﻿1
00:00:01,880 --> 00:00:05,520
"هونغ كونغ)، عام 2021)" -
يا أولاد، أحيانا نحظى بشيء رائع -

2
00:00:05,760 --> 00:00:06,960
من موقف مريع

3
00:00:07,200 --> 00:00:10,040
(تتذكرون رحلتي إلى (هونغ كونغ
حيث علقت في المطار؟

4
00:00:10,280 --> 00:00:11,880
شيء غريب حدث ذلك اليوم

5
00:00:12,120 --> 00:00:15,440
نعم، أعلم أنها تمطر
لكن، بحقك! نحن في الـ2021

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,440
يمكننا صنع هواتف نقالة
تعرض صورا ثلاثية الابعاد

7
00:00:17,680 --> 00:00:20,120
لكن أمطارا خفيفة
تغلق المطار بأكمله؟

8
00:00:20,360 --> 00:00:23,800
(مرحبا يا (تيد -
مرحبا -

9
00:00:24,040 --> 00:00:27,360
!ها هي ذا، عجبا

10
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
!وندي) النادلة) -
!وندي) النادلة) -

11
00:00:29,840 --> 00:00:32,160
ماذا تفعلين هنا؟

12
00:00:32,400 --> 00:00:36,080
ما الذي كانت تفعله هناك؟
لذلك ينبغي أن نعود 10 سنوات

13
00:00:36,320 --> 00:00:37,680
"عام 2011" -
(بارني) سمعت أنك و(نورا) -

14
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
(استمتعتما بلعبة (ليزر تاغ

15
00:00:39,800 --> 00:00:42,200
لا أعلم من أين سمعت ذلك
!كان كارثة

16
00:00:42,440 --> 00:00:43,760
ليس بالنسبة لها

17
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
يا للروعة! كان هذا ممتعا جدا
علينا فعل هذا مرة أخرى

18
00:00:47,240 --> 00:00:49,000
أجل، علينا ذلك
تودّين احتساء شراب الآن؟

19
00:00:49,240 --> 00:00:53,880
كلا، أنا متعبة نوعا ما
لكن... هذا رقمي، اتصل بي

20
00:00:54,120 --> 00:00:55,200
بالتأكيد

21
00:00:55,440 --> 00:00:57,440
كيف لهذا أن يكون كارثة؟

22
00:00:57,680 --> 00:01:01,960
!لم ترغب في احتساء شراب
...وإن رفضت الفتاة شرابا

23
00:01:02,200 --> 00:01:05,120
تودّين احتساء شراب الآن؟ -
كلا، أنا متعبة نوعا ما -

24
00:01:09,720 --> 00:01:11,480
بالتأكيد

25
00:01:11,880 --> 00:01:15,280
هذا مؤسف، كانت زميلة رائعة
(بلعبة (ليزر تاغ

26
00:01:15,520 --> 00:01:18,120
إنها ضئيلة
مما يسمح لها بدفع الأولاد

27
00:01:18,920 --> 00:01:22,600
بحقك! هذه الفتاة تعجبك -
ماذا؟ (نورا)؟ -

28
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
كلا

29
00:01:24,080 --> 00:01:26,440
بارني)، لا يمكنك نطق)
اسمها من دون ابتسامة

30
00:01:26,680 --> 00:01:28,360
...هذا

31
00:01:28,680 --> 00:01:31,240
نورا)، آسف، آسف)

32
00:01:31,480 --> 00:01:33,760
كنت أفكر في شيء مضحك
(قالته (نورا

33
00:01:34,000 --> 00:01:37,560
(كفى، (نو... را
!كلا

34
00:01:37,800 --> 00:01:39,440
بئسا! ما مشكلتي؟

35
00:01:39,680 --> 00:01:40,880
إذا كانت تعجبك
فعليك الاتصال بها

36
00:01:41,120 --> 00:01:43,040
أتصل بها؟
روبن)، ثلاثة أشياء)

37
00:01:43,280 --> 00:01:47,560
تملك وجها جميلا، قواها جيد
لكن (بارني) لا يلاحق

38
00:01:47,800 --> 00:01:51,680
!هذا سخف
بارني)، إليك نصيحة)

39
00:01:57,000 --> 00:01:58,760
تماما

40
00:02:13,200 --> 00:02:15,280
(يا أولاد، بدأت توا بمواعدة (زوي

41
00:02:15,520 --> 00:02:18,760
وحين تبدأ بمواعدة إحداهن
الكل يطرح السؤال نفسه

42
00:02:19,000 --> 00:02:20,720
كيف تقابلنا؟ -
...تيد)، إنها لا تودّ) -

43
00:02:20,960 --> 00:02:24,560
لا، إنها قصة أولاد
...في يوم من الايام

44
00:02:24,800 --> 00:02:28,960
زوي) كانت متزوجة من الثري)
والمرعب المدعو بالكابتن

