﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:05,560
يا أولاد، أطلق أكتوبر عام 2012
خريف الانفصالات

2
00:00:05,760 --> 00:00:08,080
(فسخ (بارني) خطبته على (كوين

3
00:00:08,320 --> 00:00:10,560
وبدأ يحاول متمهلا النهوض بحياته

4
00:00:11,040 --> 00:00:13,960
أهلا بكم في مهرجان
!العلاقات الحميمة

5
00:00:14,760 --> 00:00:17,440
!تفضلوا قمصان المهرجان
!لقد عدت

6
00:00:18,040 --> 00:00:21,320
!تفضلوا قمصان المهرجان
!أنا أعزب ثانية

7
00:00:22,400 --> 00:00:23,600
آسف بشأن عينك

8
00:00:23,720 --> 00:00:24,880
أنا متاح

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,200
مهرجان العلاقات الحميمة

10
00:00:27,320 --> 00:00:29,640
الأمر ليس شخصيا هذه المرة

11
00:00:29,800 --> 00:00:33,360
بارني) لقد مررت لتوك)
بتجربة عاطفية حافلة

12
00:00:33,480 --> 00:00:35,000
يجب أن تمنح نفسك
بعض الوقت للتداوي

13
00:00:35,320 --> 00:00:37,960
روبن)، لقد أنفقت 7 آلاف دولار)
على الحملة الترويجية

14
00:00:38,080 --> 00:00:39,560
سنحتفل بالمهرجان

15
00:00:41,960 --> 00:00:43,520
أهلا -
(أهلا يا (مارشال -

16
00:00:44,680 --> 00:00:47,720
جاء والد (ليلي) منذ يومين
بدون سابق إنذار

17
00:00:48,480 --> 00:00:50,800
أتذكرين حينما اشتريت لكم
الألعاب النارية المكسيكية

18
00:00:50,920 --> 00:00:52,400
حتى لا أضطر إلى شراء
هدايا عيد الميلاد ثانية؟

19
00:00:52,520 --> 00:00:54,080
رباه! لقد فجرت المنزل؟

20
00:00:54,200 --> 00:00:55,960
فجرت المنزل؟

21
00:00:56,400 --> 00:00:57,800
لا! لا شيء من هذا القبيل

22
00:00:59,600 --> 00:01:02,560
الألعاب النارية فجرت المرأب
بينما احترق المنزل

23
00:01:03,280 --> 00:01:05,160
مرحى، هل أشم رائحة بسكويت؟

24
00:01:07,120 --> 00:01:08,640
قمنا بتغطية هذا الحريق في الأخبار

25
00:01:08,880 --> 00:01:12,560
لم أكن أعرف أن الرجل العاري
الذي جرى عائدا إلى الحريق

26
00:01:12,680 --> 00:01:15,280
(لإنقاذ سلطة البطاطا كان (ميكي

27
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
انتهت ساعتي
(دورك يا (مارشال

28
00:01:17,840 --> 00:01:22,440
عزيزي (مارفن) هل تغوطت لتوك؟

29
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
هذا غير معقول

30
00:01:23,880 --> 00:01:25,840
لقد تغوطت في هذه اللحظة تحديدا

31
00:01:26,040 --> 00:01:30,000
هل أنتِ واثقة
من أنه لم يتغوط خلال مناوبتكِ

32
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
وأنتِ أخرتِ ميعاد
التغيير لتصبح مشكلتي؟

33
00:01:32,040 --> 00:01:39,080
صحيح، أي أم تترك رضيعها يجلس
على قذارته لتسع دقائق و43 ثانية؟

34
00:01:44,640 --> 00:01:47,120
(أنا أراقبك يا (أولدرين

35
00:01:47,640 --> 00:01:52,320
عيناي تدمع الآن ولكنني أراقبك

36
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
عليّ الرجوع إلى العمل يوم الإثنين
ولم نجد مربية بعد

37
00:01:57,760 --> 00:02:00,280
إن كان الجد (ميكي) هناك
أبمقدوره أن...؟

38
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
أتمازحينني؟

39
00:02:01,920 --> 00:02:03,880
أبي لم يكن إلى جانبي
حينما كنت طفلة

40
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
...وعندما كان

41
00:02:05,480 --> 00:02:07,120
"رهانات السباق - 1998"

42
00:02:07,240 --> 00:02:08,840
ما الخطب يا أبي؟

43
00:02:09,000 --> 00:02:12,360
أبوكِ لا يمكنه اختيار حصان
لينقذ حياته اللعينة

44
00:02:12,840 --> 00:02:15,280
كل ما أحتاج إليه
هو رقم حظ واحد فقط

45
00:02:16,440 --> 00:02:17,840
ما هو تاريخ مولدك؟

46
00:02:19,000 --> 00:02:20,360
اليوم

47
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
حسنا

48
00:02:22,640 --> 00:02:25,320
يجب أن أجد مربية
وبالتأكيد لن تكون أبي

49
00:02:25,680 --> 00:02:30,000
لن يحل هذا مشكلتكِ ولكن
إن كنتِ بحاجة إلى جليسة أطفال

