﻿1
00:00:13,720 --> 00:00:16,520
يا أطفال حين يخسر صديقكم أحدا -
"العام 2030" -

2
00:00:16,760 --> 00:00:18,400
مات أبي؟

3
00:00:18,640 --> 00:00:20,800
تلقي كل شيء وتسارع إلى جانبه

4
00:00:21,040 --> 00:00:24,320
فقط لتجد نفسك واقفا هناك
ولا تعرف ما عليك فعله أو قوله

5
00:00:24,560 --> 00:00:27,840
(هذه أعسر فترة في حياة (مارشل
وأشعر أنني عديم جدوى تماما

6
00:00:28,080 --> 00:00:29,800
ماذا يمكننا فعله لتقديم المساعدة؟

7
00:00:30,040 --> 00:00:32,640
لا تسألوني، هذا الصباح
قال (مارشل) يجب أن أتبوّل

8
00:00:32,880 --> 00:00:34,280
فقلت، لا تقلق سأفعلها بدلا عنك

9
00:00:34,560 --> 00:00:37,200
وأثناء تبوّلي قلت
!هذا غير منطقي

10
00:00:37,920 --> 00:00:40,840
حضرت بضعة جنازات
...لذا أعرف دوري

11
00:00:41,080 --> 00:00:42,400
أنا الفتاة المساندة

12
00:00:42,640 --> 00:00:45,920
(أي شيء قد يحتاجه (مارشل
ليخفف عنه، جلبته معي

13
00:00:48,320 --> 00:00:51,280
...سجائر، كحوليات
هل هذه ألعاب نارية؟

14
00:00:51,520 --> 00:00:55,800
رباه! (روبن)، وكأنك
!حزمتي (تيجوانا) في شنطة

15
00:00:56,240 --> 00:00:58,240
!اهدأوا يا فضوليين

16
00:01:00,640 --> 00:01:04,600
أم (مارشل)، لم تأكل أو تنم
أو تجلس منذ أن وصلنا إلى هنا

17
00:01:05,200 --> 00:01:09,160
لحظة! قد يكون ذلك دوري
(سأعتني بـ(جودي

18
00:01:09,400 --> 00:01:12,760
...لكن أليست أم (مارشل)، تكرهـ
أنكما لستما على علاقة مقربة؟

19
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
تصريفة حلوة

20
00:01:14,640 --> 00:01:17,120
نعم، أنا و(جودي) لسنا على وفاق

21
00:01:17,360 --> 00:01:19,120
لكن اليوم أيما تحتاجه
سأكون متواجدة لها

22
00:01:19,360 --> 00:01:21,280
سألتزم بعمل الواجب -
"عمل الواجب" -

23
00:01:21,520 --> 00:01:24,600
"قالت "براز -
حقا يا شباب؟ في جنازة؟ -

24
00:01:24,840 --> 00:01:28,840
حسنا، بينما أغلبنا لا يتمتع
بحسّك التهذيبي اللبق

25
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
ذي بائعة المخدرات من الثمانينات
المتخصصة ببيعها على المدارس

26
00:01:30,880 --> 00:01:33,360
يجب أن نضحك اليوم، إنه فعل صحي -
!مهلا لحظة -

27
00:01:33,600 --> 00:01:36,760
اليوم... سندفع (مارشل) للضحك

28
00:01:37,000 --> 00:01:40,240
كيف؟ -
تيد)، ما الشيء الذي دائما يضحكه؟) -

29
00:01:40,520 --> 00:01:42,120
مقطع إنترنت عن رجل
يتلقى ضربة في منفرجه؟

30
00:01:42,360 --> 00:01:44,200
مقطع إنترنت عن رجل يتلقى
!ضربة في منفرجه، بالضبط

31
00:01:44,440 --> 00:01:47,240
سنصنع لصاحبنا
عقارا إسعافيا ذي 4 نجوم

32
00:01:47,480 --> 00:01:49,440
ابحث عن مقاطع ضربات في الركبة

33
00:01:49,680 --> 00:01:51,280
القدم، الدرابزين، حنفيات الحريق
ولوح قفز المسبح

34
00:01:51,520 --> 00:01:53,880
وأنا سأتولى مضارب البيسبول والتنس
وعصيّ الهوكي والغولف والتزلج