45
00:02:29,200 --> 00:02:32,600
وحين أصبحنا أنا و(زوي) صديقين
كنت حذرا بألا أتعدى أي حدود

46
00:02:32,840 --> 00:02:37,240
!عجبا! هذا الفيلم مرعب -
أعلم، أليس كذلك؟ -

47
00:02:37,680 --> 00:02:41,000
لكن ذات يوم
زوي) والكابتن تشاجرا)

48
00:02:41,240 --> 00:02:45,880
غضب وطالب بالطلاق
وانفطر قلبها

49
00:02:46,120 --> 00:02:47,640
لكن بعد القليل من البحث عن الذات

50
00:02:47,880 --> 00:02:51,560
انتهى حالها عائدة لحياتي
...والباقي، كما يقولون

51
00:02:51,800 --> 00:02:53,240
معروف

52
00:02:53,480 --> 00:02:56,280
في الحقيقة، قلت
كيف وجدت شريحة لحمك؟

53
00:02:57,880 --> 00:03:00,840
باردة قليلا -
عجبا! أتساءل لماذا -

54
00:03:02,080 --> 00:03:07,080
تيد)، هل أتتك فرصة لجلب الصندوق)
الذي نسيته في شقتي القديمة؟

55
00:03:07,960 --> 00:03:10,400
أجل، لا أرغب برؤية الكابتن

56
00:03:10,640 --> 00:03:15,160
أقصد هذا بمنطق رجولي بحت
ذلك الرجل يخيفني بشدة

57
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
لن تراه، وضع الصندوق
عند حارس المبنى

58
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
إن كان مهما لك، فسأجلبه غدا

59
00:03:20,480 --> 00:03:22,080
حسنا، عليّ الانصراف

60
00:03:22,320 --> 00:03:25,000
لديّ كومة أوراق تافهة
عليّ إزالتها من مكتبي

61
00:03:25,240 --> 00:03:28,720
لأفسح المجال لكومة الغد
من الأوراق التافهة

62
00:03:29,520 --> 00:03:31,480
لكن الأمر يستحق العناء

63
00:03:31,720 --> 00:03:34,920
لأنني على الأقل
...أجعل العالم مكانا

64
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
حسنا، أراكم لاحقا

65
00:03:38,320 --> 00:03:40,400
(أنا قلق على (مارشل
فهو لا يتصرف على سجيته مؤخرا

66
00:03:40,640 --> 00:03:42,760
أجل، كان هادئا جدا

67
00:03:43,000 --> 00:03:44,880
(هكذا يبدو جميع رجال (منسوتا

68
00:03:45,120 --> 00:03:46,920
قوي، ساكن
ورجل بمعنى الكلمة

69
00:03:47,160 --> 00:03:48,360
!كالأمير

70
00:03:48,600 --> 00:03:49,920
كلا، الأمر أكثر من ذلك

71
00:03:50,160 --> 00:03:55,160
كل الأمور التي كان يحبها
أصبح لا يرغب فيها فجأة

72
00:03:59,080 --> 00:04:00,160
ماذا؟

73
00:04:00,400 --> 00:04:06,240
ليلي) في ترحالي، طورت)
...حسا عاليا لتحديد منذ متى

74
00:04:06,480 --> 00:04:10,720
كيف لا أصف هذا بتحفظ؟
منذ أن تمت إقامة علاقة الفتاة

75
00:04:10,960 --> 00:04:14,400
وأنت لم تقيمي علاقة منذ وقت طويل
لدرجة أصبحت كالعفيفة

76
00:04:14,800 --> 00:04:15,880
مضى وقت على ذلك

77
00:04:16,120 --> 00:04:18,880
خمسة أسابيع وثلاثة أيام
على حسب تقديري

78
00:04:19,120 --> 00:04:20,840
عليك أن تعمل في كرنفال

79
00:04:21,080 --> 00:04:23,320
حاولت، إنهم متشددون جدا
بشأن خلفية المتقدم

80
00:04:23,560 --> 00:04:26,520
عموما، سنغادر -
أجل، سأغادر معكما -

81
00:04:26,760 --> 00:04:28,520
طابت ليلتكم -
وداعا -

82
00:04:37,080 --> 00:04:39,840
18 أسبوعا؟ -
!بئسا -

83
00:04:40,080 --> 00:04:43,040
حسنا، أمرّ بمرحلة جافة

84
00:04:43,280 --> 00:04:46,560
لكنني ابتدأت توا وظيفة جديدة
والمواعدة ليست من اهتماماتي

