﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:03,720
(يا (ليلي
رأيت للتو أسوأ أمر على الإطلاق

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,360
(أنا منشغلة الآن يا (مارشال -
اصمتي، يمكنه سماعك -

3
00:00:06,480 --> 00:00:09,160
مَن هو؟ -
!إنه آت، ليصمت الجميع -

4
00:00:09,360 --> 00:00:12,360
حسنا أيها الأولاد تتساءلون"
"على الأرجح عن كيفية وصولنا إلى هنا

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,520
"قبل أسبوع" -
أيمكننا استعارة فراشك الهوائي؟ -

6
00:00:14,640 --> 00:00:17,560
ستأتي والدتي إلى البلدة لأيام -
طبعا لا -

7
00:00:17,680 --> 00:00:19,560
هذا مؤسف
أظنها لا تستطيع المبيت معنا

8
00:00:19,680 --> 00:00:25,160
انظروا إلى ما وجدته للتو، إنها لائحة
فنادق وتدابير  مبيت خلاقة أخرى

9
00:00:25,280 --> 00:00:29,560
يا حبيبتي لن تبيت والدتي
في فندق ولا في وحدة تخزيننا

10
00:00:29,680 --> 00:00:33,760
لمَ لا تعيرنا فراشك الهوائي؟ -
عندما تستعيرون شيئا لا تعيدونه -

11
00:00:33,880 --> 00:00:35,640
هذا سخيف -
!لا -

12
00:00:35,760 --> 00:00:39,520
(براد غرفة تجارة (كليفلاند) و(أوهايو
الصغير أمر ممتاز

13
00:00:39,640 --> 00:00:43,680
إنه ممتاز بإبقاء الأشياء باردة خلال
(الترويج لثاني أهم منتج مطاط في (أوهايو

14
00:00:43,800 --> 00:00:47,200
(انتبه إلى ظهرك يا (أكرون -
لقد أعدته -

15
00:00:47,320 --> 00:00:52,680
ماذا عن كنزة "صوتوا لـ(تيد)" من فترة
ترشحي لمنصب أمين السر في الثانوية؟

16
00:00:52,800 --> 00:00:57,640
(قالت السيدة (غودينغ
"إن خطاب تنازلي وأقتبس "مليء باللباقة

17
00:00:57,760 --> 00:00:59,800
لا أتذكر استعارة تلك الكنزة

18
00:00:59,920 --> 00:01:03,480
ماذا حصل لنسختي المحدودة
من الفيلم الرقمي الكلاسيكي

19
00:01:03,600 --> 00:01:06,680
(من سنة 1989 لـ(سيلفرمان ماكارثي
(ويكيند أت بيرنيز)

20
00:01:06,800 --> 00:01:09,520
وقد تم تمت استعارتها
قبل أكثر من 6 أشهر؟

21
00:01:09,640 --> 00:01:12,160
نعم، سأحتفظ بها
تلك المزايا الإضافية رائعة

22
00:01:12,280 --> 00:01:13,800
وكذلك الفيلم
الوثائقي عن تحضير الفيلم

23
00:01:13,920 --> 00:01:17,080
:كيف تفادى (بيرني) الحمّالة"
"مشوار سينمائي

24
00:01:17,200 --> 00:01:20,760
سئمت استعارة الأشخاص
لأغراض وعدم إعادتها

25
00:01:20,880 --> 00:01:24,480
إن كنتم لا تصدقونني
(اسألوا صديقي السابق (ستيوارت

26
00:01:24,600 --> 00:01:28,000
يا (تيد) أعدت لك جزمتَي راعي البقر
الحمراوين بعد عيد جميع القديسين بيوم

27
00:01:28,120 --> 00:01:30,520
كيف يمكنك الكذب أمامي مباشرة
يا (ستيوارت)؟

28
00:01:30,640 --> 00:01:37,720
أنت إنسان فظيع
تهانيّ على معمودية ابنتك

29
00:01:38,560 --> 00:01:44,160
(أين أسوأ مستغلّ لكرمي (بارني
أم عليّ تسميته لـ(بارني) المستعير؟