50
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
(سأقوم بهذا مع (نيك

51
00:02:31,800 --> 00:02:33,600
نحن ثنائي منسجم

52
00:02:33,720 --> 00:02:38,880
إن كان هناك أي ثنائي منسجم
(هذه الأيام، فسيكون أنا و(فيكتوريا

53
00:02:39,880 --> 00:02:44,600
(أتعتقد أنك و(فيكتوريا
منسجمان أكثر مني و(نيك)؟

54
00:02:44,720 --> 00:02:48,680
!أتعتقدين أنكِ و(نيك)... هذا جميل

55
00:02:50,240 --> 00:02:53,080
يا أولاد، عندما تدخلون علاقة جديدة
وتتنافسون مع عشيقكم السابق

56
00:02:53,200 --> 00:02:55,480
حول الثنائي الأسعد
قد تصبح الأمور بشعة للغاية

57
00:02:55,800 --> 00:02:58,160
على كل حال، يجدر بي الذهاب

58
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
عليّ أن أجلب
(نسخة من المفتاح لـ(نيك

59
00:03:00,880 --> 00:03:02,000
لشقتي

60
00:03:02,240 --> 00:03:03,560
!مُت بغيظك

61
00:03:03,680 --> 00:03:06,000
سيراعيكِ صانع الأقفال الذي صنع
(المفتاح الذي أعطيته لـ(فيكتوريا

62
00:03:06,120 --> 00:03:10,240
أعتقده لن يتذكرني، كان هذا
!منذ ثلاثة أسابيع، موتي بغيظكِ

63
00:03:10,360 --> 00:03:11,760
استلم (نيك) طردا في غيابي

64
00:03:11,880 --> 00:03:13,280
تبقي (فيكتوريا) سداداتها
القطنية في شقتي

65
00:03:13,400 --> 00:03:14,880
!اللعنة

66
00:03:28,080 --> 00:03:31,240
(في اليوم التالي، محاولة بحث (ليلي
و(مارشال) عن مربية باءت بالنجاح

67
00:03:31,520 --> 00:03:32,640
(سيدة وسيد (إريكسون

68
00:03:32,760 --> 00:03:39,920
أعدكما بإنشاء بيئة آمنة ومغذية
يملأها التعليم والضحك والحب

69
00:03:40,200 --> 00:03:44,280
حتى إن أكلنا الفاصوليا البيضاء
وتغوطنا على ركبتنا

70
00:03:44,400 --> 00:03:47,560
سنعرف أن كل شيء
سيكون على ما يرام

71
00:03:47,720 --> 00:03:49,360
أتعرف لماذا؟

72
00:03:49,480 --> 00:03:50,760
لأنكِ ملاك مرسل من السماء؟

73
00:03:50,880 --> 00:03:53,280
أود دفن رأسي في حضنك الآمن

74
00:03:53,400 --> 00:03:56,120
لأن السيدة (باكمينستر) هنا

75
00:03:56,960 --> 00:03:58,440
انتهى البحث

76
00:03:58,680 --> 00:04:01,480
(سيدة (باكمينستر
نود معرفة راتبك فحسب

77
00:04:01,640 --> 00:04:03,240
!بكل سرور

78
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
...أجرتي الأسبوعية

79
00:04:07,480 --> 00:04:12,120
أنا متأكدة أنكما ستجدان مربية
تحبانها بقدر ما أحببتماني

80
00:04:12,240 --> 00:04:14,520
!كلا لن نجد -
!ليست مثلك -

81
00:04:16,680 --> 00:04:18,960
(أهلا يا (روبن
أبوسعي استعارة ختم؟

82
00:04:19,080 --> 00:04:21,720
مهلا، بطاقة الرد على دعوة
العرس مختومة من الأساس

83
00:04:21,840 --> 00:04:22,840
لمَ تسألين؟

84
00:04:23,040 --> 00:04:27,160
أنا و(فيكتوريا) مدعوان
...(لعرس في (جامايكا

85
00:04:27,520 --> 00:04:30,440
بعد ستة أشهر من الآن
!موتي بغيظكِ

86
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
جامايكا)؟)