85
00:04:46,880 --> 00:04:49,560
ابنتي، اسمعي

86
00:04:49,800 --> 00:04:54,400
إن كنت متشوقة لفعل ذلك
سأسعد بمنحك واحدة

87
00:04:54,640 --> 00:04:55,920
تمنحني واحدة؟ -
أجل -

88
00:04:56,160 --> 00:04:58,840
نحن صديقان سابقان
ومؤهلان لنكسة بسيطة

89
00:04:59,080 --> 00:05:01,680
أو يمكننا فعلها بالطريقة العادية

90
00:05:02,240 --> 00:05:04,040
فهمت ما يحدث -
حقا؟ -

91
00:05:04,280 --> 00:05:06,360
(هذا يتعلق بـ(نورا

92
00:05:06,600 --> 00:05:10,440
التقيت بفتاة أعجبت بها
لكنك فقدت فرصتك

93
00:05:10,680 --> 00:05:13,120
والآن تودّ إقامة علاقة
مع صديقتك سابقة

94
00:05:13,360 --> 00:05:15,280
لتبرهن لنفسك أنك لا تبالي

95
00:05:15,520 --> 00:05:19,040
...روبن)، أنت مخطئة للـ)
ماذا تعنين أنني فقدت فرصتي؟

96
00:05:19,280 --> 00:05:21,360
نورا) التقت برجل) -
ماذا؟ -

97
00:05:21,960 --> 00:05:23,680
ماذا؟ -
أجل، لم تعد متوفرة -

98
00:05:23,920 --> 00:05:26,160
(سيأخذها لمقهى (لامور
ليلة الجمعة

99
00:05:26,400 --> 00:05:28,360
لكن كلمة (لامور) تعني الحب
!سيذهبون لمقهى الحب

100
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
أنا بخير... لا يهمني

101
00:05:31,040 --> 00:05:34,640
(ما أعنيه يا (روبن
(أنني لست حتى معجبا بـ(نورا

102
00:05:34,880 --> 00:05:36,560
!بئسا

103
00:05:37,960 --> 00:05:43,440
حبيبي، لمَ لست بالسرير؟ -
لا أستطيع النوم -

104
00:05:44,760 --> 00:05:48,400
هل يمكنني مساعدتك
بأي شيء لذلك؟

105
00:05:48,840 --> 00:05:52,240
ربما بعد هذا الفيلم
الوثائقي عن النفايات

106
00:05:52,480 --> 00:05:55,240
عجبا! إنني أفقد براعتي

107
00:05:55,480 --> 00:05:57,320
"(إنها بضعف حجم ولاية (تكساس"

108
00:05:57,560 --> 00:06:02,800
تراكم نفايات المحيط الهادئ"
"أو جزيرة النفايات، هو كارثة بيئية

109
00:06:03,040 --> 00:06:04,360
"عائمة ببحر من القذارة"

110
00:06:04,600 --> 00:06:06,720
"هذا الطائر يجاهد ألا ينفق"

111
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
خنق نفسه بحلقة بلاستيكية"
"لـ6 علب من الشراب

112
00:06:09,920 --> 00:06:12,720
مارشل إركسون)، أظن)"
"أنك تعرف ما عليك فعله

113
00:06:12,960 --> 00:06:16,600
!عليّ إنقاذ الكوكب -
هل انتهى؟ أطالب أن أكون بالأعلى -

114
00:06:17,400 --> 00:06:20,880
بعد بضعة أيام، ذهبت لمبنى الكابتن
(لأجلب صندوق (زوي

115
00:06:21,120 --> 00:06:23,000
...أنا هنا لأجل -
!(تيد) -

116
00:06:23,240 --> 00:06:25,400
!يا لها من مفاجأة

117
00:06:30,800 --> 00:06:32,880
(تيد) -
...الكابتن! أنا -

118
00:06:33,120 --> 00:06:37,720
جئت لتنقذني من حطام سفينة زواجي

119
00:06:37,960 --> 00:06:41,880
ترددت بالاتصال بك
لأنني أعرف أنك و(زوي) صديقان

120
00:06:42,520 --> 00:06:45,840
عندما هجرتني زوجتي
تخلى عني جميع أصدقائي

121
00:06:46,080 --> 00:06:48,960
أرجوك، أخبرني أنك بصفّي

122
00:06:53,400 --> 00:06:56,360
لنذهب إلى المجلس

123
00:06:58,640 --> 00:07:03,400
جزيرة النفايات
لم تسمعوا بجزيرة النفايات؟

124
00:07:03,640 --> 00:07:07,000
إنها جزيرة
!مصنوعة من النفايات

125
00:07:07,240 --> 00:07:10,400
إنها في المحيط الهادئ
(وبضعف حجم ولاية (تكساس

126
00:07:10,640 --> 00:07:14,240
(بمعنى آخر، ثمن حجم (كندا

127
00:07:15,240 --> 00:07:19,360
يا رفاق، سأكون مناصرا للبيئة
الخطوة الأولى، المقهى