35
00:01:54,120 --> 00:01:57,040
ماذا عن الحيوانات؟ -
مخالب، أرجل، أظافر -

36
00:01:57,280 --> 00:01:59,000
حوافر، مناقير... وقبضات قرود غاضبة

37
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
!يمكننا فعلها

38
00:02:01,000 --> 00:02:05,080
(معذرة، نسيت الشاحن في (نيويورك
...نفدت بطارية جوالي، هل لدى أحدكم

39
00:02:05,320 --> 00:02:08,640
مقبس كهربائي أو (يو إس بي)؟ -
مقبس كهربائي، شكرا -

40
00:02:11,000 --> 00:02:13,520
إنك فعلا تحملين كل شيء
بداخلها، أليس كذلك؟

41
00:02:13,760 --> 00:02:16,120
تبدين مثل (ماري بوبنز) فقط
لو كانت حقيبتها السحرية مليئة بالمخدرات

42
00:02:16,520 --> 00:02:20,400
لو"؟ (تيد)، الأطفال بذلك الفيلم"
قفزوا داخل لوحة

43
00:02:20,640 --> 00:02:22,640
وقضوا 15 دقيقة يلاحقون ثعلبا كرتونيا

44
00:02:23,440 --> 00:02:26,320
ملعقة من السكر"؟ انضج"

45
00:02:27,960 --> 00:02:31,320
(يؤسفني مصابك يا (جودي -
شكرا لك أيها الكاهن -

46
00:02:31,560 --> 00:02:34,640
يسعدنا أنك سترأس المراسم اليوم

47
00:02:34,880 --> 00:02:40,080
للأسف لا يمكنني، ابنتي
في (شيكاغو) دخلت المخاض للتو

48
00:02:40,320 --> 00:02:44,880
لكن سأترككم لشخص مؤهل
وهو ساعدي الأيمن... ابني

49
00:02:45,160 --> 00:02:47,680
ابنك؟ -
(إنك تتذكر (تراي -

50
00:02:47,920 --> 00:02:49,720
سأذهب لأناديه

51
00:02:51,760 --> 00:02:55,800
يا رفاق، (تراي بلات) أرعبني
...أثناء طفولتي

52
00:02:56,040 --> 00:02:59,000
كان أقسى المتنمرين بالمدرسة -
كيف الحال يا (مارشل)؟ -

53
00:03:00,600 --> 00:03:03,320
أهلا (تراي)، مضى وقت طويل

54
00:03:05,080 --> 00:03:07,520
لم أتوقع أنك ستصبح كاهنا

55
00:03:07,760 --> 00:03:10,840
أجل، بعدما نفذت من لديّ
أموال غدائك... أمزح

56
00:03:12,040 --> 00:03:15,440
مارشل إركسون) قد تستفيد من الضحك)

57
00:03:15,680 --> 00:03:17,000
!أجل

58
00:03:17,240 --> 00:03:20,160
هذا المقطع بعنوان
"مدرّب يتلقى كرة جزاء في منفرجه"

59
00:03:20,400 --> 00:03:22,400
ثم يتقيّأ في حاوية مهملات

60
00:03:22,640 --> 00:03:24,520
لا أودّ أن أفسد مجرياته
لنشاهده فحسب

61
00:03:30,080 --> 00:03:32,760
...رأيت؟ لقد تلقى ضربة -
في منفرجه مباشرة -

62
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
ثم استمر الفتى البدين بالهرب -
..بالهرب -

63
00:03:36,480 --> 00:03:38,760
!(تراي بلات)

64
00:03:39,000 --> 00:03:43,520
لا أصدق أن كلمة جنازة أبي سيرأسها
(تراي "فارك الرأس" بلات)

65
00:03:43,760 --> 00:03:46,840
ذلك الرجل فرك رأسك؟
ماذا؟ هل يحمل معه سلّما؟

66
00:03:48,080 --> 00:03:50,080
أجبرني على حمله له

67
00:03:50,480 --> 00:03:55,720
أبي يطرح هذه الأسئلة ليخلق قالبا
تمهيديا لكلمة الجنازة... أو أيا كان

68
00:03:56,360 --> 00:03:59,600
السؤال الأول، ما هي كلماتك
الأخيرة التي تبادلتها مع المتوفى؟