87
00:04:33,680 --> 00:04:35,440
إنها جزيرة، صحيح؟

88
00:04:36,600 --> 00:04:37,880
على حسب مرادك من السؤال

89
00:04:38,000 --> 00:04:40,560
مرادي هو الوصول
(إلى جزيرة (هاواي

90
00:04:40,680 --> 00:04:41,720
لماذا تسأل؟

91
00:04:41,880 --> 00:04:44,000
تمت دعوتي البارحة
لتمضية رأس السنة هناك

92
00:04:44,120 --> 00:04:46,200
(عندما قابلت والدي (نيك

93
00:04:46,480 --> 00:04:48,240
!مُت بغيظك

94
00:04:49,360 --> 00:04:51,680
هل قابلت والدي
فيكتوريا) يا (تيد)؟)

95
00:04:52,520 --> 00:04:54,720
في الحقيقة لم أقابلهما

96
00:04:55,400 --> 00:04:57,360
لأنهما ميتان

97
00:04:58,240 --> 00:05:01,600
حقا يا (تيد)؟ هل هما ميتان؟

98
00:05:02,240 --> 00:05:03,720
كلا

99
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
!اللعنة

100
00:05:05,920 --> 00:05:08,240
!مهرجان العلاقات الحميمة فاشل

101
00:05:08,560 --> 00:05:12,120
لا يسعني التفكير في طريقة مبتكرة
لمطارحة الفتيات الغرام

102
00:05:12,240 --> 00:05:13,920
تشريفا بعودتي إلى العزوبية

103
00:05:14,040 --> 00:05:16,280
طبعا أقدمت على بعض
المحاولات المؤكد نجاحها

104
00:05:16,480 --> 00:05:18,400
10 مخالفات سير غير مدفوعة

105
00:05:19,320 --> 00:05:23,040
أفترض أن هناك طريقة واحدة
"لأنزعها عنكِ"

106
00:05:25,560 --> 00:05:26,680
!كلا

107
00:05:26,800 --> 00:05:28,160
استخدمت تلك العبارة المذهلة

108
00:05:28,280 --> 00:05:31,640
باعتراف الجميع حوالى ألف مرة
!(أنت أفضل من هذا يا (بارني

109
00:05:32,160 --> 00:05:34,280
يثبت الدليل ارتكاب الجريمة

110
00:05:34,400 --> 00:05:38,960
لكن أظن أن هناك
"طريقة واحدة "لأنزعه عنكِ

111
00:05:39,080 --> 00:05:40,400
!اللعنة

112
00:05:41,960 --> 00:05:44,200
مهرجان العلاقات الحميمة
يدور حول الابتكار

113
00:05:44,320 --> 00:05:45,680
عن الأفكار

114
00:05:45,840 --> 00:05:48,360
مهرجان العلاقات الحميمة
اعتاد أن يكون حدثا جللا

115
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
!لقد اخترعته البارحة فقط

116
00:05:49,600 --> 00:05:52,200
!كفاك أسئلة
أحتاج إلى وقت للتفكير

117
00:05:54,480 --> 00:05:56,400
كيف يسير أمر البحث
عن مربية يا (ليل)؟

118
00:05:56,520 --> 00:05:57,520
سيىء

119
00:05:57,640 --> 00:06:00,280
(السيدة (باكمينستر
كانت كالملعقة المليئة بالسكر

120
00:06:00,440 --> 00:06:03,880
حتى الآن المربيات التي يمكننا تحمل
...نفقاتهن في هذا الموقع من قبيل

121
00:06:04,000 --> 00:06:06,680
"مربيتكم المذهلة"
مخيفات للغاية

122
00:06:07,120 --> 00:06:08,880
(لكن (ليلي) و(مارشال
كانا بحاجة إلى مربية

123
00:06:09,000 --> 00:06:10,600
لذلك أكملا بحثهما

124
00:06:10,800 --> 00:06:13,240
إذا، ليس لديكِ خبرة كمربية؟

125
00:06:13,440 --> 00:06:16,400
صحيح، لكن في مركز إعادة التأهيل
كنت مسؤولة عن تربية القطط

126
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
ومات منها اثنان، لذا تركت العمل

127
00:06:19,120 --> 00:06:20,680
أنا متاح

128
00:06:21,880 --> 00:06:23,320
ما رأيك بالصفع على الأرداف؟

129
00:06:23,640 --> 00:06:26,520
مقابل 8 دولارات في الساعة
يمكنك فعل ما شئت بي

130
00:06:27,240 --> 00:06:28,440
أنا متاح

131
00:06:28,560 --> 00:06:29,680
نعرف يا أبي

132
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
لم أكن أتحدث إليكِ

133
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
(وأخيرا قابلا (جولي جورغينز

134
00:06:35,360 --> 00:06:38,080
أنتِ من (سانت كلاوت-مينيسوتا)؟

135
00:06:38,200 --> 00:06:39,400
(أنا من (سانت كلاوت

136
00:06:39,520 --> 00:06:41,520
حقا؟ لا بد من أنك تعرف أبي
جورج جورغينسين)؟)