30
00:01:44,280 --> 00:01:47,080
لا يجدر بك قول ذلك أبدا
(وأظنه خرج مع (باتريس

31
00:01:47,200 --> 00:01:48,840
باتريس)؟)
أما زال يخرج معها؟

32
00:01:48,960 --> 00:01:52,080
(أيها الأولاد تتذكرون (باتريس"
"(كانت تعمل مع العمة (روبن

33
00:01:52,200 --> 00:01:56,040
يا (روبن) تركت حقيبة يدك عند آلة
بيع المنتجات وحاول رجل سرقتها

34
00:01:56,160 --> 00:01:59,880
قاومته
ولكن أظن أن كتفي زاحت من مكانها

35
00:02:00,880 --> 00:02:06,200
!خدشت الجلد
!ألا يمكنك فعل أي شيء صائب يا (باتريس)؟

36
00:02:06,320 --> 00:02:08,680
علاقة (بارني) و(باتريس) مزيفة للغاية

37
00:02:08,800 --> 00:02:12,200
من الواضح أنه يحاول
الانتقام مني لأنني صددته

38
00:02:12,320 --> 00:02:15,400
(يا (روبن) بعد أن صددت (بارني
ألم يقم هو بصدّك؟

39
00:02:15,520 --> 00:02:19,160
ألم تذهبي إلى بيته وتحاولي مضاجعته
بثيابك الداخلية السوداء والأرجوانية؟

40
00:02:19,280 --> 00:02:24,080
يا (ليل)، تغاضي عن مسألة
طلبي عدم إخبار أحد بهذا الأمر أبدا

41
00:02:24,200 --> 00:02:26,560
برادك الصغير معها -
!علمت ذلك -

42
00:02:26,680 --> 00:02:29,600
ولكن أنا جادة ما السبب الآخر
ليواعد (بارني) (باتريس)؟

43
00:02:29,720 --> 00:02:32,320
إنه إفراط بتصحيح المسار -
كيف تتجرأ على ذلك؟ -

44
00:02:32,440 --> 00:02:35,040
ما معنى هذا؟ -
(كان (بارني) مخطوبا لـ(كوين -

45
00:02:35,160 --> 00:02:39,120
كانت متعرية لم يثق بها قط لذا أفرط
بتصحيح مساره من خلال مواعدة نقيضها

46
00:02:39,240 --> 00:02:42,040
أي (باتريس) الدافئة والحاضنة -
تحصل أمور كهذه -

47
00:02:42,160 --> 00:02:45,960
بعد أن فسخت علاقتك
(بـ(فيكتوريا) العذبة والبريئة يا (تيد

48
00:02:46,080 --> 00:02:48,440
لا، أنت أقفلي السماعة أولا -
لا، أنت افعل -

49
00:02:48,560 --> 00:02:52,000
لا، أنت افعلي -
!أقفل السماعة أيها الحقير -

50
00:02:53,280 --> 00:02:56,040
كان إفراطا بتصحيح المسار -
نعم لا يقتصر على العلاقات فقط -

51
00:02:56,160 --> 00:02:57,960
أتتذكرون عندما أخبر مالك
(الملهى الكوميدي (مارشال

52
00:02:58,080 --> 00:03:01,200
أن عرضه الفكاهي المعتمد على أسماء
السمك لم يكن مضحكا بما يكفي؟

53
00:03:01,320 --> 00:03:04,040
(فلاوندر)
!بالكاد أعرفها

54
00:03:05,840 --> 00:03:09,840
إفراط بتصحيح المسار لكنّ عرضه
(كان أفضل من تقليده لـ(كريس روك

55
00:03:09,960 --> 00:03:15,040
سمكة تروتة عندها ابنة
لديها عمل واحد، عمل واحد

56
00:03:15,160 --> 00:03:20,240
إبعادها عن صنارة الصيد -
أنت مزر -

57
00:03:20,760 --> 00:03:22,440
!(ليلي)