69
00:04:00,400 --> 00:04:03,160
...سخيف! السؤال الثاني

70
00:04:03,400 --> 00:04:06,720
مهلا، كلماتي الأخيرة
مع (مارفن) كانت جميلة

71
00:04:07,040 --> 00:04:09,760
كنت أفكر فيها كثيرا مؤخرا -
أنا أيضا -

72
00:04:10,040 --> 00:04:13,680
ذهبنا بنزهة في الثلج
وحظينا بأحاديث رائعة

73
00:04:13,920 --> 00:04:16,160
آخر يوم لي مع أبي؟
علّم ابني كيفية التزلج

74
00:04:20,000 --> 00:04:22,120
واضح أن هذا لم يفدنا بشيء

75
00:04:22,360 --> 00:04:25,360
شكرا أبي، أعتقد سأعوّض أنني بقية
الوقت بإلقاء الدعابات من جديد

76
00:04:27,680 --> 00:04:30,440
الكلمات الأخيرة" تبدو كقالب جيد"

77
00:04:30,920 --> 00:04:33,760
مارشل)، هل تذكر آخر كلمات)
قالها لك أبوك؟

78
00:04:35,480 --> 00:04:37,560
وداعا عزيزي -
وداعا أمي -

79
00:04:39,040 --> 00:04:43,480
بنيّ، هناك شيء أودّ قوله
قبل أن أرحل

80
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
نعم يا أبي؟

81
00:04:47,680 --> 00:04:50,560
هل لي بما تبقى
من لحم الخاصرة لرحلة الطائرة؟

82
00:04:51,880 --> 00:04:53,920
كنت سأعدّ شطيرة منه يا أبي

83
00:04:54,160 --> 00:04:55,600
أليس لديهم طعاما على الطائرة؟

84
00:04:55,840 --> 00:04:58,200
أجل، لكن طعام الطائرة كريه

85
00:05:00,600 --> 00:05:03,000
"طعام الطائرة كريه"

86
00:05:03,720 --> 00:05:08,800
هذه آخر كلمات قالها لي أبي
حالا بعدما رفضت إعطاءه اللحم

87
00:05:09,040 --> 00:05:10,480
!رباه

88
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
!مهلا! إنني مخطئ

89
00:05:17,680 --> 00:05:20,480
إنني مخطئ، لم تكن تلك الكلمات
لم يتمكنوا من إيجاد تاكسي

90
00:05:20,840 --> 00:05:23,920
لذا أبي ناداني من الشارع -
!(مارشل)! (مارشل) -

91
00:05:24,880 --> 00:05:30,160
يبدو أن المطر يهطل
لم أعثر على مظلة في خزانتك

92
00:05:30,960 --> 00:05:33,760
...تعرف من قد تجد لديهم مظلة

93
00:05:34,000 --> 00:05:40,320
ثم... أبي ترعرع في مدينة صغيرة
في جيل مختلف، لذا أحيانا يقول عفويا

94
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
...أشياء مثل

95
00:05:42,120 --> 00:05:44,480
الكوريون في نهاية الدهليز

96
00:05:44,720 --> 00:05:48,440
إن الكوريين أناس كرماء
وجديرون بالثقة

97
00:05:48,680 --> 00:05:51,600
...أبي -
واثق أن أحد الكوريين يمتلك مظلة -

98
00:05:52,240 --> 00:05:54,800
!أعني أنهم كوريون

99
00:05:56,440 --> 00:06:01,600
كلماتي الأخيرة مع أبي
كانت عبارات نعت عنصرية

100
00:06:01,840 --> 00:06:05,400
إنها كلمات لطيفة للغاية -
أجل، إنه إطراء عنصري -

101
00:06:06,520 --> 00:06:08,680
!هذا أسوأ من لحم الخاصرة

102
00:06:09,640 --> 00:06:13,680
هذا المقطع التالي بعنوان
"رجل يعزف على مزمار القربة"