128
00:07:19,600 --> 00:07:22,440
(أقنعت مالك (مكلارن
ليقدم على بادرة بيئية

129
00:07:22,680 --> 00:07:23,880
أنت سبب ذلك؟

130
00:07:24,120 --> 00:07:28,320
عليّ حمل 36 كلغ من أكياس
القوارير لمركز التدوير كل ليلة

131
00:07:28,560 --> 00:07:32,760
!آذيت ظهري -
على الرحب والسعة... أيتها الأرض -

132
00:07:33,320 --> 00:07:35,600
(الخطوة الثانية، (جي إن بي

133
00:07:35,840 --> 00:07:37,840
غدا، سأقدم عرضا بيانيا
أمام اللجنة

134
00:07:38,080 --> 00:07:42,360
عن كيف نقلل من غازاتنا المنبعثة
للنصف مقابل 12 مليون دولار

135
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
يا رجل، لا تفعل ذلك

136
00:07:44,240 --> 00:07:46,080
كل ما سيسمعونه
"هو "12 مليون دولار

137
00:07:46,320 --> 00:07:49,560
وكل ما أنت ستسمعه هو صوت الباب
يغلق وراء طردك من الشركة

138
00:07:49,800 --> 00:07:52,760
وبعض الضحكات الخافتة
وأعتذر عنها مقدما

139
00:07:53,000 --> 00:07:57,600
يا رفاق، لديّ مشكلة
صادفت الكابتن

140
00:07:57,840 --> 00:08:05,560
تيد)، تحت هذا البريق اللامع)
اتسم بتشكك في إخلاص زوجتي

141
00:08:06,200 --> 00:08:12,640
زوي) هجرتني لرجل آخر) -
عجبا! أتعرف مَن قد يكون؟ -

142
00:08:12,880 --> 00:08:15,560
ثم أخبرني الكابتن بقصة تختلف
تماما عن القصة التي أحكيها

143
00:08:15,800 --> 00:08:17,720
لكن واحدة منها صحيحة

144
00:08:17,960 --> 00:08:21,080
في يوم من الايام
زوي) وأنا كنا سعداء)

145
00:08:21,320 --> 00:08:26,520
ممتلئين بالبهجة كالرعاة الأركيديين
كنت ملك البحر وهي حوريتي

146
00:08:26,760 --> 00:08:30,280
(أتحدى أن (ساسيلا) و(كريدس
ما كانتا لتفرّقا بيننا

147
00:08:30,520 --> 00:08:34,000
كان بيننا تجاذب ضخم

148
00:08:34,400 --> 00:08:37,520
ولكن... حال بيننا الوغد

149
00:08:37,760 --> 00:08:43,440
!عجبا! هذا الفيلم مرعب -
أعلم، أليس كذلك؟ -

150
00:08:43,680 --> 00:08:46,320
لا أعرف كيف يبدو
لكن أتخيّله بشارب

151
00:08:46,560 --> 00:08:50,200
أجل، تصغير دائرة البحث
إلى رجال بشوارب، خطوة ذكية

152
00:08:50,440 --> 00:08:53,040
عموما، ثم حدث الأمر المحتوم

153
00:08:53,280 --> 00:08:57,720
قالت لي إنها تحب شخصا آخر
واضح أن ذلك أغضبني

154
00:08:57,960 --> 00:08:59,840
وتلك آخر مرة رأيتها

155
00:09:00,080 --> 00:09:04,120
لكنني تمالكت نفسي وقلت لها
إنني سأفعل أي شيء لتبقى

156
00:09:04,360 --> 00:09:08,080
رجوتها ألا ترحل
وأقمنا علاقة تلك الليلة

157
00:09:09,480 --> 00:09:10,960
!يا له من شراب قوي

158
00:09:11,200 --> 00:09:15,440
لكن الصباح حلّ
وكانت قد رحلت

159
00:09:16,000 --> 00:09:21,600
أيها الكابتن، لا تلم نفسك -
لست ألوم نفسي -

160
00:09:21,840 --> 00:09:25,240
لا يوجد إلا رجل واحد
ألومه على هذا

161
00:09:25,480 --> 00:09:27,840
أنا! أنا الرجل الشرير

162
00:09:28,080 --> 00:09:30,200
ربما بالنسبة له أنت كذلك

163
00:09:30,440 --> 00:09:35,000
(لكن في قصة جلب الصندوق لـ(زوي
أنت البطل

164
00:09:35,240 --> 00:09:37,320
!بئسا! الصندوق

165
00:09:42,880 --> 00:09:45,880
حبيبتي، عليّ فعلا العمل
على هذا العرض البياني

166
00:09:46,120 --> 00:09:50,680
هذا سيئ
لأنني كنت سأقدم عرضا لك

167
00:09:50,920 --> 00:09:57,800
حسنا، ما رأيك بهذا؟
من الآن حتى عصر الغد سأفعل هذا