58
00:03:35,640 --> 00:03:41,760
أنا قلقة قليلا على (تيد) أصبحنا والدين
الآن وحتى (بارني) يمضي قدما

59
00:03:41,880 --> 00:03:48,360
ليت لديه شخص يكلّمه
حتى لأسبوع أو 4 أيام و3 ليال

60
00:03:48,480 --> 00:03:51,680
(لن تسكن والدتي مع (تيد -
سيحب خبزها للفطائر على شكل دببة -

61
00:03:51,800 --> 00:03:54,920
أنا ابنها المميز
وسأحصل على فطائرها المحلاة المميزة

62
00:03:55,040 --> 00:03:58,440
لكنّ والدي موجود هنا للاعتناء
بطفلنا طيلة الوقت وإن أضفنا والدتك

63
00:03:58,560 --> 00:04:01,200
المكان مكتظ بما يكفي

64
00:04:02,080 --> 00:04:05,840
يا (ليل) أخبريني كيف تسير المضخة
لقد نظفتها لك

65
00:04:05,960 --> 00:04:10,840
إنها جيدة يا أبي اضطررت إلى فحص
قدرتها على الشفط فاختبرتها على نفسي

66
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
!لا -
لا تقلقي، قدرتها على الشفط جيدة -

67
00:04:14,080 --> 00:04:16,120
في الحقيقة إنها جميلة

68
00:04:18,240 --> 00:04:21,320
(حسنا، علاقة (بارني
بـ(باتريس) غير جدية

69
00:04:21,440 --> 00:04:26,240
فاليوم قام بأمر جنوني
ومدبّر بوضوح لإغاظتي

70
00:04:26,360 --> 00:04:28,920
مرحبا (باتريس)، أجاهزة للغداء؟ -
بالطبع -

71
00:04:29,760 --> 00:04:35,320
صحيح؟ صحيح؟ ما الخطوة التالية؟
هدايا بمناسبة عيد مولدها؟

72
00:04:35,920 --> 00:04:38,960
استفيقوا يا جماعة، هذا ليس
إفراطا بتصحيح المسار، هذا احتيال

73
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
وعلينا أن نستمر
بالمحاولة لإيقاف هذا الأمر

74
00:04:41,400 --> 00:04:44,280
ماذا تعنين بالاستمرار بالمحاولة؟

75
00:04:44,640 --> 00:04:47,160
بارني) مختلف عمّا تخالينه) -
ماذا تعنين؟ -

76
00:04:47,280 --> 00:04:51,520
لديه كتب يحوي حيلا
يستعمله لخداع النساء وجعلهنّ يضاجعنه

77
00:04:51,640 --> 00:04:54,200
هذا مستحيل، (بارني) دبّي الرقيق

78
00:04:54,320 --> 00:04:57,600
في الحقيقة إحدى حيله اسمها الدب الرقيق
(يرتدي فيها زي (ويني ذا بو

79
00:04:57,720 --> 00:05:00,320
وفجأة يعلق رأسه في قدرك

80
00:05:00,440 --> 00:05:06,120
يا (روبن) أنت رائعة لقلقك عليّ
لكنّ ذلك لا يشبه (بارني) البتة

81
00:05:06,240 --> 00:05:08,440
لماذا لا تسمحين لي
بمساعدتك يا (باتريس)؟

82
00:05:10,160 --> 00:05:14,960
لا تستطيع أن ترى أن (بارني) يستغلها
يفطر هذا قلبي

83
00:05:15,080 --> 00:05:18,000
(أنا أحب (باتريس
نحن بمثابة أختين

84
00:05:18,120 --> 00:05:20,640
لم تنهي أي حديث معها
بدون أن تصرخي عليها

85
00:05:20,760 --> 00:05:22,920
(تتشاجر الأخوات يا (تيد

86
00:05:23,440 --> 00:05:26,800
لكنّ الرابط يبقى موجود ا دوما -
حسنا -

87
00:05:26,920 --> 00:05:32,080
"لهذا السبب عليّ أن أسرق "كتاب الحيل
وأريه لـ(باتريس) حتى تصدقني