103
00:06:13,920 --> 00:06:15,440
ويتلقى ضربة بالمنفرج"
"من نورس طائر

104
00:06:15,680 --> 00:06:17,080
لنرَ ما سيحدث

105
00:06:18,440 --> 00:06:21,480
ها قد جاء

106
00:06:25,360 --> 00:06:27,280
تلقى ضربة بالمنفرج

107
00:06:27,600 --> 00:06:32,360
ثم الفتى البدين
يسقط سروال سباحته

108
00:06:32,600 --> 00:06:35,520
مهلا، إنني مخطئ
لم تكن تلك الكلمات

109
00:06:35,760 --> 00:06:37,480
لم يتمكنوا من إيجاد تاكسي
لذا نزلت إليهم

110
00:06:37,720 --> 00:06:41,880
(كنت محقا، آل (كانغ
لديهم بالفعل مظلة

111
00:06:42,120 --> 00:06:44,080
بالطبع -
وداعا عزيزي -

112
00:06:47,840 --> 00:06:52,440
يا بنيّ، أريد أن أتركك
بنصيحة صغيرة

113
00:06:55,160 --> 00:06:58,280
(استأجر فيلم (كروكدايل داندي 3

114
00:06:58,520 --> 00:07:01,280
شاهدته صدفة على التلفاز البارحة
!إنه رائع فعلا

115
00:07:03,320 --> 00:07:06,920
كروكدايل داندي 3) هو ثاني)
أفضل الأجزاء الثلاث

116
00:07:07,160 --> 00:07:09,280
يمكنني تقبّل ذلك

117
00:07:10,080 --> 00:07:11,960
آسف، اكتمل شحن جوالي

118
00:07:13,440 --> 00:07:16,440
سمعت أنك امرأة
...تستطيع توفير الأشياء

119
00:07:16,920 --> 00:07:19,640
أنا معروفة بتوفير أغراض معينة
من وقت لآخر

120
00:07:20,080 --> 00:07:23,200
أحتاج لفودكا وأوراق لعب
ذات صور إباحية

121
00:07:24,200 --> 00:07:26,080
فهمتك

122
00:07:28,080 --> 00:07:30,760
!يا إلهي -
ما الأمر؟ -

123
00:07:32,800 --> 00:07:35,040
لديّ رسالة صوتية من أبي

124
00:07:40,920 --> 00:07:43,960
لديك رسالة صوتية من أبيك؟ -
كيف؟ -

125
00:07:44,440 --> 00:07:47,880
جوالي كان بدون شحن
...لا بد أنه اتصل بذلك اليوم

126
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
حبيبي، هل أنت على ما يرام؟

127
00:07:53,040 --> 00:07:57,160
إنني أحمل بيديّ
آخر كلمات قالها لي أبي

128
00:08:00,720 --> 00:08:02,480
سأضغط زر التشغيل

129
00:08:05,080 --> 00:08:06,400
ما الخطب؟

130
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
ماذا لو كانت أسوأ
من (كروكدايل داندي 3)؟

131
00:08:10,160 --> 00:08:11,760
لا أستطيع هذا

132
00:08:14,080 --> 00:08:15,920
...أمي على وشك الانهيار، سأسـ

133
00:08:16,160 --> 00:08:17,840
لا، لا، لا يا حبيبي
أنا سأتولى ذلك

134
00:08:20,720 --> 00:08:23,640
يجب أن تنصت للرسالة
لكن لا تتوقع منها الكثير

135
00:08:23,880 --> 00:08:28,640
إنها محقة، مفهوم الكلمات الأخيرة
يجب أن تكون مثالية وذات معنى؟

136
00:08:28,880 --> 00:08:30,520
أعني، مَن يتطلع لذلك؟

137
00:08:30,760 --> 00:08:34,320
بالضبط، كل الكلمات الأخيرة المعروفة
التي قالها المشاهير، جميعها مختلقة

138
00:08:34,560 --> 00:08:38,440
(مثل ذلك الرجل الوطني، (نايثان هايل
من كتاب تاريخ الصف الثالث؟

139
00:08:38,880 --> 00:08:45,040
أسفي الوحيد، أنني لا أملك سوى
روحا واحدة لأقدمها سبيلا لدولتي

140
00:08:45,280 --> 00:08:47,080
هل تعرف ما كانت
كلماته الأخيرة الفعلية؟

141
00:08:47,320 --> 00:08:49,760
!إنني أتبوّل في بنطالي

142
00:08:50,480 --> 00:08:52,400
قصة حقيقية

143
00:08:52,640 --> 00:08:55,480
ما نقصده، أن الكلمات الأخيرة
مبالغ في تقديرها

144
00:08:55,720 --> 00:08:59,840
فكر بهذه الطريقة، سيتسنى لك
سماع صوت أباك مرة أخيرة

145
00:09:00,680 --> 00:09:04,680
ينبغي أن أستمع لهذه
لوحدي، حسنا؟ سأعود حالا

146
00:09:08,920 --> 00:09:12,920
...مرحبا، سمعت أن لديك -
أصبت السمع -

147
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
!صرت ذائعة الصيت

148
00:09:16,880 --> 00:09:19,000
ما الذي تريديه يا خالة؟ تعالي

149
00:09:21,160 --> 00:09:23,720
!يا رفاق، اسمعوا ما حدث للتو

150
00:09:24,080 --> 00:09:27,080
جودي)، هل تحتاجين راحة؟)
سأسرّ بتولّي الطبخ قليلا

