﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,800
يا أولاد، اشتريت المنزل
الذي نعيش فيه منذ زمن طويل

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,480
قبل أن أتعرّف إلى أمكم

3
00:00:05,720 --> 00:00:07,760
احتاج المنزل الكثير من العمل
لكن كانت لديّ رؤيا له

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,760
سأضع مكتبا لي هنا

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,320
لم أقرر بعد في أي جهة سأضع الأثاث
في الجهة اليمنى أو في الجهة اليسرى

6
00:00:12,560 --> 00:00:15,080
لكن أنتم تعلمون، أحيانا علينا
أن نتماشى مع الوضع، صحيح؟

7
00:00:15,320 --> 00:00:16,640
الجهة اليسرى

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,880
وهنا بالخارج، أريد أن أضع سلة
ليلعب الأطفال كرة السلة

9
00:00:20,120 --> 00:00:22,600
!(تيد)
هذه صالة الإغراء خاصتك

10
00:00:22,840 --> 00:00:25,880
مكان لتقيم فيه علاقات هنا
أجهزة هزازة هناك

11
00:00:26,120 --> 00:00:28,520
عجلة العار الدوارة الفييتنامية هناك

12
00:00:28,760 --> 00:00:30,520
لا تسألني عنها، لست مستعدا بعد

13
00:00:31,080 --> 00:00:35,400
وتلك السلة التي تريدها؟
مسبح خارجي للفتيات

14
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
سيكون علينا فقط تحذير الفتيات
خلال فصل الشتاء

15
00:00:38,000 --> 00:00:40,440
هل تظن أن لسانا عالقا ومتجمدا يؤلم؟

16
00:00:41,120 --> 00:00:44,480
بارني)، تعال إلى الخارج قليلا)

17
00:00:44,720 --> 00:00:48,320
نريد أن نعترف لك
(هذه الزيارة ليست لرؤية منزل (تيد

18
00:00:48,640 --> 00:00:50,880
"هذا "تدخل

19
00:00:51,120 --> 00:00:52,920
شكرا للقدير، أنا سأبدأ

20
00:00:53,160 --> 00:00:56,640
تيد)، هذا المنزل الذي اشتريته)
لعائلتك الافتراضية غريب جدا

21
00:00:56,880 --> 00:00:58,520
نتكلم عنه طوال الوقت دون علمك

22
00:00:58,760 --> 00:01:01,640
حسنا، هذا "التدخل" ليس من أجلي
بل من أجلك أنت

23
00:01:01,880 --> 00:01:03,560
لماذا كان (بارني) بحاجة
إلى تدخل؟

24
00:01:03,800 --> 00:01:05,480
لقد بدأ كل هذا منذ عدة ليالي

25
00:01:05,720 --> 00:01:07,680
بارني)، أنا لا أصدق)
تلفازك العملاق لا يعمل

26
00:01:07,920 --> 00:01:09,240
وقت جنون شهر مارس دورة
في كرة السلة

27
00:01:09,480 --> 00:01:10,800
حسنا، أظنني أعلم ما المشكلة

28
00:01:11,040 --> 00:01:12,360
بارني)، هل يمكن أن تأتيني)
بمفك براغي؟

29
00:01:12,600 --> 00:01:13,920
بالتأكيد

30
00:01:14,200 --> 00:01:15,560
(لويس)، هنا (بارني ستنسن)
(الشقة  (12 إتش

31
00:01:15,800 --> 00:01:17,760
سأعطيك مئة دولار، إن استطعت
أن تكون هنا خلال 5 دقائق، شكرا

32
00:01:18,000 --> 00:01:19,600
هل كلمت مشرف المبنى
من أجل مفك براغي؟

33
00:01:19,840 --> 00:01:22,080
نعم، الشيء الذي بيني وبين الأدوات

34
00:01:22,320 --> 00:01:24,760
أن الأداة الوحيدة
التي أجيد استعمالها موصولة بي

35
00:01:25,000 --> 00:01:28,080
ولن أحاول وضعها على التلفاز
مرة أخرى

36
00:01:28,520 --> 00:01:30,280
حسنا، هذا سخيف

37
00:01:30,520 --> 00:01:32,320
على الجميع أن يعلم
كيف يستعمل الأدوات

38
00:01:33,320 --> 00:01:35,040
ها قد جاء مفك البراغي

39
00:01:41,240 --> 00:01:44,680
يا أصدقاء، أنا متأكد أن هذا
ليس (لويس) لكنني لست متأكدا

40
00:01:44,920 --> 00:01:46,560
فليقدم أحدكم نفسه

41
00:01:47,320 --> 00:01:48,920
...بارني)، أنا)

42
00:01:50,000 --> 00:01:51,840
لقد استلمت رسالتك

43
00:01:55,640 --> 00:01:56,960
أبي؟

44
00:02:11,720 --> 00:02:13,840
لا أستطيع أن أصدق
أن (بارني) يكلم والده الآن

45
00:02:14,080 --> 00:02:16,960
صحيح، ماذا تقول
بعد ثلاثة عقود من الفراق؟

46
00:02:17,200 --> 00:02:20,120
ماذا عن كيف كانت آخر مباريات
الـ(سوبر بول) الثلاثين؟