88
00:05:32,200 --> 00:05:37,920
أو يمكنك أن تفعلي أي شيء آخر
بدون أن تبدي مخيفة بهذا القدر

89
00:05:38,040 --> 00:05:42,640
(أنا جاد يا (روبن
هذا الهوس ليس صحيا، انسيه فحسب

90
00:05:44,200 --> 00:05:46,600
ربما أنتم محقون

91
00:05:46,720 --> 00:05:48,440
شكرا لحملي على التعقل

92
00:05:48,560 --> 00:05:50,800
"(ملكية (تيد موزبي"

93
00:05:54,840 --> 00:05:56,680
(يا (ليلي
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

94
00:05:56,800 --> 00:05:59,800
إن كان سؤالك "أوضع أحد الحصى
"على وسائد الأريكة التي تنامين عليها؟

95
00:05:59,920 --> 00:06:02,920
فالجواب هو حتما لا
ما سيكون الدافع؟

96
00:06:03,040 --> 00:06:07,080
لا، هذا ليس سؤالي
لا تخبري (مارشال) فهو ليس جاهزا

97
00:06:07,200 --> 00:06:13,480
ولكن أظنني أرغب
في التعرف برجل لطيف

98
00:06:13,600 --> 00:06:16,800
!(هذا رائع يا (جودي -
خلتك ستتمكنين من مساعدتي -

99
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
لأنك تبدين جميلة دوما -
أتخالينني أبدو جميلة؟ -

100
00:06:20,160 --> 00:06:25,680
(ترتدين ثياب مومس في (دولوث
ولكن يبدو أن ابني يحب ذلك

101
00:06:25,800 --> 00:06:29,640
أقبل بذلك -
ألديك أي نصيحة؟ -

102
00:06:29,760 --> 00:06:33,720
أولا لو كنت مكانك لرميت
أي سترة ضخمة عليها حصان

103
00:06:33,840 --> 00:06:37,040
...حتى التي -
حتى التي تحوي عرف حصان حقيقيا -

104
00:06:37,160 --> 00:06:39,960
وثانيا كنت لأخرج
الفتاتين لتلعبا أكثر

105
00:06:40,080 --> 00:06:41,920
الفتاتين؟

106
00:06:44,520 --> 00:06:47,440
(تعنين توأمي (مينيسوتا

107
00:06:49,320 --> 00:06:53,040
خلال ذلك الوقت كانت (روبن) على شفير"
"الاستسلام في ما يتعلق بإيجاد كتب الحيل

108
00:06:53,160 --> 00:06:55,360
"...إلى أن"

109
00:07:01,360 --> 00:07:03,560
"قوانين الأخوة"
!اللعنة

110
00:07:18,000 --> 00:07:22,280
!سيرة (دايفيد لي روث) الذاتية"؟ اللعنة"

111
00:07:22,400 --> 00:07:26,680
لأفضل مساعد على الإطلاق، سيظل لدينا"
"(باناما)، مع حبي (دايموند دايف)

112
00:07:34,240 --> 00:07:36,680
يا (باتريس) لطف من قبلك
أن تشتري لـ(روبن) حقيبة يد جديدة

113
00:07:36,800 --> 00:07:40,760
لكنّها ليست غلطتك
إن تعرضت الأخرى للخدش

114
00:07:41,840 --> 00:07:44,200
تعالي إلى هنا
الشجرة الزينة موجودتان

115
00:07:44,320 --> 00:07:48,280
والمعارف من الجزء الثاني من (ليثيل
ويبون) لأعيد لك كتفك إلى  مكانه

116
00:07:48,400 --> 00:07:53,080
نعم، ما من سبب لمغادرة هذه الشقة
ولو لثانية الليلة

117
00:08:02,120 --> 00:08:04,520
مرحبا ما أخبار مهندسي المعماري المفضل
عدا عن كونه وسيما بشكل مذهل؟