151
00:09:27,800 --> 00:09:32,040
تظنين طبخك النويوركي المتعالي
!أفضل من طبخي! اعترفي

152
00:09:32,280 --> 00:09:38,640
تفضلي يا (ليلي)، لمَ لا تعدّين
طبقا من قطع السوشي الفاخرة خاصتك

153
00:09:38,960 --> 00:09:41,280
!واختنقي به

154
00:09:41,520 --> 00:09:43,040
!عجبا -
هل أنت بخير؟ -

155
00:09:43,280 --> 00:09:44,960
...اسمعوا

156
00:09:46,640 --> 00:09:48,640
سأذهب لآخذ قيلولة

157
00:09:49,440 --> 00:09:51,920
(أخيرا نامت (جودي
وذلك كله بفضلي

158
00:09:52,160 --> 00:09:56,080
أصبح لديّ دور
إنني متنفس سخطها، أجل

159
00:09:56,640 --> 00:09:59,920
لكن هذا اليوم عسير عليك أيضا
أمتأكدة أنه يمكنك تحمّل ذلك؟

160
00:10:00,160 --> 00:10:03,800
أجل، (روبن) أعطتني حبة برتقالية
من حقيبتها، لا أعرف ما تحتويه

161
00:10:04,040 --> 00:10:07,160
لكن الأمور سلسة للغاية الآن -
اشربي الماء -

162
00:10:10,280 --> 00:10:13,960
إذا؟ -
لم أستطع سماعها -

163
00:10:14,200 --> 00:10:16,880
هذا صعب عليّ -
نعلم يا حبيبي -

164
00:10:17,120 --> 00:10:20,040
لكنك ستتساءل عنها ما إن فعلت
...لقد أحبك أبوك

165
00:10:20,280 --> 00:10:21,960
وتقريبا لا يهم ما قاله

166
00:10:22,200 --> 00:10:23,520
هذا صحيح -
لا يهم -

167
00:10:23,760 --> 00:10:27,720
ماذا لو، والعياذ بالله
مات جميع أباؤكم الآن؟

168
00:10:28,680 --> 00:10:31,680
ماذا ستكون كلماتهم الأخيرة لكم؟ بجد

169
00:10:32,760 --> 00:10:38,120
(أعلم كلماتي، حينما كنت في (كليفليد
...الشهر الماضي، ذهبت لزيارة أبي في

170
00:10:38,880 --> 00:10:41,120
شقته الوفيرة لشخصه المطلّق

171
00:10:41,720 --> 00:10:44,440
استمتعت بقضاء الليلة معك
(يا (تي دوغ

172
00:10:45,040 --> 00:10:50,640
أجل، يسرني أننا الآن صرنا نتحدث
عن حياتنا الجنسية... إنه تطور رائع

173
00:10:51,960 --> 00:10:56,600
واعدت امرأة شابة الأسبوع السابق
(دونا برومستيد)

174
00:10:57,480 --> 00:11:00,680
مرافقتي لحفل التخرج؟ -
إلى أي مدى تماديت (تي دوغ)؟ -

175
00:11:02,840 --> 00:11:04,840
عليّ الرحيل

176
00:11:07,840 --> 00:11:10,400
كيف تريد لتلك
أن تكون كلمات أباك الأخيرة؟

177
00:11:10,640 --> 00:11:13,480
(قد تكون، (دونا برومستيد
زوجها شرطي

178
00:11:18,560 --> 00:11:22,040
برهن... (ليلي)؟

179
00:11:24,800 --> 00:11:27,640
مرحبا؟ -
ليلي)، أنا أبوك) -

180
00:11:27,880 --> 00:11:31,280
أنا في السجن لأنني لم أدفع
الضرائب خلال 25 سنة

181
00:11:31,520 --> 00:11:33,960
لكن الجانب المشرق، لقد خرجت
بفكرة رائعة للوحة لعب

182
00:11:34,200 --> 00:11:36,320
"التهرب من الضرائب"
لأعمار السادسة إلى العاشرة

183
00:11:36,560 --> 00:11:41,800
ولسخرية القدر أنه سبب سجني
عموما، عزيزتي أحتاج لـ15 ألفا$