47
00:02:20,480 --> 00:02:23,480
حسنا، أنا الآن أشعر بسوء
لأني سخرت منه بخصوص الأداة

48
00:02:23,720 --> 00:02:25,560
والدي هو من علمني
كل هذه الأشياء

49
00:02:25,800 --> 00:02:28,160
حسنا، لنكن عادلين
جميعنا لدينا عيب ما

50
00:02:28,400 --> 00:02:30,480
شيء عادي جدا
لكنك لا تتعلمه أبدا

51
00:02:30,720 --> 00:02:32,280
حسنا، لكن مفك براغي؟

52
00:02:32,520 --> 00:02:34,160
هيا، أنا ليس لديّ أي عيب
هذا شيء أساسي

53
00:02:34,400 --> 00:02:37,040
...فعلا؟ لأنني أذكر

54
00:02:37,280 --> 00:02:40,760
كان (دانيال بورنهام) مهندسا معماريا
تميّز بأسلوبه الجمالي والمتحول

55
00:02:41,000 --> 00:02:43,160
مما جعله مهندسا معماريا
حربائيا" متأصلا"

56
00:02:43,920 --> 00:02:48,680
وفقط الحرباء الأكثر موهبة تستطيع
تصميم هذه التحف الكلاسيكية الجميلة

57
00:02:48,920 --> 00:02:51,400
وإلى جانب ذلك
حدود ملساء وحديثة

58
00:02:51,960 --> 00:02:56,120
وكان ممكنا تسميته آنذاك
دانيال الحرباء)؟)

59
00:02:56,880 --> 00:03:01,120
أستاذ؟ هل تقصد أنه متقلّب؟

60
00:03:02,840 --> 00:03:07,200
بييتي)، أنا متأكد أن نطقها)
...هو "حرباء" لذلك

61
00:03:10,600 --> 00:03:13,600
لينصرف الجميع
لا واجبات منزلية لبعض الوقت

62
00:03:13,960 --> 00:03:18,000
حسنا، لقد تعلمت تلك الكلمة بقراءتها
وطالما نطقتها هكذا

63
00:03:18,240 --> 00:03:19,560
حسنا (تيد)، هذا لم يكن سهلا

64
00:03:19,800 --> 00:03:21,520
"لقد تطلب ذلك العديد من "الشخصية
حتى تعترف بذلك

65
00:03:21,760 --> 00:03:23,640
(حسنا يا (شارباتسكي
هل تودّين الخوض في ذلك؟

66
00:03:23,880 --> 00:03:25,320
سأخوض في ذلك -
هل تريدين الخوض في ذلك؟ -

67
00:03:25,560 --> 00:03:27,000
لنفعل ذلك -
"الأحياء البحرية" -

68
00:03:27,240 --> 00:03:28,560
أرجوك لا

69
00:03:28,800 --> 00:03:30,280
...حسنا هذا مؤسف جدا لكن

70
00:03:30,520 --> 00:03:32,320
سأكون متواجدا في القطب الشمالي
في الشهور الثلاثة القادمة

71
00:03:32,560 --> 00:03:34,840
هل أنت جاد؟ القطب الشمالي؟

72
00:03:35,080 --> 00:03:36,760
حسنا يا صاح
إذا كنت تريد أن تنفصل عني

73
00:03:37,000 --> 00:03:38,880
فافعل ذلك مباشرة
لا أن تتظاهر بأنك ذاهب

74
00:03:39,120 --> 00:03:40,720
إلى مكان نعلم جميعا
أنه غير موجود

75
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
...سأذهب لدراسة عادات التزاوج لدى

76
00:03:43,000 --> 00:03:45,720
لدى ماذا؟ أقزام (سانتا)؟ (رودولف)؟

77
00:03:45,960 --> 00:03:47,480
هل تعلم ماذا؟ أنا أيضا
(ذاهبة إلى رحلة يا (سكوت

78
00:03:47,720 --> 00:03:50,800
ستبدأ في (نارنيا) وسنمرّ
بعدها على مدينة الحلوى

79
00:03:51,040 --> 00:03:52,640
وبعدها عليك أن تهنئني

80
00:03:52,880 --> 00:03:56,760
لأني المقاتلة الجديدة ضد أستاذ الشر
(الأسود في (هوجوارتس)، (إكسبيليراموس

