,960 --> 00:09:11,520
وأعاد الحياة لصندوق الموسيقى"
"بضربة واحدة من يده

151
00:09:13,520 --> 00:09:19,560
"مارشل) ضد الآلات)"

152
00:09:22,680 --> 00:09:24,240
آخر مقعد شاغر، حمدا للقدير

153
00:09:25,040 --> 00:09:27,360
واجهت للتو
أسوأ سيارة أجرة في حياتي

154
00:09:27,960 --> 00:09:32,200
أنت محظوظة
هل ترين المعبد هناك؟

155
00:09:32,440 --> 00:09:36,160
تلك الأعمدة الإغريقية صممها
جسبي بغاتو) في 1896)

156
00:09:39,080 --> 00:09:41,200
!رانجيت)، توقف جانبا) -
سأتوقف -

157
00:09:43,680 --> 00:09:45,240
يا حلوة، ما رأيك أن أوصلك؟

158
00:09:49,160 --> 00:09:50,840
!روبن)، هذه أنت)

159
00:10:01,240 --> 00:10:03,800
أترى ذلك هناك؟
إنه فندق (الأركيدي) القديم

160
00:10:04,120 --> 00:10:07,640
معلومة ممتعة... اليوم
...في مؤتمر التصاميم الكلاسيكية

161
00:10:11,720 --> 00:10:14,280
هل إيصالك لي هي طريقتك بالاعتذار عمّا
حصل في الصباح؟

162
00:10:14,520 --> 00:10:17,880
آسف، أنا لا أعتذر أبدا
ولماذا عساي أفعل ذلك؟

163
00:10:18,120 --> 00:10:19,520
هل تمازحني؟

164
00:10:19,760 --> 00:10:23,720
بارني)، هل يمكنني محادثتك؟) -
طبعا، قفي على الجانب هنا -

165
00:10:24,440 --> 00:10:25,840
إنني أكتشف موهوبة جديدة

166
00:10:26,080 --> 00:10:29,200
تظاهري أنك تحدثيني بأمر مهم -
بالواقع، إنه أمر مهم -

167
00:10:29,440 --> 00:10:34,400
إنني أواجه صعوبة في عملي
والأمر يتعلق في (بيكي) تلك

168
00:10:34,640 --> 00:10:36,040
...أتعرفين؟ بدأت أتشتت

169
00:10:36,280 --> 00:10:43,480
قولي "جزر وفاصولياء
"جزر وفاصولياء، جزر وفاصولياء

170
00:10:45,320 --> 00:10:47,560
لا يمكنني التوقف عن التحديق
في وجه تلك الفتاة

171
00:10:47,880 --> 00:10:50,040
كنت فعلا تريدين محادثتي بشيء؟ -
نعم -

172
00:10:50,720 --> 00:10:54,840
بذلت 6 أعوام في هذه المدينة
أركز على وظيفتي مقابل لا شيء

173
00:10:55,080 --> 00:10:58,360
امرأة ما كادت تتسبب بموتي
موري بوفتش) سرقت التاكسي مني)

174
00:10:58,600 --> 00:11:02,200
أقسم، هذه المدينة بدأت ترفضني
كأنني عملية زرع عضو فاشلة

175
00:11:02,440 --> 00:11:04,960
جميعكم تقولون
إنني لست نيويوركية حقة

176
00:11:05,240 --> 00:11:07,280
ربما عليّ التوقف عن المحاولة

177
00:11:08,440 --> 00:11:11,440
...روبن)، لم أعرف) -
لا، هذه غلطتي، ظننتك قد تهتم -

178
00:11:11,960 --> 00:11:13,280
رانجيت)، أوقف السيارة) -
سأوقف السيارة -

179
00:11:13,720 --> 00:11:16,600
9 لا، لا توقف السيارة
لن أوقف السيارة -

180
00:11:17,040 --> 00:11:19,400
بجدية، أوقف السيارة -
بجدية، سأوقف السيارة -

181
00:11:19,760 --> 00:11:23,880
مهلا (روبن)، إذا كنت ترغبين
في محادثتي، فها أنا ذا

182
00:11:25,200 --> 00:11:26,520
"جزر وفاصولياء"

183
00:11:31,040 --> 00:11:33,360
سأشغل المذياع
لبعض موسيقى الجاز

184
00:11:38,120 --> 00:11:44,840
قوى بطلنا تخور"
"...بمثل سرعة تحوّل الإشارة

185
00:11:48,880 --> 00:11:50,200
"إلى اللون الأخضر"