168
00:09:58,040 --> 00:10:03,080
وفي ليلة الغد، أفعل ذلك -
اتفقنا -

169
00:10:06,120 --> 00:10:08,880
هيا، هيا -
!(ليلي) -

170
00:10:11,400 --> 00:10:13,840
!أيتها الكاذبة

171
00:10:14,080 --> 00:10:17,080
صادف أنني كنت
في مقهى (لامور) الليلة

172
00:10:17,320 --> 00:10:19,080
من الخامسة عصرا حتى الإغلاق

173
00:10:19,320 --> 00:10:22,440
أقرأ جريدة بها فتحتا للعيون
(ولم أرَ (نورا

174
00:10:22,680 --> 00:10:24,480
أو الإيطالي متسابق
السيارات الذي تواعده

175
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
...المعذرة، مَن قال إنه

176
00:10:26,480 --> 00:10:28,080
بحقك! تعرفين أنه إيطالي
متسابق سيارات

177
00:10:28,320 --> 00:10:30,520
كلا، غير صحيح
لا وجود له

178
00:10:30,760 --> 00:10:33,160
اختلقت الأمر برمّته
لأرى إن كنت معجبا بها، وأنت كذلك

179
00:10:33,400 --> 00:10:38,680
لذا، يجب أن تتصل بها
ها هو رقمها

180
00:10:42,560 --> 00:10:46,120
وأضفته أيضا في هاتفك
بينما كنت في الحمّام

181
00:10:49,120 --> 00:10:53,120
هذه كانت مزحة
وصلت هنا توا، تذكر؟

182
00:10:53,400 --> 00:10:56,520
إنك مسحور بها فعلا -
كلا، غير صحيح -

183
00:10:56,760 --> 00:11:00,160
!(أنا (بارني ستنسون
لا أصاب بالسحر، بل أسحر

184
00:11:00,400 --> 00:11:03,760
إنك مسحور تماما
لكنك تخشى الدخول بعلاقة

185
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
غير صحيح

186
00:11:05,240 --> 00:11:07,400
لا يمكن أن أكون صديقة
(أي شابة يا (روبن

187
00:11:07,640 --> 00:11:08,720
(لو وقعت بحب (نورا

188
00:11:08,960 --> 00:11:13,520
سيكون الأمر وكأن الأم (تريزا) ركزت
اهتمامها كله على يتيم جميل واحد

189
00:11:13,760 --> 00:11:17,400
مع الجاذبية الرائعة
تأتي مسؤولية كبيرة

190
00:11:17,920 --> 00:11:22,160
(حسنا أيتها الأم (تريزا
امنحني واحدة

191
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
ماذا؟

192
00:11:23,640 --> 00:11:26,520
أرغب أن تمنحني واحدة
بسرعة ومباشرة لصلب الموضوع

193
00:11:26,760 --> 00:11:30,040
في الحقيقة، أتذكر أنه لديك
انحناء بسيط

194
00:11:30,280 --> 00:11:33,520
احذري يا (روبن)، سأفعلها -
لا أظنك ستفعل -

195
00:11:33,760 --> 00:11:36,000
لأنك لا تودّ إفساد الأمور
(مع (نورا

196
00:11:36,240 --> 00:11:38,960
أثبت أنني على خطأ
ليلة الغد، في منزلي

197
00:11:39,200 --> 00:11:43,680
(لا تنكزي التنين يا (روبن
لأن التنين سيردّ لك النكزة

198
00:11:48,000 --> 00:11:50,440
إقامة العلاقة الآن
وسنتولى الملاطفة بعدها

199
00:11:50,680 --> 00:11:53,800
!كلا يا حبيبتي، بحقك
اليوم لم يجر على ما يرام

200
00:11:54,040 --> 00:11:57,000
هذه المبادرة البيئية لن تكلف
...سوى 12 مليون دولار، ستغيّر

201
00:11:57,240 --> 00:12:01,160
سمعت ما يكفي، أليس علينا
أن نقوم بالفعل بمبادرة بيئية؟

202
00:12:01,400 --> 00:12:02,840
ألم نفعل الأمر كله؟

203
00:12:03,080 --> 00:12:05,400
تعليق لافتة، صنع فيديو
و(ستينغ) كان متواجدا؟

204
00:12:05,640 --> 00:12:07,320
أظنني قابلت (ستينغ) هناك -
قابلته بالفعل؟ -

205
00:12:07,560 --> 00:12:11,240
أجل، قابلت (ستينغ) لماذا نودّ إنفاق
12 مليون دولار مجددا؟

206
00:12:11,480 --> 00:12:15,040
لأنه يمكننا تقديم المزيد -
(أجل، لكنني قابلت (ستينغ -