137
00:06:41,640 --> 00:06:43,520
(بالطبع، منظمة (جورج جورغينسين

138
00:06:43,640 --> 00:06:45,160
انضم أخي إلى العمل العام الماضي

139
00:06:45,280 --> 00:06:47,640
(من كان ليصدق أن (مورغان جورغينسين
سينخرط في أمور العمل

140
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
...(على أي حال يا (جولي

141
00:06:48,880 --> 00:06:50,480
:أما زالت تدعى
منظمة (جورج جورغينسين)؟"

142
00:06:50,600 --> 00:06:52,720
:أم تغير الاسم إلى
منظمة (جورج جورغينسين) وولده؟"

143
00:06:52,840 --> 00:06:55,200
تغير الاسم إلى: منظمة
(مورغان وجورج جورغينسين)

144
00:06:55,320 --> 00:06:56,600
خمن من صاحب الفكرة؟

145
00:06:56,760 --> 00:06:58,080
!(مورغان) -
!(مورغان) -

146
00:06:58,440 --> 00:06:59,960
لقد افتتحا محلا جديدا خارج الولاية

147
00:07:00,080 --> 00:07:01,280
حقا؟ أين مكانه؟ -
(أوريغون) -

148
00:07:01,400 --> 00:07:03,560
وبمَ أسمياه؟ -
"بلدة البيانو" -

149
00:07:05,000 --> 00:07:09,760
حسنا، لديكِ خبرة وعلى ما يبدو
أنكِ حصلتِ على موافقة زوجي

150
00:07:10,120 --> 00:07:11,160
ما هو راتبك؟

151
00:07:11,320 --> 00:07:13,080
مكتوب هنا

152
00:07:14,320 --> 00:07:17,320
جولي)، سنحب أن تكوني مربيتنا)

153
00:07:17,520 --> 00:07:18,960
شكرا جزيلا لكما

154
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
لديّ مقابلة عمل أخيرة اليوم

155
00:07:21,000 --> 00:07:24,120
ولكن بصراحة لا أتخيل أنني سأعجب
بزوجين أكثر منكما يا رفاق

156
00:07:26,040 --> 00:07:27,640
وداعا -
وداعا -

157
00:07:30,080 --> 00:07:32,920
!إنها فتاة خرقاء

158
00:07:34,360 --> 00:07:37,560
(في تلك الليلة اتصل (ليلي) و(مارشال
بـ(جولي) آملين أن تقبل بالوظيفة

159
00:07:38,040 --> 00:07:40,040
أنا بغاية الأسف، لا يمكنني

160
00:07:40,400 --> 00:07:42,200
لا تقولي لنا
بأنكِ قبلتِ الوظيفة الأخرى

161
00:07:42,320 --> 00:07:44,400
كلا لم أفعل
لن أقبل أي وظيفة كمربية

162
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
لا أفهم

163
00:07:46,080 --> 00:07:49,120
حصل شيء مذهل
في المقابلة التالية يا رفاق

164
00:07:49,240 --> 00:07:53,160
وقعت في غرام أب أعزب
تبين أنه ملياردير

165
00:07:53,400 --> 00:07:55,800
(سنتجه غدا إلى (باريس
في طائرته الخاصة

166
00:07:55,920 --> 00:07:59,520
ستكون الرحلة على حد قوله
أسطورة... تمهلي

167
00:08:00,840 --> 00:08:02,160
!(بارني) -
!(بارني) -

168
00:08:02,280 --> 00:08:05,200
"!لا تتفوها باسمي الحقيقي"

169
00:08:05,400 --> 00:08:06,800
سيد وسيدة (إريكسون)؟

170
00:08:07,840 --> 00:08:09,520
...أيها الـ

171
00:08:10,560 --> 00:08:12,600
"!الوغد"

172
00:08:16,800 --> 00:08:19,440
اسمعي، (بارني) صديقنا لسبب ما

173
00:08:19,640 --> 00:08:21,680
وكل ما أخبرك به كان كذبا

174
00:08:21,920 --> 00:08:24,720
لكن الخبر الجيد هو أن لكِ
مطلق الحرية لتعملي لدينا

175
00:08:24,880 --> 00:08:28,840
أنا آسفة، لا أستطيع العمل
!كمربية لأصدقاء هذا الوحش

176
00:08:34,280 --> 00:08:38,480
اسمعا، كنت سأقدم لكما القهوة
ولكن لديّ مقابلة مع مربية أخرى

177
00:08:38,600 --> 00:08:39,960
...بعد حوالى 15 دقيقة، لذا

178
00:08:40,080 --> 00:08:42,320
بارني)، سؤال سريع)
لماذا تجري مقابلات مع مربيات؟

179
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
!يسرني سؤالك

180
00:08:43,560 --> 00:08:45,560
كنتم تضغطون عليّ يا رفاق
لآتي بأفكار جديدة لأظفر