81
00:03:57,240 --> 00:03:59,360
روبن)، القطب الشمالي)
مكان حقيقي

82
00:03:59,640 --> 00:04:01,400
أنت تعلمين ذلك، صحيح؟

83
00:04:02,920 --> 00:04:05,960
حسنا، هل تريد أن نطلب بيتزا
...بعد قليل أو

84
00:04:06,200 --> 00:04:07,760
أظن أنه علينا أن ننفصل

85
00:04:08,000 --> 00:04:09,760
ما زلت أفكر فيه عندما أستحم

86
00:04:10,920 --> 00:04:13,640
أخبرنا بكل شيء -
كيف مرّت الأمور؟ -

87
00:04:13,880 --> 00:04:15,360
أين يمكنني أن أبدأ؟

88
00:04:16,440 --> 00:04:18,480
حسنا، لا أعلم كيف
يمكنني أن أبدأ هذا

89
00:04:18,720 --> 00:04:21,960
نعم، أظن أنني أحتاج إلى شراب -
أنا أيضا -

90
00:04:22,200 --> 00:04:24,240
جلين ماكينا) من فضلك) -
جلين ماكينا) من فضلك) -

91
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
طلب جميل، تحية

92
00:04:29,040 --> 00:04:35,000
حسنا، كانت 30 سنة
والآن ظهرت من العدم

93
00:04:35,240 --> 00:04:39,360
هذا... هذا يجب أن يأخذ دقيقة -
حسنا، أنا أفهم -

94
00:04:41,320 --> 00:04:43,560
بخصوص ذلك، هذه ربطة عنق رائعة
هل هذا حرير إيطالي؟

95
00:04:43,800 --> 00:04:46,320
أنا أحبك أبي، أنا سعيد جدا
لأننا صديقين مقربين الآن

96
00:04:48,280 --> 00:04:50,000
أرني عضلتك -
حسنا -

97
00:04:50,480 --> 00:04:54,840
يا أصحاب، أبي شخص رائع
إنه أحسن الآباء جميعا

98
00:04:55,080 --> 00:04:56,400
استمعوا إلى هذا

99
00:04:56,640 --> 00:04:57,960
عندما كنت صغيرا
كنت تمضي وقتك كله على الطريق

100
00:04:58,200 --> 00:05:00,160
هل ما زلت تفعل ذلك؟ -
لا، أبدا -

101
00:05:00,720 --> 00:05:03,400
في سنة 1983 كنت أعمل
(لدى فرقة (رولينغ ستونز

102
00:05:03,640 --> 00:05:05,960
(في جولتهم غرب (ألمانيا
حينها فقد مدير الفرقة ذراعيه

103
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
ركوب الحافلات داخل نفق -
عجبا -

104
00:05:09,600 --> 00:05:11,400
قصة طويلة، اختصارها

105
00:05:11,680 --> 00:05:13,920
أصبحت أنظم الجولات الفنية
منذ ذلك الوقت

106
00:05:14,160 --> 00:05:17,480
وأصبح ذلك الرجل
يصافح الآخرين بوجهه الآن

107
00:05:18,800 --> 00:05:21,760
أنت مضحك، أبي شخص مضحك

108
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
وخلال كل هذه السنين
كان هناك سؤال واحد أودّ طرحه وبشدة

109
00:05:25,800 --> 00:05:27,120
لماذا تخليت عني؟

110
00:05:27,360 --> 00:05:28,680
لماذا انتظرت كل هذا الوقت
لتتصل بي؟

111
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
لقد آذيتني قبل اليوم
كيف تريدني أن أثق بك الآن؟

112
00:05:31,600 --> 00:05:35,520
هل تقيم الكثير من العلاقات؟

113
00:05:35,760 --> 00:05:37,600
كثيرا

114
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
راقبني

115
00:06:00,280 --> 00:06:03,080
!يا للهول
احتجت لـ5 ثوان فقط

116
00:06:03,320 --> 00:06:04,760
هل كانت طويلة جدا؟

117
00:06:05,000 --> 00:06:07,120
الحياة قصيرة جدا
لنضعها على هكذا نساء

118
00:06:08,680 --> 00:06:10,280
أنت عبقري

119
00:06:10,520 --> 00:06:13,120
أنت أب... انتظر ذلك

120
00:06:13,360 --> 00:06:15,920
أسطوري، أب أسطوري

121
00:06:16,160 --> 00:06:20,240
هذا الرجل رائع
وما زال هناك، يعيش الحلم

122
00:06:20,720 --> 00:06:22,560
سأذهب إلى (سيدني) غدا
(مع (بون جوفي

123
00:06:22,800 --> 00:06:26,080
سأكون على الطريق لبقية العام -
هذا رائع -

124
00:06:27,000 --> 00:06:30,240
حسنا، هل ستنضم إليّ
في الجولة الآسيوية؟

125
00:06:30,720 --> 00:06:34,640
هذا سيكون أحسن ثاني شيء
سيحصل لي في الأراضي الآسيوية

126
00:06:36,680 --> 00:06:40,520
بارني)، نحن نعلم أنك متحمس)
لكن كن حذرا فقط

127
00:06:40,760 --> 00:06:43,800
ماذا تعنون؟ -
هذا الرجل دخل حياتك بقوة -

128
00:06:44,040 --> 00:06:46,160
الأمر يظهر وكأنه يريد فقط
أن يقول لك ما تريد أن تسمعه

129
00:06:46,400 --> 00:06:48,600
بارني)، لا نريد لك أن تتأذى)