207
00:12:15,280 --> 00:12:18,520
(مقابلة (ستينغ
(لن تصلح شيئا يا (آرثر

208
00:12:18,760 --> 00:12:22,040
مَن منكم يساند فكرة (إركسون)؟

209
00:12:22,400 --> 00:12:26,520
حسنا، إنه محق قليلا -
!ميكر)، أنت مطرود) -

210
00:12:26,760 --> 00:12:29,440
...(أما بالنسبة لك يا (إركسون -
والده توفي مؤخرا -

211
00:12:30,040 --> 00:12:33,320
عرض جيد
سنبقيه تحت الدراسة

212
00:12:34,160 --> 00:12:36,840
ميكر)، طرد بسببي)
!أنا الشرير

213
00:12:37,080 --> 00:12:41,760
كلا، حبيبي
اطرد ذلك من فكرك واسترخ

214
00:12:42,000 --> 00:12:46,520
انظر، جلبت لك 6 علب طويلة
(من (دالي

215
00:12:54,200 --> 00:12:56,320
حبيبتي -
نعم؟ -

216
00:12:56,560 --> 00:12:59,640
أين وضعت الحلقة البلاستيكية
التي تضم الـ6 علب؟

217
00:12:59,880 --> 00:13:03,640
لا أدري، رميتها بحاوية النفايات
لنستعمل الأصفاد بدلا منها

218
00:13:03,880 --> 00:13:07,880
حبيبتي، قد تختنق بها الطيور
ثم تعلق ببحر من القذارة

219
00:13:08,120 --> 00:13:10,920
ألم تكوني منصتة؟
ألا تكترثين لجزيرة النفايات؟

220
00:13:11,160 --> 00:13:13,600
مارشل)، حاليا لا ألقي ذرة اهتمام)
لجزيرة النفايات

221
00:13:13,840 --> 00:13:17,200
أنا أكترث
!يجب أن أجد تلك الحلقات

222
00:13:19,560 --> 00:13:21,400
!سحقا

223
00:13:21,760 --> 00:13:24,800
...أتيت لآخذ  -
(مرحبا يا (تيد -

224
00:13:25,520 --> 00:13:28,240
إلى المجلس؟ -
!إلى المجلس -

225
00:13:30,040 --> 00:13:35,080
تيد)، أنا أعلم)

226
00:13:35,880 --> 00:13:39,080
تعلم ماذا؟ -
(أعلم مَن سرق مني (زوي -

227
00:13:39,320 --> 00:13:43,400
لا يوجد رجل يحب أن يخان
خصوصا من صديق

228
00:13:43,640 --> 00:13:49,320
يمكنك تصوّر ألمي
...حين عرفت أن خائني هو

229
00:13:49,560 --> 00:13:54,560
تيد)، حين أخبرك باسمه)
...سوف

230
00:13:56,520 --> 00:13:58,920
!إنه حارس المبنى

231
00:13:59,680 --> 00:14:02,160
!ذلك الوغد

232
00:14:06,560 --> 00:14:08,880
تعتقد (زوي) أنها تقيم علاقة
مع الحارس؟

233
00:14:09,120 --> 00:14:12,160
دائما يغمز ويخلع قبعته حين يراها

234
00:14:12,400 --> 00:14:14,080
أعرف كيف تجري هذه الأمور

235
00:14:14,320 --> 00:14:17,000
يمسك بأغراضها
وقريبا ستمسك أغراضه

236
00:14:17,240 --> 00:14:21,200
!ولديه ذاك الشارب المدهش
!سأطرده بسبب ذلك

237
00:14:21,440 --> 00:14:25,080
كلا، كلا، لا تطرده -
أنت محق -

238
00:14:26,320 --> 00:14:29,480
بروتوكول البحرية
!ينص على العقاب الجسدي

239
00:14:29,720 --> 00:14:32,400
كلا، كلا، بدون عقاب جسدي
!توقف

240
00:14:32,640 --> 00:14:36,080
مَن ذاك الوجودي الذي تلاعب
!(بعقل صديقي (تيد موزبي

241
00:14:36,320 --> 00:14:39,720
اسمع... أجل، أجل
!إن الحارس وغد

242
00:14:39,960 --> 00:14:41,880
والشارب وحده يعطيه ذاك الانطباع

243
00:14:42,120 --> 00:14:44,280
!إنه تافه، مخادع ونذل

244
00:14:44,520 --> 00:14:47,200
"مهلا، "نذل
(ربما أكثر من اللازم يا (تيد

245
00:14:47,440 --> 00:14:50,480
لكنها ليست غلطة، حسنا؟
إنها ليست غلطة أحد

246
00:14:50,720 --> 00:14:52,520
أنت و(زوي) لا يجمعكما أي قاسم

247
00:14:52,760 --> 00:14:55,160
!بحقك أيها الكابتن
!إنها تكره المراكب

248
00:14:55,400 --> 00:14:57,640
إنكما غير مناسبين لبعضكما فحسب

249
00:14:57,880 --> 00:14:58,880
أعلم، يصعب تقبّل هذا

250
00:14:59,120 --> 00:15:02,880
لكنني متأكد من أن جزءا صغيرا منك
لطالما أيقن ذلك