186
00:11:50,440 --> 00:11:54,360
وتذكر المرّات"
"التي خسر أمام الآلات

187
00:11:55,040 --> 00:11:57,080
هيا أيتها القناة الفضائية

188
00:11:57,920 --> 00:11:59,920
"السلك يدافع عن نفسه"

189
00:12:00,320 --> 00:12:01,920
"والدباسة لسعتني"

190
00:12:03,720 --> 00:12:05,200
(هيا يا قناة (سبايس

191
00:12:05,600 --> 00:12:07,720
"السلك عضني مجددا"

192
00:12:10,000 --> 00:12:16,440
"وبدأت أتعب من... الغناء"

193
00:12:23,680 --> 00:12:26,240
يا أولاد
ذلك اليوم انتبهت لأمر مريع

194
00:12:26,480 --> 00:12:28,720
إذا لم تلحظ الشخص المجنون
في الحافلة

195
00:12:32,120 --> 00:12:33,440
فهو أنت

196
00:12:37,280 --> 00:12:38,680
!رائع

197
00:12:40,240 --> 00:12:42,920
الجيد أنني قطعت نصف المسافة
ولن يردعني شيء

198
00:12:51,800 --> 00:12:53,120
!هذا جنون

199
00:12:53,360 --> 00:12:55,920
لا أصدق هذا -
واضح أن هذه علامة -

200
00:12:56,200 --> 00:12:59,520
لنقل إننا تعادلنا
انسوا أمر السباق ولنعد للمقهى

201
00:13:10,760 --> 00:13:12,600
وهكذا، بدأ السباق مجددا

202
00:13:15,560 --> 00:13:16,880
!غبية

203
00:13:17,680 --> 00:13:19,600
أثناء ذلك في عربة قطار ما

204
00:13:31,120 --> 00:13:34,200
!يا للهول

205
00:13:40,560 --> 00:13:42,120
"...بكت في قطار الأنفاق"

206
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
!تبا لكم

207
00:13:46,280 --> 00:13:47,800
"ولم تهتم بآراء من حولها"

208
00:13:48,840 --> 00:13:50,480
!أسرع، تحرك، تحرك

209
00:13:51,600 --> 00:13:53,360
أحتاج لأفوز بهذا
أحتاج لأفوز بهذا

210
00:13:53,720 --> 00:13:55,040
"لماذا (بارني) يحتاج للفوز؟"

211
00:13:55,840 --> 00:13:58,080
وبطرد نصف الموظفين
ارتفع راتبي

212
00:13:58,320 --> 00:14:01,760
(وتلك الفتاة من (بوسطن
كانت جذابة بالسرير ليلة الأمس

213
00:14:02,000 --> 00:14:04,480
وازدادت عضلاتي
رغم أنني أوقفت التمرين

214
00:14:04,720 --> 00:14:06,960
وأحضر جلسات لعب ورق
مع رفاق مذهلين

215
00:14:07,360 --> 00:14:08,760
الحقيقة أن (بارني) لم يحتج للفوز

216
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
!ورائحتي رائعة... اشتموني