130
00:06:48,840 --> 00:06:52,280
(أولا يا (روبن
أبي يستطيع التغلب على أبيك

131
00:06:52,800 --> 00:06:55,840
ثانيا، ليس عليكم أن تقلقوا
إنه رائع

132
00:06:56,080 --> 00:06:59,960
والآن، إن سمحتم لي جميعا
عليّ أن أجدد جواز سفري

133
00:07:00,200 --> 00:07:02,720
وأشتري عجلة العار الدوارة الفييتنامية
بحجم مناسب للسفر

134
00:07:03,360 --> 00:07:05,280
لا تسألوني عنها، لستم جاهزين بعد

135
00:07:06,840 --> 00:07:09,440
(آمل أن والد (بارني
ليس شخصا مزيفا

136
00:07:09,680 --> 00:07:13,680
هذا سيجعل (جيري) حرباء بالفعل

137
00:07:15,960 --> 00:07:19,080
(لديك عيب أيضا يا (ليلي -
ليس لديك أي شيء يخصني -

138
00:07:20,000 --> 00:07:21,320
ليلي)، هل يمكن أن ترمي لي)
قارورة شراب؟

139
00:07:21,560 --> 00:07:23,200
بالطبع يا عزيزي

140
00:07:25,600 --> 00:07:29,040
لديك تصويب مروع -
هذا ليس صحيحا -

141
00:07:29,280 --> 00:07:33,200
ليلي)، في شقتنا)
أنت من يتبوّل على الأرضية

142
00:07:33,720 --> 00:07:36,680
(يا للهول! هذا والد (بارني

143
00:07:36,920 --> 00:07:39,040
أهلا، أنتم أصدقاء (بارني) صحيح؟

144
00:07:39,280 --> 00:07:43,400
نعم... لكن ألست مشغولا
بتنظيم جولة ما إلى (أستراليا)؟

145
00:07:43,640 --> 00:07:47,040
ماذا؟ لا، أنا مدرب سياقة
(في مدينة (وايت بلاينز

146
00:07:47,760 --> 00:07:50,520
وأنا أريد مساعدتكم
بارني) لا يرد على مكالماتي)

147
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
(ماذا تعني بأن (بارني
لا يرد على مكالماتك؟

148
00:07:58,000 --> 00:08:01,880
قال إنكما أمضيتما ليلة رائعة للغاية -
ليس هذا ما حدث -

149
00:08:02,560 --> 00:08:06,880
أنا لا أعلم كيف أبدأ هذا -
نعم، أظن أنني أريد شرابا -

150
00:08:07,120 --> 00:08:08,440
أنا كذلك

151
00:08:08,680 --> 00:08:10,120
(شراب (جلين ماكينا -
حليب بلا دسم -

152
00:08:10,480 --> 00:08:11,960
حليب؟

153
00:08:12,240 --> 00:08:15,200
حسنا، أنت تأخذ الأمور بتأن
ليلة مجنونة، صحيح؟

154
00:08:15,440 --> 00:08:16,800
هذا ما أعتقده

155
00:08:17,040 --> 00:08:19,160
بيني وبينك، شربت العديد
من الحمضيات ليلة الأمس

156
00:08:19,480 --> 00:08:22,440
أظنه كان الـ(هوت دوغ) بالفلفل

157
00:08:22,680 --> 00:08:24,880
كان عليّ أن آخذ
أربعة حبوب من الدواء

158
00:08:25,120 --> 00:08:27,000
وبقيت مستيقظا لغاية
الساعة التاسعة والنصف

159
00:08:28,840 --> 00:08:32,520
عندما كنت طفلا
كنت أنت على الطريق مسافرا دوما

160
00:08:32,760 --> 00:08:36,000
هل ما زلت تفعل ذلك؟ -
لا، لقد غيّرت ذلك تماما -

161
00:08:39,200 --> 00:08:43,400
عليّ أن أشرح لك، أنا مدرب سياقة
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

162
00:08:44,600 --> 00:08:46,120
لا، نعم أنا أفهم ذلك

163
00:08:46,360 --> 00:08:51,040
لكن عندما كنت صغيرا
كنت شخصا طائشا، صحيح؟

164
00:08:51,720 --> 00:08:53,400
أعلم، لقد كنت أحتفل بشدة

165
00:08:53,640 --> 00:08:55,680
نعم، حسنا
الآن نصل إلى الأشياء الجيدة

166
00:08:55,920 --> 00:08:59,520
الممنوعات، الشراب، النساء -
نعم، نعم -

167
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
كنت خارجا عن السيطرة -
خارج عن السيطرة -

168
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
وحينما قررت والدتك
أنه ليس عليّ أن أراك بعد ذلك

169
00:09:04,320 --> 00:09:06,400
وصلني ذلك إلى القاع

170
00:09:08,120 --> 00:09:09,720
أنا آسف

171
00:09:11,880 --> 00:09:13,640
هل أقمت علاقة يوما
مع (ستيفي نيكس)؟

172
00:09:14,160 --> 00:09:18,320
بارني) لم يكن مهتما باعتذاري)
أراد مني أن أكون رائعا