181
00:08:45,680 --> 00:08:47,520
بفتيات مهرجان العلاقات الحميمة

182
00:08:47,640 --> 00:08:50,520
...وبصراحة، كنت مرتبكا إلى أن

183
00:08:51,000 --> 00:08:54,360
حتى الآن المربيات التي يمكننا تحمل
نفقاتهن من موقع المربيات

184
00:08:54,480 --> 00:08:56,840
مخيفات للغاية

185
00:08:56,960 --> 00:08:58,160
ثم واتتني الفكرة

186
00:08:58,280 --> 00:09:01,760
السماء قد استجابت لصلواتي

187
00:09:01,880 --> 00:09:03,480
صافحني أيها العلي

188
00:09:04,480 --> 00:09:06,200
كنت سأعرفكما
(على الطفل الصغير (إدغار

189
00:09:06,480 --> 00:09:08,520
لكن أولا، إنه نائم

190
00:09:08,760 --> 00:09:11,880
ثانيا، إنه غير موجود

191
00:09:12,680 --> 00:09:14,720
وتلك الحيلة تنطلي على المربيات؟

192
00:09:14,880 --> 00:09:17,480
هذه الألعاب غير منطقية
حتى بالنسبة إلى طفل صغير

193
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
لديك بندقية هوائية

194
00:09:18,960 --> 00:09:22,360
لديك مضمار سباق بحلقات مزدوجة
يشبه ما كان لديّ في طفولتي

195
00:09:22,480 --> 00:09:24,480
أبوسعي فتحها؟ أبوسعي فتحها؟

196
00:09:26,440 --> 00:09:30,960
ماذا عن والدة الطفل (أدغر)؟

197
00:09:31,440 --> 00:09:35,760
إنها قصة حزينة

198
00:09:36,920 --> 00:09:41,480
وفي النهاية أكد تقرير الطبيب الشرعي
جميع مخاوفي

199
00:09:43,320 --> 00:09:44,680
لا يمكن لجسد المرأة تحمل هذا العدد من
النشوات المتتالية فلمت نفسي

200
00:09:46,160 --> 00:09:48,600
ألدى أحد منكما
ست بطاريات بقوة 9 فولت؟

201
00:09:50,880 --> 00:09:53,840
وبمجرد الحصول على تعاطف المربيات

202
00:09:54,120 --> 00:09:55,920
كان عليّ أن أتفحص مؤهلاتهن

203
00:09:56,520 --> 00:09:59,520
أود رؤيتك بينما تهتمين
بأمر الاستحمام

204
00:10:00,440 --> 00:10:02,440
هل أحضر الطفل؟ -
كلا -

205
00:10:04,840 --> 00:10:07,120
سآخذ البطاريات من كشافات
الحريق، ألديك مانع؟

206
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
حسنا

207
00:10:09,080 --> 00:10:13,280
وبمجرد انتهاء المقابلة
أقوم بالضربة القاضية

208
00:10:13,760 --> 00:10:17,760
أنتِ مناسبة تماما للوظيفة
...هنيئا لكِ، تم تعيينك

209
00:10:17,880 --> 00:10:20,080
كلا! لا أستطيع فعل ذلك

210
00:10:21,200 --> 00:10:24,960
أجدكِ جذابة للغاية
لن يكون الوضع ملائما

211
00:10:28,720 --> 00:10:31,480
لن يكون الوضع ملائما

212
00:10:33,920 --> 00:10:36,760
لن يكون الوضع ملائما

213
00:10:37,960 --> 00:10:41,840
أكرر... لن يكون الوضع ملائما

214
00:10:45,600 --> 00:10:48,440
كان الأمر بسهولة
أخذ حلويات من طفل خيالي

215
00:10:48,560 --> 00:10:51,440
بارني)، قضيت)
خمسة أشهر بدون مساعدة

216
00:10:51,560 --> 00:10:54,480
وأجريت مقابلات مع 92 مربية
قبل إيجاد واحدة مناسبة لنا

217
00:10:54,680 --> 00:10:57,920
وأنت تفسد كل شيء قبل يوم
استئناف عملي؟

218
00:10:58,280 --> 00:11:02,240
شكرا لكونك أكثر شخص
غير ناضج قابلته في حياتي

219
00:11:02,440 --> 00:11:05,920
مارشال)، لنذهب) -
!خمس دقائق أخرى -

220
00:11:07,520 --> 00:11:08,880
سأعود بعد قليل -
حسنا -

221
00:11:18,560 --> 00:11:19,960
سأشتاق إليك

222
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
أفرطت في التعويض عن واقعك؟

223
00:11:28,120 --> 00:11:30,520
لماذا قد أحتاج إلى ذلك؟

224
00:11:30,640 --> 00:11:34,880
أنا سعيدة للغاية بعلاقتي المثالية

225
00:11:35,320 --> 00:11:38,480
ماذا عما رأيته للتو؟
!ليس من دقيقتين فقط

226
00:11:39,320 --> 00:11:42,360
كيف لفريق (جاينتس) أن يغفل
عن اللاعبين الثالث والأول؟