184
00:11:42,240 --> 00:11:46,640
خدعتك! اترك رسالتك بعد الرنين
وسأجيب عليك لاحقا

185
00:11:52,920 --> 00:11:56,320
برهن... (روبن)؟

186
00:11:57,000 --> 00:12:00,920
ورغم الخيبة الأبدية
التي سببتها لي

187
00:12:01,520 --> 00:12:06,440
أدعو أن تكون أخيرا هذه السنة
التي ستحققين بها شيئا ملفتا

188
00:12:07,240 --> 00:12:10,400
أرغب أن أكف عن الكذب على أصدقائي
بأنك في غيبوبة

189
00:12:11,320 --> 00:12:15,840
على أي حال
(عيد ميلاد سعيد يا (آر جاي

190
00:12:16,080 --> 00:12:18,240
!هذا فظيع

191
00:12:18,480 --> 00:12:20,280
كلا، إليك الجزء الفظيع

192
00:12:20,520 --> 00:12:23,080
!تذكرت عيد ميلادي

193
00:12:26,280 --> 00:12:27,920
...برهن

194
00:12:28,280 --> 00:12:32,640
الآن هلا اعترفنا جميعا أن
!الكلمات الأخيرة أمر مهم بالفعل

195
00:12:32,880 --> 00:12:34,800
نعم -
نعم -

196
00:12:35,760 --> 00:12:38,840
لطالما ظننت أن وضعي صعب
لأنني لم أعرف أبي

197
00:12:39,080 --> 00:12:42,400
لكن لاحظت الآن أنني
لن أتعذب هكذا على الأقل

198
00:12:44,080 --> 00:12:47,440
مقطعنا التالي اسمه "راعي أغنام ألماني
"يشغل مدفع كرات تنس

199
00:12:47,680 --> 00:12:49,960
بينما فتى بدين يرشف شراب طاقة -
!(بارني)! أرجوك (بارني) -

200
00:12:50,240 --> 00:12:52,280
لا مزيد من المقاطع، حسنا؟

201
00:12:53,000 --> 00:12:54,640
أحتاج لدقيقة فحسب

202
00:12:56,200 --> 00:12:59,360
حسنا... مَن المسؤول عن هذا؟

203
00:12:59,800 --> 00:13:01,680
مَن جعل ابنة العم (دافني) ثملة؟

204
00:13:01,920 --> 00:13:04,000
!إن عمرها 15 سنة

205
00:13:04,240 --> 00:13:06,600
!عجبا! تنمو أجسادهم ضخمة هنا

206
00:13:06,840 --> 00:13:08,680
ها هو رقم هاتفك، استعيديه

207
00:13:10,960 --> 00:13:13,120
(جودي) -
أنا فعلتها -

208
00:13:13,440 --> 00:13:16,920
أي عذر ممكن دفعك لهذا؟

209
00:13:17,160 --> 00:13:20,640
(أنا من (نيويورك
!نظن أن ثمالة الصغار أمر مضحك

210
00:13:20,880 --> 00:13:27,520
لا شيء مضحك في ثمالة الصغار
(يجب أن تخزي من نفسك (ليلي

211
00:13:32,080 --> 00:13:34,520
!رباه! كم هو لذيذ

212
00:13:35,760 --> 00:13:38,840
تلك السلطة أول طعام
!تأكله منذ يومين

213
00:13:39,080 --> 00:13:41,720
صحيح أن معظمها جبن
ومايونيز ومربى، لكنها تحسب

214
00:13:42,120 --> 00:13:45,480
على الأقل أحدنا يقدم المساعدة
لم نجعل (مارشل) يضحك ولا مرة

215
00:13:45,720 --> 00:13:50,000
أجل، عرض مقاطع عن رجال
...يتلقون ضربة بالمنفرج

216
00:13:50,240 --> 00:13:52,160
!لن يفيدنا بشيء، إنني غبي -
!غبي -

217
00:13:52,440 --> 00:13:55,360
ما نحتاجه هو أن نضرب
بعضنا في المنفرج

218
00:13:56,000 --> 00:13:59,400
أجل! لا شيء يضاهي
مسرح الحياة الواقعي

219
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
لكن مَن سيتلقى الضربة؟

220
00:14:02,360 --> 00:14:03,680
(يا (مارشل

221
00:14:05,560 --> 00:14:07,960
!هكذا إذا؟ بلا نقاش

222
00:14:10,120 --> 00:14:12,000
لن أنصت إليها

223
00:14:12,240 --> 00:14:16,440
"(استأجر فيلم (كروكدايل داندي 3"
هي الكلمات الأخيرة التي قالها أبي