173
00:09:18,680 --> 00:09:23,800
وكنت يائسا جدا وأريد التواصل معه
وفعلت شيئا لست فخورا به

174
00:09:24,280 --> 00:09:26,000
بدأت بالتبجح

175
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
أشارط أنك لم تكن تعرف هذا عني
(يا (بارني

176
00:09:28,240 --> 00:09:31,320
ولكنني أصدرت كتابين غير خياليين
عن نبات الهيليون

177
00:09:32,560 --> 00:09:34,360
وآخر خيالي

178
00:09:35,840 --> 00:09:38,680
يعدّ لي الفضل في اختراع الكلمة
"التحسفتيح"

179
00:09:39,680 --> 00:09:41,520
ومعناها مفاتيح التحسس

180
00:09:42,520 --> 00:09:48,000
حينها بدأ جميع القضاة بالغناء
مزيدا من الروعة، مزيدا من الروعة

181
00:09:50,640 --> 00:09:54,080
أظن أنه يمكنك أن تدعوني
"ليبرون جايمس) للستائر)"

182
00:09:55,920 --> 00:09:59,440
أظن أنه أرادني أن أكون شخصا
يحب النساء كثيرا

183
00:09:59,720 --> 00:10:01,160
...لذلك

184
00:10:03,440 --> 00:10:07,160
يا لها من جميلة، صحيح؟ -
أعرف أنك محب للنساء كثيرا -

185
00:10:07,400 --> 00:10:08,800
كثيرا

186
00:10:09,320 --> 00:10:10,640
راقب

187
00:10:20,880 --> 00:10:26,000
اعذريني، هذا ولدي الجالس هناك
أحاول التواصل معه بعد 30 سنة

188
00:10:26,240 --> 00:10:30,680
أريدك فقط أن تكتبي أي 7 أرقام هنا
حتى يمكنني أن أثير إعجابه

189
00:10:30,920 --> 00:10:32,560
أرجوك، أنا يائس

190
00:10:35,960 --> 00:10:38,200
!يا للهول
أنت شخص طبيعي للغاية

191
00:10:38,440 --> 00:10:41,560
تخيل ما يمكننا فعله إذا أردنا
مصاحبة الفتيات كوالد وابنه معا

192
00:10:41,800 --> 00:10:45,160
"هنالك "الوالد يعرف الجسد
"(هنالك أيضا "سلالة (بوش

193
00:10:45,480 --> 00:10:48,240
الولد ابن أبيه -
لا، لا -

194
00:10:48,480 --> 00:10:50,080
لا أستطيع فعل ذلك -
لماذا؟ -

195
00:10:50,320 --> 00:10:54,080
لديّ عائلة الآن
(هذه زوجتي، اسمها (شيريل

196
00:10:54,320 --> 00:10:57,560
وهذه ابنتي (كارلي) إنها في الجامعة
(وهذا ابني (جاي جاي

197
00:10:57,800 --> 00:11:00,520
كنت آمل أن تأتي لعندنا
وتتناول العشاء وتتعرّف إليهم

198
00:11:00,880 --> 00:11:03,440
أنتم جميعا تلبسون سترات متناسقة
هذا ظريف

199
00:11:04,240 --> 00:11:08,840
(حسنا، عليّ الذهاب يا (جيري
لكن هذا كان رائعا

200
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
أنا سعيد أننا فعلنا ذلك

201
00:11:12,400 --> 00:11:14,880
جعلته ينتظرني كل هذه السنين

202
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
لكنني فقط لست الرجل
الذي يريدني أن أكون

203
00:11:19,600 --> 00:11:21,160
أعلم أني لا أستحق ذلك

204
00:11:21,480 --> 00:11:24,280
لكني أريد فرصة أخرى
لأتواصل مع ابني

205
00:11:25,880 --> 00:11:28,640
نظن أن عليك أن تعطيه فرصة أخرى

206
00:11:28,960 --> 00:11:31,000
هذا هو السبب
الذي نحن من أجله هنا

207
00:11:31,280 --> 00:11:34,240
بيته على بعد 10 دقائق من هنا -
ماذا؟ -

208
00:11:34,480 --> 00:11:38,400
لديك عشاء معه الليلة -
لا طبعا لا -

209
00:11:38,640 --> 00:11:41,240
لقد قابلته
وإنه ليس الرجل الذي يناسبني، وكفى

210
00:11:41,480 --> 00:11:42,840
هل أنت متأكد أن الأمر
ليس أكثر من ذلك؟

211
00:11:43,080 --> 00:11:46,160
يا أصحاب، انسوا ذلك
لن أكلم والدي بعد اليوم أبدا

212
00:11:47,760 --> 00:11:51,640
(لا يا (بارني
أنا لن أكلم والدي أبدا

213
00:11:52,600 --> 00:11:56,160
لكن والدك على قيد الحياة
وهو مقيم هنا في آخر الشارع