227
00:11:42,600 --> 00:11:43,680
عزيزي، لا بأس

228
00:11:43,800 --> 00:11:46,640
(إنه الربع الأول وفريق (براونز
متقدم بثلاث نقاط فقط

229
00:11:46,760 --> 00:11:51,240
روبن)، لا أريدك أن تصلحي الوضع)
أريد فقط أن أشعر بأنني مسموع

230
00:11:52,840 --> 00:11:56,120
أولا، كان فريق (جاينتس) ذكيا
(لعدم اقتحام دفاع (دوغ باوند

231
00:11:56,240 --> 00:11:58,160
إنه فريق فظيع -
أعرف -

232
00:11:58,280 --> 00:12:03,200
ثانيا، مستحيل أن تحبي البقاء
مع رجل عاطفي ومحتاج

233
00:12:03,920 --> 00:12:05,360
أتود التحدي يا (موزبي)؟

234
00:12:05,720 --> 00:12:07,160
لنتحدث عن البارحة

235
00:12:08,000 --> 00:12:11,440
مرحبا يا رفاق
أعتذر بشدة لتأخري

236
00:12:11,560 --> 00:12:14,840
سأصعد إلى الأعلى وأبدل ملابسي
ثم أعود في غضون خمس دقائق

237
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
خذي وقتكِ يا عزيزتي

238
00:12:20,680 --> 00:12:22,120
إن (فيكتوريا) قذرة

239
00:12:22,240 --> 00:12:25,560
على الأقل أواعد فتاة
تفهمين قصدي

240
00:12:25,800 --> 00:12:30,840
أوتعلم؟ أقدر حقا
...مدى حساسيته وقوة علاقته بـ

241
00:12:31,560 --> 00:12:33,120
رباه! من أخادع؟

242
00:12:33,280 --> 00:12:36,480
أراهن بـ20 دولارا أنه يبكي
في مرحاض السيدات الآن

243
00:12:37,320 --> 00:12:40,360
على الأقل عندما ينتهي
سوف يشطف المرحاض

244
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
(وبينما كانت (ليلي
على وشك أن تبلغ أنها مريضة

245
00:12:45,720 --> 00:12:47,360
في يومها الأول لعودتها إلى العمل

246
00:12:53,440 --> 00:12:54,640
صباح الخير

247
00:12:54,760 --> 00:12:56,920
سيدة (باكمينستر)، ضمّيني إليكِ
!واجعلي كل شيء بخير

248
00:12:58,160 --> 00:13:01,080
أعني، ماذا تفعلين هنا؟

249
00:13:01,520 --> 00:13:05,160
سيد (ستينسون) اتصل بالمكتب
وعرض أن يدفع راتبي

250
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
حقا؟

251
00:13:08,360 --> 00:13:11,040
إنها لفتة جميلة ولكنني ما زلت غاضبا

252
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
وأرسل معي هذه

253
00:13:15,240 --> 00:13:18,160
هل البطاريات...؟ -
أجل، البطاريات بالداخل يا عزيزي -

254
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
!مرحى

255
00:13:21,000 --> 00:13:25,520
الآن، إلى عملكما
السيد (مارفن) وأنا سنقوم بالتعارف

256
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
عظيم

257
00:13:27,520 --> 00:13:30,560
أتوق إلى أن أسلمه إياكِ
لأحصل أخيرا على بعض الحرية

258
00:13:30,680 --> 00:13:33,040
تستحقينها، ناوليني إياه الآن

259
00:13:33,320 --> 00:13:35,360
أناوله، أجل

260
00:13:36,000 --> 00:13:39,200
سأقوم بانتزاع (مارفن) الصغير
من يديك، حسنا؟

261
00:13:39,320 --> 00:13:42,000
تنتزعيه من يديّ، ها هو

262
00:13:42,920 --> 00:13:45,280
!جاهزة لاستقباله

263
00:13:46,080 --> 00:13:48,040
(لا يمكنني إعطاء (مارفن
!لشخص غريب

264
00:13:51,360 --> 00:13:54,880
يجب على شخص ما ليس في وسط
سباق أن يذهب للتحدث إليها

265
00:13:59,240 --> 00:14:03,960
(أنا آسفة يا سيدة (باكمينستر
قررنا أننا لسنا بحاجة إلى مربية

266
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
أنتِ مطرودة

267
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
اهدأي

268
00:14:06,360 --> 00:14:10,000
ليلي)، أنتِ متوترة فقط حيال)
(قضاء أول يوم بعيدة عن (مارفن