224
00:14:16,920 --> 00:14:19,760
وأعتقد يمكنني تقبّل ذلك

225
00:14:21,720 --> 00:14:23,560
هل هو يضحك؟

226
00:14:23,880 --> 00:14:26,560
مارشل) ظن فعلا)
أن بإمكانه تقبّل ذلك

227
00:14:26,800 --> 00:14:29,640
حتى حلّ وقت آخر
في كلمة التوديع

228
00:14:29,960 --> 00:14:34,640
(آخر كلماتي مع (مارفن
كانت جميلة للغاية

229
00:14:35,200 --> 00:14:38,480
كانت قصصا مثالية
التي سردها أمه وأخوانه

230
00:14:38,760 --> 00:14:42,320
ثم انتشل ابني الباكي من الثلج
...حضنه وقال

231
00:14:42,560 --> 00:14:45,560
يا فتى، لا يهم"
"إن سقطت من وقت لآخر

232
00:14:46,360 --> 00:14:49,840
وبينما كنا نتنزه
غزال صغيرة اعترضت طريقنا

233
00:14:50,080 --> 00:14:53,920
سارعت نحو أبي وبدأت تأكل
من كفه مباشرة

234
00:14:54,160 --> 00:14:57,560
...ثم قبّلني، وقال

235
00:14:58,080 --> 00:15:00,200
"سأفخر بك دائما"

236
00:15:00,440 --> 00:15:02,400
"إن الحياة هدية غالية"

237
00:15:02,640 --> 00:15:04,680
"هل تعلمين يا حلوة؟"

238
00:15:05,320 --> 00:15:07,800
"أنا أكثر المحظوظين على الوجود"

239
00:15:09,960 --> 00:15:11,800
!سخيف

240
00:15:12,040 --> 00:15:13,560
!هذه القصص سيئة

241
00:15:13,800 --> 00:15:16,280
لا تضاهي أبدا "استأجر فيلم
"(كروكدايل داندي 3)

242
00:15:19,800 --> 00:15:22,160
أنت التالي يا حبيبي

243
00:15:24,520 --> 00:15:26,480
أحتاج لبعض الهواء المنعش

244
00:15:31,440 --> 00:15:33,280
حبيبي، هل أنت بخير؟

245
00:15:35,440 --> 00:15:37,200
ينبغي أن أستمع لها

246
00:15:50,920 --> 00:15:55,160
اتصال من ضغط الجيب... إنه لا شيء

247
00:16:05,200 --> 00:16:08,520
حسنا، إنه اتصال من ضغط الجيب

248
00:16:08,840 --> 00:16:11,960
لديك الكثير من
الذكريات الرائعة مع أبيك

249
00:16:12,200 --> 00:16:13,920
مَن يتهم بآخر واحدة؟

250
00:16:14,160 --> 00:16:15,480
أجل، إنها محقة -
نعم -

251
00:16:15,720 --> 00:16:18,880
أنتم لا تفهمون، حسنا
...لا أحد منكم يفهم

252
00:16:20,520 --> 00:16:27,080
أبي كان بطلي... وكان معلّمي
وكان صديقي الأعز

253
00:16:29,680 --> 00:16:31,920
دائما يكون متواجدا لأجلي

254
00:16:32,560 --> 00:16:34,160
!والآن مات

255
00:16:36,160 --> 00:16:37,920
وما الذي ترك لي؟

256
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
!شكرا جزيلا رباه

257
00:16:43,920 --> 00:16:45,280
شكرا لك

258
00:16:45,520 --> 00:16:47,160
...أخذت أبي

259
00:16:47,760 --> 00:16:50,520
أعظم رجل عرفته بحياتي

260
00:16:50,760 --> 00:16:53,240
وانتزعته من الأرض... شاب جدا

261
00:16:55,080 --> 00:16:57,320
(ولن يلتقي أطفالنا أبدا يا (ليلي

262
00:17:00,280 --> 00:17:02,600
لكن لدينا هذه الرسالة الصوتية

263
00:17:03,240 --> 00:17:05,440
أشكرك جزيلا على الرسالة الصوتية

264
00:17:05,680 --> 00:17:12,320
إنها تعزية رائعة، فإن بدأت أشعر بالوحدة
أو الحزن... أو ربما مخدوع قليلا