214
00:12:00,880 --> 00:12:02,520
حسنا، سأذهب

215
00:12:02,760 --> 00:12:04,280
!ليلي)، المفاتيح)

216
00:12:08,640 --> 00:12:11,400
أنا بالضبط
على بعد 30 سنتم منك

217
00:12:15,120 --> 00:12:17,960
(و <i>أخيرا قبل (بارني</i>
<i>أن يعطي والده فرصة أخرى</i>

218
00:12:18,200 --> 00:12:21,280
(مرحبا، من المفروض أن تكون (بارني
(أنا (شيريل

219
00:12:21,520 --> 00:12:25,160
سعدت جدا بمقابلتك أخيرا
لقد أحببت البذلة

220
00:12:25,400 --> 00:12:26,760
شكرا جزيلا لك

221
00:12:27,000 --> 00:12:28,600
...وأنا أحببت

222
00:12:32,240 --> 00:12:34,960
معطفك، أحببت معطفك

223
00:12:35,200 --> 00:12:38,480
(إنه معطفك يا (بارني
أخذته منك منذ لحظة

224
00:12:38,720 --> 00:12:40,320
لقد أحببته، حقا

225
00:12:40,560 --> 00:12:42,640
إنه يقوم بعمل جميل
في تغطية ذلك المقعد

226
00:12:44,920 --> 00:12:46,440
سننتظر الآن

227
00:12:46,720 --> 00:12:49,720
أنا لديّ فكرة لتمضية الوقت
لعبة تخمين صغيرة

228
00:12:50,040 --> 00:12:53,000
روبن)، حيوان الأيل)
حقيقي أم مزيف؟

229
00:12:53,680 --> 00:12:58,560
حسنا، أنا لست غبية
الأيل بالتأكيد، مزيف؟

230
00:12:58,800 --> 00:13:01,720
!أنا محاط بمجموعة من الحمقى

231
00:13:03,240 --> 00:13:05,440
من الجيد أنه ليس لديّ
أي نقص في معلوماتي

232
00:13:08,160 --> 00:13:10,080
أنا مثالي

233
00:13:10,640 --> 00:13:13,760
رجاء يا جماعة، توقفوا عن ذلك -
عم يا عزيزي؟ -

234
00:13:14,040 --> 00:13:17,040
كنتم تعاملونني مثل الولد الصغير
منذ وفاة والدي

235
00:13:17,480 --> 00:13:20,320
هذا ليس صحيحا -
(روبن) لا تعارضي (مارشل) -

236
00:13:20,640 --> 00:13:22,720
أول مرة لاحظت ذلك
عندما كنا في النادي

237
00:13:22,960 --> 00:13:25,360
ليلي)، هل من الممكن)
أن تحضري لي الشراب؟

238
00:13:25,600 --> 00:13:29,640
بالعادة، كنت ستعطيني محاضرة لحوالى
ساعة حول نغمة الصوت الشبيهة بالبنات

239
00:13:29,880 --> 00:13:31,200
ولكن، لا شيء

240
00:13:31,440 --> 00:13:33,080
وبالتالي أصبحت
أختبركم من فترة لفترة

241
00:13:33,320 --> 00:13:35,840
الـ(فانتوم) حتى الآن
(هو أفضل جزء من فيلم (ستار وورز

242
00:13:38,360 --> 00:13:41,480
إنه متناقل عبر الأجيال
!لذلك هو الأفضل

243
00:13:42,280 --> 00:13:44,320
هل أحببتم لحيتي الجديدة؟

244
00:13:45,080 --> 00:13:46,960
إنه شعر رائع يا صديقي

245
00:13:47,800 --> 00:13:49,240
<i>ولكن عندما استنتجت ذلك</i>

246
00:13:49,480 --> 00:13:52,280
بدأت بالتصرفات المجنونة
لأرى إلى أي مدى ستجعلونني أستمر

247
00:13:53,120 --> 00:13:58,360
(مرحبا يا رفاق، هذا (ريكس
وهو أبوسوم

248
00:13:58,640 --> 00:14:02,160
وجدته في القمامة
وهو سيعيش معنا الآن

249
00:14:03,360 --> 00:14:05,200
!لقد أحببته

250
00:14:05,440 --> 00:14:11,200
ليلي)، إننا نعيش مع أبوسوم)
وهو عنيف ويكرهنا

251
00:14:11,760 --> 00:14:15,200
لكنك فقدت والدك للتو
ولا نريد أن نزعجك

252
00:14:15,440 --> 00:14:18,160
أرجوكم، إن كنتم تريدون أن تساعدوني
في أسوأ مأساة مرّت عليّ في حياتي

253
00:14:18,400 --> 00:14:20,760
أتوسل إليكم
فافتحوا معي صفحة جديدة

254
00:14:21,000 --> 00:14:23,560
(ولكن ليس كما أراد (ريكس
أن يفعل الليلة الماضية