269
00:14:10,640 --> 00:14:12,320
هذا طبيعي للغاية

270
00:14:12,440 --> 00:14:14,280
سأمسك به للأبد

271
00:14:14,400 --> 00:14:18,280
وعندما أموت وأصبح هيكلا
عظميا سأظل ممسكة به

272
00:14:20,120 --> 00:14:24,080
(ليلة أمس، بكى (نيك
عندما قتلت عنكبوتا

273
00:14:25,160 --> 00:14:29,280
كان عليكِ جلب ذلك العنكبوت
إلى منزلي ليتغذى على مستعمرة النمل

274
00:14:29,400 --> 00:14:31,920
التي تتكاثر على أطباق
فيكتوريا) غير المغسولة)

275
00:14:34,200 --> 00:14:35,360
بارني) ماذا حدث لك؟)

276
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
كان كابوسا

277
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
كنت أسير بالشارع أهتم بشؤوني

278
00:14:41,000 --> 00:14:43,120
ثم رأيت إحدى المربيات
التي أجريت معها مقابلة

279
00:14:43,240 --> 00:14:46,160
وفكرت أن أجرها
خلف حاوية القمامة مجددا

280
00:14:47,120 --> 00:14:49,160
...ولكن حينها

281
00:14:50,320 --> 00:14:52,280
...وحينها

282
00:14:54,320 --> 00:14:57,760
!كن في كل مكان! كنت محاصرا

283
00:15:00,000 --> 00:15:02,160
أظننت حقا أنك ستنجو بفعلتك؟

284
00:15:03,400 --> 00:15:04,920
في الحقيقة ظننت ذلك

285
00:15:06,840 --> 00:15:08,360
!حان وقت غفوتك

286
00:15:09,400 --> 00:15:12,360
استيقظت في حاوية القمامة
مغطى بحفاضات الأطفال

287
00:15:13,880 --> 00:15:17,280
ووجدت لهاية طفل في مكان
لا أستطيع إخباركما به

288
00:15:18,320 --> 00:15:19,920
ما خطبي؟

289
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
(ما زلت تحاول نسيان (كوين

290
00:15:22,440 --> 00:15:24,800
لا يمكنك أن تقفز فجأة
إلى حياة (بارني) الأعزب

291
00:15:24,920 --> 00:15:27,560
!لا أستطيع إيقاف نفسي
!أنا خارج عن السيطرة

292
00:15:27,680 --> 00:15:29,480
كلا، لست كذلك، أنا بخير

293
00:15:29,600 --> 00:15:31,120
الآن إذا سمحتما لي

294
00:15:31,240 --> 00:15:35,360
تلك الشقراء عند البار تبدو
سهلة المنال كأضراسي الخلفية

295
00:15:35,520 --> 00:15:38,040
!أوقفاني! لا توقفاني
!أنا بخير، ساعداني

296
00:15:38,160 --> 00:15:39,800
!حياة العزوبية رائعة

297
00:15:43,680 --> 00:15:46,280
أوتعلمين؟ (فيكتوريا) فوضوية

298
00:15:46,840 --> 00:15:49,520
تجبرني أن أغدو نظيفا

299
00:15:49,920 --> 00:15:53,560
(بالضبط، وبدون (نيك
من كان سيقصر بنطالي؟

300
00:15:54,840 --> 00:15:56,440
!فلتدم العلاقتان طويلا

301
00:15:57,240 --> 00:15:59,760
ستنهار كلتا العلاقتين خلال شهر

302
00:16:00,560 --> 00:16:02,320
مرحبا يا عزيزتي

303
00:16:02,720 --> 00:16:06,080
هل غلبكما النعاس؟ -
أجل -

304
00:16:06,680 --> 00:16:08,600
كم الساعة؟ -
الخامسة -

305
00:16:08,920 --> 00:16:10,480
!عجبا، نمنا طوال اليوم

306
00:16:11,960 --> 00:16:14,160
سؤال سريع، أين (مارفن)؟

307
00:16:14,640 --> 00:16:16,040
هنا

308
00:16:27,000 --> 00:16:29,520
ماذا بكما، لماذا الصياح؟

309
00:16:30,200 --> 00:16:31,280
!(مارفن)

310
00:16:31,440 --> 00:16:32,720
أبي، ماذا حدث؟

311
00:16:33,040 --> 00:16:35,320
عندما عدت هذا الصباح
من جولة الهرولة

312
00:16:35,560 --> 00:16:37,000
كان (مارشال) قد رحل

313
00:16:37,120 --> 00:16:39,640
ولم أستطع إيجاد السيدة المربية

314
00:16:39,880 --> 00:16:43,680
وكنتِ مع الطفل في نعاس شديد
لذلك فكرت أن أقدم يد العون

315
00:16:54,680 --> 00:16:56,640
ولماذا استيقظت ممسكة بقرد؟

316
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
بعد برهة شعرت بالجوع قليلا