265
00:17:13,360 --> 00:17:15,960
أقلّها لديّ صوت جيبه يواسيني

266
00:17:16,200 --> 00:17:18,640
...(مارشل) -
كيف لهذا أن يكون عادلا؟ -

267
00:17:19,040 --> 00:17:24,440
كانت لديه حياة بشرية كاملة
وانتهت بلا سبب

268
00:17:26,120 --> 00:17:28,280
وما الذي خلّفه لي؟

269
00:17:30,440 --> 00:17:32,960
مارشل)؟)

270
00:17:33,200 --> 00:17:35,760
!كنت أحاول الاتصال بك من 5 دقائق

271
00:17:36,080 --> 00:17:38,600
ما رأيك بصوت جيبي؟

272
00:17:38,880 --> 00:17:40,760
أعتذر عن ذلك يا صاحبي

273
00:17:41,000 --> 00:17:45,600
على أي حال، لقد حظينا أنا وأمك
بوقت رائع في ملاقاتك... أحبك

274
00:17:50,080 --> 00:17:52,560
يبدو أن أباك عاد لأجلك مرة أخيرة

275
00:18:01,240 --> 00:18:03,280
!"أحبك"

276
00:18:04,600 --> 00:18:06,960
كلمة أبي الأخيرة لي
!"كانت "أحبك

277
00:18:08,000 --> 00:18:10,720
وأطلعني إن عثرت
...على غسول قدمي

278
00:18:10,960 --> 00:18:12,840
فطر القدم بدأ يزعجني مجددا

279
00:18:16,720 --> 00:18:18,560
..."أحبك"

280
00:18:19,600 --> 00:18:21,960
"آخر كلمات أبي لي كانت "أحبك

281
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
أجل -
صحيح -

282
00:18:23,760 --> 00:18:25,240
سمعناها -
بوضوح تام -

283
00:18:27,840 --> 00:18:29,760
وداعا أبي

284
00:18:30,960 --> 00:18:33,000
وأخيرا تقدم (مارشل) ليتحدث

285
00:18:33,720 --> 00:18:35,400
...قال شيء مغاير

286
00:18:35,640 --> 00:18:37,920
ثم أخبرني أبي بآخر كلمات قالها

287
00:18:39,800 --> 00:18:42,920
"(استأجر فيلم (كروكدايل داندي 3"

288
00:18:43,160 --> 00:18:46,240
شاهدته صدفة على التلفاز البارحة"
!"إنه رائع فعلا

289
00:18:47,640 --> 00:18:50,880
(قرر أن يحتفظ بكلمات (مارفن
الفعلية الأخيرة لنفسه فحسب

290
00:18:51,680 --> 00:18:53,720
أشكرك -
على ماذا؟ -

291
00:18:54,120 --> 00:18:59,160
أعلم ما كنت تفعليه اليوم
وقد احتجت ذلك فعلا

292
00:18:59,880 --> 00:19:01,440
على الرحب

293
00:19:03,360 --> 00:19:06,400
هذا الرداء يجعلك تبدين
(كعاهرة من شوارع (كانساس

294
00:19:07,680 --> 00:19:09,760
آسفة عزيزتي، آخر وحدة

295
00:19:14,280 --> 00:19:18,720
كان يجب أن أستأجر
(كروكدايل داندي 3)

296
00:19:20,560 --> 00:19:23,200
حسنا، بجديّة... كيف تفعلين هذا؟

297
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
شكرا

298
00:19:28,280 --> 00:19:30,080
سأعود حالا

299
00:19:33,800 --> 00:19:38,160
وإن لم أتمكن من العودة
فهذه كلماتي الأخيرة لكم

300
00:19:40,760 --> 00:19:43,880
إنني أحبكم جدا جدا جدا يا رفاق

301
00:19:45,640 --> 00:19:47,920
والآن سأذهب لأتبرّز

302
00:19:49,120 --> 00:19:52,400
الكلمات الأخيرة
لها وطأة شديدة يا الأطفال

303
00:19:53,640 --> 00:19:55,600
إنها تدفعك للتفكير

304
00:19:57,600 --> 00:19:59,280
مرحبا يا أبي

305
00:20:00,160 --> 00:20:01,720
مرحبا يا أبي

306
00:20:02,480 --> 00:20:03,880
مرحبا يا أبي

307
00:20:04,880 --> 00:20:07,160
مرحبا يا أمي

308
00:20:08,320 --> 00:20:10,120
إنني مستعد للقاء أبي