255
00:14:24,240 --> 00:14:26,720
أيها الولدان، العشاء جاهز

256
00:14:27,040 --> 00:14:29,120
عندما استلمت رسالتك
أحضرت هذه الصورة

257
00:14:29,360 --> 00:14:31,040
لقد كنت صغيرا لتتذكر

258
00:14:31,280 --> 00:14:35,200
ولكن هذا أنت، وهذا أنا
وهؤلاء بالطبع فرقة الروعة

259
00:14:36,040 --> 00:14:37,520
بالفعل، أتذكر ذلك

260
00:14:37,760 --> 00:14:40,440
تسلقت على كتف ذلك الرجل
وقلت له ما أريد كهدية في عيد الميلاد

261
00:14:40,800 --> 00:14:44,640
بالفعل، كنت أحب
أن أصحبك معي إلى الكواليس

262
00:14:44,880 --> 00:14:46,600
كنت أروع ولد في صغرك

263
00:14:49,240 --> 00:14:51,120
(مرحبا (بارني
سعدت بلقائك أخيرا

264
00:14:51,360 --> 00:14:53,480
جي جي)، أتحدث مع والدك الآن)
!يا للهول

265
00:14:55,040 --> 00:14:58,520
بجدية الآن، قولوا لي
ما هي عيوبي؟

266
00:14:59,000 --> 00:15:04,280
حسنا، أعتقد إحداها
أنك لا تستطيع الغمز

267
00:15:04,680 --> 00:15:07,200
ألا تعتقدين أنه يجب
أن نرجع إلى البيت

268
00:15:07,560 --> 00:15:10,480
ونغسل ملابسنا؟

269
00:15:14,200 --> 00:15:16,280
واحدة أخرى هي أنك لا تستطيع
ابتلاع أقراص الدواء

270
00:15:20,120 --> 00:15:21,480
لديّ واحدة

271
00:15:21,720 --> 00:15:24,560
(تظن أن (جون كينيدي
و(جاك كينيدي) هما نفس الشخص؟

272
00:15:25,440 --> 00:15:27,000
أليس كذلك؟

273
00:15:27,240 --> 00:15:29,040
ماذا؟

274
00:15:29,360 --> 00:15:32,440
إذا، (بارني) سمعت أنه لديك
وظيفة مرموقة في البنك

275
00:15:32,680 --> 00:15:35,280
بالفعل، نعم
وأنا أجني الكثير من المال

276
00:15:35,520 --> 00:15:39,080
ما قدر ما تحصله يا (جي جي)؟ -
عمري 11 سنة -

277
00:15:39,400 --> 00:15:42,760
حسنا، كلنا نعلم
أنك بدأت تجد الأعذار الآن

278
00:15:43,000 --> 00:15:44,760
كنت أتحدث حول النقود

279
00:15:45,000 --> 00:15:47,120
في الواقع، (جي جي) لديه وظيفة
أخبره عنها

280
00:15:47,360 --> 00:15:48,920
أقوم بإيصال الجرائد
إلى أصحابها

281
00:15:49,320 --> 00:15:52,280
إنه وقت جيد للدخول في الحقل
الإعلامي الآن، أليس كذلك يا أبي؟

282
00:15:52,520 --> 00:15:54,280
(نكتة جيدة (بارني -
!(جيري) -

283
00:15:54,520 --> 00:15:58,320
كل ذلك من المزاح
تهكم الإخوة المعتاد بين بعضهم

284
00:15:59,040 --> 00:16:01,000
جي جي) لاعب كرة سلة ممتاز)

285
00:16:01,240 --> 00:16:04,400
لا تبدو لي
(من النمط الرياضي (جايج

286
00:16:04,880 --> 00:16:06,760
انظر يا أبي

287
00:16:13,040 --> 00:16:14,800
تلك هي العضلات الذراعين

288
00:16:15,600 --> 00:16:18,720
ما هو النادي الذي تذهب إليه؟ -
"الفترة الرابعة" -

289
00:16:18,960 --> 00:16:21,800
يبدو لي أنها دورتك الرابعة
ألست محقا أبي؟

290
00:16:22,040 --> 00:16:23,520
أصبت مرة أخرى -
!(جيري) -

291
00:16:23,760 --> 00:16:26,080
(حسنا (بارني
أعتقد أن ذلك كاف

292
00:16:26,320 --> 00:16:28,840
لماذا؟ (جي جي) هو من بدأ
إلامَ يرمز (جي جي) بالأصل؟

293
00:16:29,080 --> 00:16:31,920
الشخص الأحمق؟

294
00:16:32,720 --> 00:16:36,720
جي جي) يرمز إلى (جيروم) الابن) -
...جيروم) الابن) -

295
00:16:42,040 --> 00:16:43,840
لقد سمّي باسمك

296
00:16:46,840 --> 00:16:48,520
عذرا

297
00:16:51,480 --> 00:16:53,240
أحببت وجود أخ لي

298
00:16:54,360 --> 00:16:56,160
أنت دائما تضيف الكثير
من الماء إلى الشوفان

299
00:16:56,400 --> 00:16:57,760
!نعم، أنا أغرق ذلك الشيء

300
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
ودائما لا تضع حزامك
في جميع عقد البنطال