317
00:17:07,200 --> 00:17:09,640
ثم أعطيته حماما ووضعت له
الحفاض ومرهم الحساسية

318
00:17:09,760 --> 00:17:13,160
وأطعمته البازلاء المهروسة
وليس الموز لأنه تناول الموز أمس

319
00:17:13,600 --> 00:17:16,160
وقمت بغسيل الملابس
وأنهيت شطيرتي

320
00:17:16,360 --> 00:17:20,520
ووضعته في فراشه لقيلولة الظهر
ثم عقمت القنينات وذهبنا إلى الحديقة

321
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
حسنا

322
00:17:23,560 --> 00:17:24,600
هذا لا يصدق

323
00:17:24,720 --> 00:17:26,520
متى أصبحت ماهرا مع الأطفال؟

324
00:17:27,000 --> 00:17:28,640
أوتعلمين يا عزيزتي
أنتِ لا تتذكرين هذا

325
00:17:28,760 --> 00:17:31,840
ولكن في أول سنوات حياتك
كانت تعمل والدتك

326
00:17:31,960 --> 00:17:33,720
وكنت أنا رب المنزل

327
00:17:33,920 --> 00:17:35,880
ظننت أن جدي وجدتي اعتنيا بي

328
00:17:36,000 --> 00:17:38,920
كانا يزوراننا كثيرا
ولكنني من اعتنى بكِ

329
00:17:39,200 --> 00:17:42,680
تظن (أميركا) أنني ركضت نحو المنزل
المحروق لإحضار سلطة البطاطا

330
00:17:43,120 --> 00:17:45,960
لكن في الحقيقة
ركضت لإحضار مجلد الصور هذا

331
00:17:46,440 --> 00:17:47,840
وسلطة البطاطا

332
00:17:58,040 --> 00:18:02,560
أبي، لم أعرف قط
أنك كنت إلى جانبي

333
00:18:03,880 --> 00:18:06,400
كيف يعقل عدم وجود
صور لي بعد دخول الحضانة؟

334
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
...حسنا

335
00:18:11,120 --> 00:18:15,040
استمتعي بيومك الأول
يا أميرة الحضانة

336
00:18:16,280 --> 00:18:18,600
حسنا، انطلقي

337
00:18:21,560 --> 00:18:24,280
كيف سأقضي وقتي
حتى الثالثة بدونها؟

338
00:18:28,040 --> 00:18:29,920
"حلبة سباق (بلمونت)؟"

339
00:18:30,800 --> 00:18:33,280
لا ضير في الذهاب لمرة واحدة فقط

340
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
بعد ستة أشهر

341
00:18:36,440 --> 00:18:39,520
خمني من هو مدمن القمار
الذي تلقى دبابيس معدنية في إبهامه؟

342
00:18:40,040 --> 00:18:41,600
هذا الرجل

343
00:18:44,080 --> 00:18:45,280
اسمعي يا عزيزتي

344
00:18:45,400 --> 00:18:48,360
كنت الأحمق الذي لم يكن
إلى جانبك في معظم طفولتك

345
00:18:48,480 --> 00:18:50,960
وأشعر بالندم على ذلك
في كل يوم من حياتي

346
00:18:52,160 --> 00:18:55,600
ولكنني أعدكِ أنني هنا الآن
(لأجل (مارفن

347
00:18:56,840 --> 00:18:57,840
إن أردتِ

348
00:19:00,040 --> 00:19:01,600
تم تعيينك

349
00:19:27,200 --> 00:19:28,480
10 مخالفات سير، صحيح؟

350
00:19:29,160 --> 00:19:32,600
أظن أن هناك طريقة أستطيع
"من خلالها أن... "أنزعها منكِ

351
00:19:34,120 --> 00:19:35,960
لماذا شككت في الطرق التقليدية؟

352
00:19:36,160 --> 00:19:37,960
حسنا، حسنا

353
00:19:38,080 --> 00:19:42,440
هذا هو السلوك الذي استخدمتني
(لأضع نهاية له يا سيد (ستينسون

354
00:19:42,560 --> 00:19:45,320
ارحلي يا عزيزتي
اذهبي واتخذي قرارات أفضل

355
00:19:49,080 --> 00:19:50,520
أنتِ محقة

356
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
(شكرا لكِ سيدة (باكمينستر

357
00:19:52,800 --> 00:19:53,960
على الرحب والسعة

358
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
أنا فخورة بك لسعيك في التغيير

359
00:19:56,800 --> 00:20:01,960
ما تفعله بتلك الفتيات
ببساطة تصرف غير لائق

360
00:20:07,880 --> 00:20:10,960
!لن يتكرر هذا أبدا

361
00:20:11,720 --> 00:20:15,440
حقا! سبق وقلت هذا خمس مرات