251
00:15:06,680 --> 00:15:09,120
لمَ لم تحب المراكب فحسب؟

252
00:15:09,400 --> 00:15:11,720
أن يكون بيننا قاسم واحد فحسب

253
00:15:11,960 --> 00:15:13,480
الفتيات الأخريات يحبون المراكب
أليس كذلك؟

254
00:15:13,720 --> 00:15:18,440
بالطبع يحبونها
وستعثر على واحدة

255
00:15:18,680 --> 00:15:22,160
(وستسعد معها أكثر من (زوي

256
00:15:23,680 --> 00:15:27,440
إن قلتها بهذه الطريقة
فيفترض أن أشكر الحارس

257
00:15:27,680 --> 00:15:30,160
أجل، أجل

258
00:15:30,720 --> 00:15:36,280
وبما... أنه لا يهم
مَن تواعده (زوي) الآن

259
00:15:36,520 --> 00:15:39,240
لا يهم، لا يهم مطلقا -
لا يهم -

260
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
إنه أنا، على الرحب والسعة

261
00:15:49,640 --> 00:15:51,280
حسنا يا حبيبي، ما الأمر؟

262
00:15:51,520 --> 00:15:55,560
آسف، لكن لن نقيم علاقة
حتى أجد تلك الحلقات

263
00:15:57,280 --> 00:16:00,400
آمل ألا يبديني هذا كالبائسة

264
00:16:03,760 --> 00:16:05,960
(حسنا يا (روبن
امنحيني إياه

265
00:16:06,200 --> 00:16:08,400
!(تبا يا (بارني
فشلت في اختباري

266
00:16:08,640 --> 00:16:10,160
حاولت تمهيد الطريق لك

267
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
على الرغم من أنني صديقتك السابقة

268
00:16:11,840 --> 00:16:14,840
حين تقابل شابة، أقول
"أجل يا (بارني)، احصل عليها"

269
00:16:15,080 --> 00:16:19,960
لكن أتعلم؟ انسَ الأمر
لن تتغيّر، سئمت من مساعدتك

270
00:16:20,600 --> 00:16:26,440
الرقم! أعطني الرقم
...لأنه لا يمكنني استيضاح

271
00:16:27,960 --> 00:16:31,600
هل هذه 7 أو 9؟ -
إنها 5 يا غبي -

272
00:16:31,840 --> 00:16:34,360
5؟ بأي لغة قمرية تكون هذه 5؟

273
00:16:34,600 --> 00:16:36,040
لغة قمرية" ما الذي يعنيه هذا؟"

274
00:16:36,280 --> 00:16:38,000
كيف يفترض أن أراها 5؟ -
انظر، لقد طويتها -

275
00:16:38,240 --> 00:16:40,640
حسنا، حسنا

276
00:16:40,880 --> 00:16:43,240
أمامي مكالمة لأجريها

277
00:16:43,960 --> 00:16:45,440
(بارني)

278
00:16:46,160 --> 00:16:48,120
اذهب واحصل عليها

279
00:16:50,400 --> 00:16:54,200
(اسمعي، (زوي
أودّ أن أطرح عليك سؤالا

280
00:16:54,520 --> 00:17:00,040
هل سرقتك؟ -
حسنا، أجل، فعلت -

281
00:17:00,280 --> 00:17:07,200
بكونك رجل لطيف ورصين
لا يفكر حتى أن يسرق أحدا، سرقتني

282
00:17:07,880 --> 00:17:13,320
!إذا أنا الشرير، رائع -
(القصة لم تنته بعد يا (تيد -

283
00:17:13,560 --> 00:17:16,680
سيتطلبنا الامر سنوات
لنعرف مَن الطيب ومَن الشرير

284
00:17:16,920 --> 00:17:19,480
أجل، الطلاق فظيع

285
00:17:19,720 --> 00:17:26,720
لكن أحيانا، يجب لحياة أن تتداعى
لتفسح المجال لحياة أفضل

286
00:17:27,120 --> 00:17:28,920
إن كنت تظنين ذلك

287
00:17:29,160 --> 00:17:31,760
أصبح ذلك من الماضي

288
00:17:32,000 --> 00:17:35,360
دعنا نحرص على الحصول
على بداية جديدة

289
00:17:35,680 --> 00:17:37,520
(حسنا، (مارشل

290
00:17:37,760 --> 00:17:40,680
حقا ، ماذا يجري؟

291
00:17:42,600 --> 00:17:46,920
لن يرى أبدا كيف سأغدو -
ماذا تعني؟ -

292
00:17:47,160 --> 00:17:52,040
أبي... اعتدت أن أخبره
أنني سأغدو محاميا بيئيا

293
00:17:52,280 --> 00:17:54,720
ولطالما فخر بي لذلك

294
00:17:54,960 --> 00:18:00,400
لكن الفرصة لم تسنح له ليراني
كأضحوكة في شركة

295
00:18:00,640 --> 00:18:04,760
والآن فات الأوان
...وسنبدأ عائلة

296
00:18:05,360 --> 00:18:09,960
هل تتفادى إقامة علاقة معي
لأنك لا تودّ أن تبدأ عائلة؟