217
00:14:12,040 --> 00:14:14,040
!فعلا، اشتموني

218
00:14:17,920 --> 00:14:19,240
كانت رائحته رائعة بالفعل

219
00:14:20,560 --> 00:14:23,320
!توقف
أنت بطيء جدا، تبديل

220
00:14:37,560 --> 00:14:39,640
عزيزتي، هل أنت بخير؟

221
00:14:39,880 --> 00:14:43,080
لا، اكتفيت من هذه المدينة
لقد تغلبت عليّ

222
00:14:43,320 --> 00:14:46,640
أريد الانتقال لمدينة مختلفة
وابدأ من جديد

223
00:14:47,720 --> 00:14:50,960
لقد واجهت سنة عصيبة
لكنك قويّة

224
00:14:51,480 --> 00:14:55,160
وأحبك بجنون
لو رحلت، سألحق بك

225
00:14:55,440 --> 00:14:58,040
و(مارشل) سيلحق بي
ثم (تيد) سيلحق به

226
00:14:58,280 --> 00:15:00,800
الجانب المشرق
(أننا قد نتخلص من (بارني

227
00:15:03,160 --> 00:15:04,480
!اقتربي

228
00:15:07,720 --> 00:15:10,120
ماذا قال؟ -
لا أدري -

229
00:15:10,720 --> 00:15:12,200
هل هذا (موري بوفتش)؟

230
00:15:18,280 --> 00:15:21,680
آسفة، أعدك
سأكون صديقتك العزيزة بنهاية السباق

231
00:15:21,920 --> 00:15:24,440
لكن العامل قال
(ستنطلقون دون توقف إلى (برو هول

232
00:15:24,560 --> 00:15:26,760
مما يعني أنك خسرت يا عزيزتي

233
00:15:27,160 --> 00:15:28,720
!وداعا يا فاشلة

234
00:15:32,160 --> 00:15:33,520
أعطيني بما لديك

235
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
!تبا

236
00:15:36,800 --> 00:15:38,120
!أنا (ليلي)، ساعدني

237
00:15:39,680 --> 00:15:41,600
ولا راكب في الحافلة
رغب في الاستماع لي

238
00:15:41,840 --> 00:15:43,960
هل أنا معلم فاشل؟
هل أجعل الناس ينامون؟

239
00:15:46,960 --> 00:15:49,760
يا صاح؟
اسمع يا صاح؟

240
00:15:50,000 --> 00:15:51,640
هل تحتاج للمساعدة؟

241
00:15:52,640 --> 00:15:53,960
الآلات فازت

242
00:15:54,240 --> 00:15:55,840
الآلات فازت

243
00:15:56,400 --> 00:15:58,320
!يا رجل، اهدأ

244
00:15:58,760 --> 00:16:00,800
لا أستطيع، لا يمكنني
ركض هذه المسافة

245
00:16:01,280 --> 00:16:02,840
لا يمكنني التغلب على أي شيء

246
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
...لا أستطيع

247
00:16:05,360 --> 00:16:07,240
لا أستطيع أن أجعل زوجتي تحمل

248
00:16:11,200 --> 00:16:13,520
!لحظة
ألهذا بدأت تركض منذ البدء؟

249
00:16:14,160 --> 00:16:16,120
جسدي بدأ يخذلني وأردت أن أثبت

250
00:16:16,360 --> 00:16:18,800
أنه ما زال بإمكانه
تحقيق شيء، لكن لا يمكنه

251
00:16:19,760 --> 00:16:22,920
لم تبدأ المحاولة إلا قبل شهرين
وليس عامين، هذا لا شيء

252
00:16:23,200 --> 00:16:26,920
انظر لنفسك، أنت من جزع
بعد حصوله لتقييم سيئ واحد

253
00:16:27,160 --> 00:16:30,360
بين 50 تقييما رائعا -
64، لكن لا يهم -

254
00:16:30,800 --> 00:16:33,360
ستصمم مبنى كامل
!بحقك يا رجل

255
00:16:34,240 --> 00:16:37,600
يبدو أنكما تحتاجان
لمسح كل شيء وتطرحان السلبية

256
00:16:38,120 --> 00:16:41,880
وتضيفان بعض التطلع للأفضل

257
00:16:47,360 --> 00:16:48,680
!مارشل)... اركب)

258
00:16:49,400 --> 00:16:50,720
مرحبا

259
00:17:07,040 --> 00:17:08,360
ها هو هناك

260
00:17:08,600 --> 00:17:10,520
أين (مارشل) و(ليلي)؟ -
من يهتم؟ -

261
00:17:32,600 --> 00:17:35,680
!لقد فزت... لقد فزت

262
00:17:35,920 --> 00:17:37,240
!لا

263
00:17:37,520 --> 00:17:39,800
لا أصدق أنني فزت
كيف حدث هذا لي؟

264
00:17:40,040 --> 00:17:41,480
إليكم كيف حدث

265
00:17:41,720 --> 00:17:43,040
!حسنا، انطلق، انطلق

266
00:17:43,280 --> 00:17:44,600
تيد) بالطريق أمامي) -
ادهسه -

267
00:17:44,840 --> 00:17:46,960
سأدهسه -
لا، (ليلي)، ماذا دهاك؟ -

268
00:17:47,200 --> 00:17:48,840
لا شيء، أحتاج فقط
إلى أن أفوز بهذا السباق

269
00:17:50,160 --> 00:17:53,600
لدرجة أنني تخليت عن صديقتي
في وقت حاجتها لي

270
00:17:54,240 --> 00:17:56,760
(عزيزتي، تريدين أيضا دهس (تيد

271
00:17:58,560 --> 00:18:00,640
لماذا أنا مجنونة بهذا الامر؟

272
00:18:00,880 --> 00:18:04,440
ربما لذات سبب إقناع نفسي
أنني قادر على ركض 11 كلم