301
00:16:59,960 --> 00:17:01,280
نعم، إنني أعمى

302
00:17:01,520 --> 00:17:03,280
أنا أكبر من تسأل
هل أستطيع مشاهدة صراع الديكة"؟"

303
00:17:03,600 --> 00:17:08,000
تمهلوا قليلا، والدي قد توفي

304
00:17:08,360 --> 00:17:11,240
إنني أمزح فقط، هذا رائع

305
00:17:11,480 --> 00:17:13,520
لقد افتقدت لهذا جدا

306
00:17:16,680 --> 00:17:18,880
بارني)، ما الذي يحدث؟) -
!إنها ملكي -

307
00:17:19,120 --> 00:17:20,440
لا أفهمك

308
00:17:20,680 --> 00:17:23,360
حصل (جي جي) على طفولته
على أبيه، على عائلة حقيقية

309
00:17:23,600 --> 00:17:24,920
ولوحة كرة سلة أيضا؟

310
00:17:25,160 --> 00:17:27,480
لا، لا، أنا على أقل تقدير يجب
أن أحصل على اللوحة الخشبية

311
00:17:27,720 --> 00:17:29,040
سآخذها معي -
أرجوك، انزل وتحدث معي -

312
00:17:29,280 --> 00:17:30,920
لماذا؟ لماذا يجب عليّ ذلك؟
أنت ساذج، حسنا؟

313
00:17:31,160 --> 00:17:34,800
أنت ذلك الأب الساذج من الضواحي -
وما الذي يزعجك بشدة في ذلك؟ -

314
00:17:35,040 --> 00:17:37,360
لأنه لو كنت تريد أن تكون ذلك الأب
...الساذج من الضواحي

315
00:17:37,600 --> 00:17:39,440
لماذا لم تكن هناك من أجلي؟

316
00:17:40,880 --> 00:17:44,280
...بارني)، أنا أعلم بأني أخفقت)

317
00:17:44,520 --> 00:17:47,080
أخفقت" ؟ ذلك حتى"
...لا يصف مقدار ما تسببت

318
00:17:47,320 --> 00:17:49,240
!أعلم، أعلم، أعلم

319
00:17:49,520 --> 00:17:50,880
أريد إصلاح ذلك
لكني لا أعرف كيفية ذلك

320
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
أرجوك! أخبرني
ماذا باستطاعتي أن أفعل

321
00:17:52,720 --> 00:17:54,280
!سأفعل أي شيء

322
00:18:09,600 --> 00:18:11,520
لن تستطيع إنزالها أبدا
بتلك الطريقة

323
00:18:21,360 --> 00:18:23,000
!(بارني)، (بارني)

324
00:18:23,400 --> 00:18:26,600
ضع تلك النهاية المسننة
في التجويف

325
00:18:29,800 --> 00:18:33,840
أحسنت، الآن قم بلفّها
بشكل هادئ وسلس

326
00:18:39,400 --> 00:18:41,520
(ليس لديّ أي عذر جيد، (بارني

327
00:18:42,560 --> 00:18:45,640
أخذت مني سنين قبل أن أستطيع
النظر إلى نفسي في المرآة

328
00:18:45,880 --> 00:18:47,520
!ومشاهدة خذلاني لك

329
00:18:48,880 --> 00:18:50,680
كنت شجاعا
بإرسالك تلك الرسالة إلي

330
00:18:52,200 --> 00:18:54,360
أكثر شجاعة مني بمراحل

331
00:18:55,560 --> 00:19:02,080
إني مدين لك بحياة كاملة من الاعتذارات
وليس لديّ أدنى فكرة من أين أبدأ

332
00:19:08,480 --> 00:19:10,280
هل تستطيع مساعدتي في هذا؟

333
00:19:13,880 --> 00:19:15,840
أمسكتها

334
00:19:21,120 --> 00:19:25,000
في أي وقت تشعر فيه
أنك مستعد

335
00:19:26,640 --> 00:19:29,600
لن يسعدني أكثر
من أن أكون جزءا من حياتك

336
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
إلى اللقاء

337
00:19:46,200 --> 00:19:48,080
هل أنت واثق بأنك لا تريد
التحدث بشأن ذلك؟

338
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
أنا بخير

339
00:19:51,200 --> 00:19:53,160
تيد)؟) -
نعم يا صديقي؟ -

340
00:19:53,480 --> 00:19:55,800
أما زلت تريد
لوحة كرة السلة في الخارج؟

341
00:19:56,040 --> 00:19:59,400
في الحقيقة لقد أحببت
فكرتك بخصوص عمود الرقص

342
00:19:59,720 --> 00:20:01,240
لا، لا بأس

343
00:20:01,480 --> 00:20:03,200
لا، لقد كنت محقا

344
00:20:07,080 --> 00:20:09,560
كل طفل يحتاج إلى لوحته