297
00:18:10,560 --> 00:18:16,880
ليلي)، لو رزقنا بطفل الان)
سينتهي الأمر بالنسبة لي

298
00:18:17,120 --> 00:18:21,760
ستفوت الفرصة
(وسأمكث للأبد في (جي إن بي

299
00:18:22,000 --> 00:18:23,520
...(مارشل)

300
00:18:23,760 --> 00:18:24,880
لو كنت ترغب في الاستقالة
من وظيفتك

301
00:18:25,120 --> 00:18:30,200
والعمل في جمعية الإنقاذ القومي
عليك القيام بهذا الآن

302
00:18:30,440 --> 00:18:34,920
وحين تنهي تنظيف كل المحيطات
وتنقذ الكوكب

303
00:18:35,160 --> 00:18:39,560
تقريبا بعد سنة من الآن
عندها سنبدأ بعائلة

304
00:18:39,800 --> 00:18:41,320
لا أدري

305
00:18:41,560 --> 00:18:44,320
حتى الآن بتمسكي بإنقاذ الكوكب

306
00:18:44,560 --> 00:18:47,640
(أفسدت ليلتك وكسرت ظهر (وندي

307
00:18:47,880 --> 00:18:50,160
(وتسببت بطرد (ميكر
لا بد من أنه يكرهني

308
00:18:50,400 --> 00:18:52,480
ميكر) لا يكرهك)

309
00:18:52,720 --> 00:18:54,200
ميكر) كرهه بالفعل)

310
00:18:54,440 --> 00:18:56,760
ففي نهاية المطاف
مارشل) تسبب بطرده)

311
00:18:57,000 --> 00:18:58,760
(جميعنا يعرف أن (ميكر
(يرتاد (مكلارن

312
00:18:59,000 --> 00:19:02,520
(لذا ذهب تلك الليلة ليواجه (مارشل
لكن الحظ استوقفه

313
00:19:02,760 --> 00:19:04,840
...هل أنتم -
أغلقنا، آسفة -

314
00:19:09,200 --> 00:19:11,640
شكرا -
أمسية حافلة؟ -

315
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
أجل -
آسف -

316
00:19:14,400 --> 00:19:18,960
إنها ليست غلطتك، ولا غلطة أحد
(ما عدى (مارشل إركسون

317
00:19:19,200 --> 00:19:23,720
ماذا قلت؟ -
(قلت إنها غلطة (مارشل إركسون -

318
00:19:23,960 --> 00:19:27,960
لماذا؟ هل تعرفه؟ -
!أعرفه؟ أكره ذاك الرجل -

319
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
أنا أيضا -
!عجبا -

320
00:19:31,320 --> 00:19:34,600
...والبقية، كما يقولون
معروف

321
00:19:34,840 --> 00:19:36,640
"عام 2021" -
وبعد إنجاب 3 أولاد -

322
00:19:36,880 --> 00:19:39,720
قررنا المجيء إلى هنا
لشهر عسلنا الثاني

323
00:19:39,960 --> 00:19:43,680
!يا لها من بداية جيدة

324
00:19:43,920 --> 00:19:46,200
وأنت... ماذا عنك؟
هل ما زلت مع (زوي)؟

325
00:19:46,440 --> 00:19:49,760
كلا، تلك العلاقة
لم تنته على ما يرام

326
00:19:50,000 --> 00:19:52,400
لكن ذلك كان للأفضل
لأنني تزوجت شابة رائعة

327
00:19:52,640 --> 00:19:56,480
وأنجبنا ولدين
!في الواقع، قصة التقاءنا غريبة

328
00:19:56,720 --> 00:19:58,040
...كنت إشبينا بذلك الزواج

329
00:19:58,280 --> 00:20:00,840
اسمع يا (تيد)، سررنا برؤيتك
لكن علينا الانصراف

330
00:20:01,080 --> 00:20:04,680
حسنا، رحلة آمنة
سررت برؤيتكما

331
00:20:10,040 --> 00:20:11,600
مرحبا؟ -
!(مارشل) -

332
00:20:11,840 --> 00:20:13,200
(مرحبا يا (تيد -
مرحبا -

333
00:20:13,440 --> 00:20:16,240
!لن تصدق من صادفت للتو