273
00:18:05,400 --> 00:18:07,760
أحاول الظهور بالثقة والإيجابية
أثناء كل هذا

274
00:18:08,000 --> 00:18:11,240
لكن يخيفني أمر
أنك لم تحملي بعد

275
00:18:11,680 --> 00:18:14,280
حمدا للقدير
توقعت أن السبب بي

276
00:18:14,520 --> 00:18:17,760
وأنا أعتقد السبب بي -
لم يمض سوى شهران -

277
00:18:18,000 --> 00:18:19,640
نحن مجنونان -
مجونان بالفعل -

278
00:18:19,880 --> 00:18:23,120
قد تكون هذه آخر مرة لنا دون أطفال
ألا يفترض نستمتع بالوقت؟

279
00:18:24,240 --> 00:18:26,840
(دعنا نعود إلى (باريس -
(ونخضع لدروس رقص (بولروم -

280
00:18:27,080 --> 00:18:29,640
ونتعلم التزلج على الثلج، لن نصعد
الجبل الثلجي لنبقى في الكوخ فحسب

281
00:18:29,920 --> 00:18:32,520
(ونزور (كوني آيلند
ما زلت لم أزرها

282
00:18:33,000 --> 00:18:36,560
أرأيت؟ لدينا أمور كثيرة لنستمتع بها
قبل أن نحظى بالأطفال

283
00:18:36,800 --> 00:18:38,120
قائمة طويلة

284
00:18:39,480 --> 00:18:43,960
يسرني أننا نحاول، وسأسعد
حين نرزق بطفل، لكنه ليس سباقا

285
00:18:44,400 --> 00:18:46,120
إنه ليس سباقا

286
00:18:47,200 --> 00:18:53,040
(رانجيت)، تبا لمطعم (غريغور)
(لنذهب إلى (كوني آيلند

287
00:18:54,040 --> 00:18:56,600
(تبا لمطعم (غريغور
(سنذهب إلى (كوني آيلند

288
00:18:57,640 --> 00:19:00,520
وبالنسبة لكيف (روبن) غلبتني
(وغلبت (بارني

289
00:19:00,760 --> 00:19:02,120
(إلى هذا اليوم عمكم (بارني
يرفض الاعتراف بذلك

290
00:19:02,600 --> 00:19:03,920
لكن هذا ما رأيته

291
00:19:04,160 --> 00:19:06,560
(رأيت (بارني
(انتبه لوجه (روبن

292
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
وربما لاحظ أمرا ما

293
00:19:10,440 --> 00:19:13,600
بارني) قال إنه تعثر)
لكن واضح أنه تعثر بي عمدا

294
00:19:15,880 --> 00:19:18,480
(وعندما فازت (روبن
أكاد أقسم إنني رأيته يبتسم

295
00:19:19,200 --> 00:19:20,520
!لا

296
00:19:25,080 --> 00:19:26,400
أعرف ما فعلته هناك

297
00:19:29,760 --> 00:19:33,040
اسمع! قدت للتو
دراجة تاكسي لمسافة 26 حيا سكنيا

298
00:19:33,360 --> 00:19:35,000
ولا تزال رائحتي رائعة

299
00:19:35,920 --> 00:19:37,360
!اشتمني

300
00:19:37,600 --> 00:19:39,520
...لن -
!هيا، اشتمني -

301
00:19:39,760 --> 00:19:41,520
كانت رائحته رائعة بالفعل

302
00:19:41,760 --> 00:19:44,600
انتظر... أين (ودي آلن)؟

303
00:19:45,120 --> 00:19:46,440
ها هو هناك

304
00:19:49,560 --> 00:19:55,640
(تبا، هذا (موري بوفتش -
لا أميّز بينهما دائما -

305
00:19:55,640 --> 00:19:58,800
فعليا ليس هناك إلا فائز
واحد هذا اليوم

306
00:19:58,800 --> 00:20:01,360
لكن بذلك السباق الجميع
عثر على ما يحتاج إليه

307
00:20:01,880 --> 00:20:04,520
(صحيح أنها لن ترى (ودي آلن
قبل شهرين

308
00:20:04,840 --> 00:20:07,360
(لكن هكذا أصبحت (روبن
كما نقولها

309
00:20:07,600 --> 00:20:10,920
"قتلت صرصورا بيدها"

310
00:20:11,760 --> 00:20:13,280
...نيويوركية حقة