118
00:08:04,720 --> 00:08:06,960
مرحبا يا أمي -
(لا، أنا (روبن -

119
00:08:07,080 --> 00:08:10,240
إلامَ تحتاجين؟ -
لأسباب ليست مهمة -

120
00:08:10,360 --> 00:08:12,200
(أنا عالقة في خزانة (بارني
ساعدني على الخروج

121
00:08:12,320 --> 00:08:13,960
وسأعيد لك فيلم
ويكيند أت بارنيز) المدمج)

122
00:08:14,080 --> 00:08:17,320
هذا مستحيل هذا غير كاف
لتوريطي في فوضاك الجنونية

123
00:08:17,440 --> 00:08:20,200
سأرافقك أيضا إلى مؤتمر
المعجبين لـ 5 أيام في الصحراء

124
00:08:20,320 --> 00:08:23,760
أسترافقينني إلى (بيرني مان)؟ -
!نعم ولكن أسرع -

125
00:08:25,080 --> 00:08:28,400
"ثمة شخص متحمس لرؤيتي"

126
00:08:28,520 --> 00:08:34,160
مَن هو صبي أمه الكبير؟"
"مَن هو صبي أمه الكبير؟

127
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
!مهلا -
"أنا هو" -

128
00:08:38,080 --> 00:08:41,520
ميكي)؟) -
"وكنت مشاغبا" -

129
00:08:44,880 --> 00:08:47,160
!انهض عن والدتي

130
00:08:47,280 --> 00:08:50,320
زينة عيد الميلاد"
"(ملكية (تيد موزبي

131
00:08:58,040 --> 00:09:02,040
!هيو هيفنير) في ردهتك الآن) -
!سأجلب ردائي -

132
00:09:11,000 --> 00:09:14,440
"(أول عيد ميلاد لـ(تيدي"
أهذه زينتي يا (بارني)؟

133
00:09:14,560 --> 00:09:16,680
قد تكون هذه بصمة يد
(أي طفل يا (تيد

134
00:09:16,800 --> 00:09:19,960
تعال، (هيف) عجوز
لكنه يتحرك كالفهد الصياد

135
00:09:37,280 --> 00:09:39,760
"كتب الحيل"

136
00:09:41,880 --> 00:09:46,600
!لماذا فعلت ذلك مع (ميكي)؟

137
00:09:46,720 --> 00:09:49,040
(شعرت بالوحدة يا (مارشال

138
00:09:49,160 --> 00:09:54,480
وفكرة الرجال في (سانت كلاود) عن
الرومانسية تتمثل باصطحابي للصيد في الثلج

139
00:09:54,600 --> 00:09:56,680
كنت أقوم بذلك أنا ووالدك

140
00:09:56,800 --> 00:09:58,840
يمكنك اعتبار ذلك
إفراطا بتصحيح المسار

141
00:09:58,960 --> 00:10:03,840
ولكن من الجميل التواجد
مع رجل رفيع المستوى من المدينة

142
00:10:04,600 --> 00:10:09,600
لا أعرف ما هي المشكلة الكبيرة
كنت تعاشر ابنتي منذ سنوات

143
00:10:09,720 --> 00:10:13,000
ولحظة تقربي من والدتك بحميمية
!تعتبرها نهاية العالم

144
00:10:14,840 --> 00:10:18,120
كيف خلت هذا (هيف)؟ -
كانت غلطة بريئة -

145
00:10:18,240 --> 00:10:23,320
(كان ذلك الرجل أسود يا (تيد -
أظنني لا ألاحظ أمورا كهذه -

146
00:10:35,080 --> 00:10:40,440
سنذهب إلى المغارة
ذات يوم يا عزيزي، ذات يوم

147
00:10:40,800 --> 00:10:43,280
ما أخبار مهندسي المعماري المفضل
عدا عن كونه موهوبا للغاية؟

148
00:10:43,400 --> 00:10:45,760
أمي؟ -
لا، أنا (روبن) من جديد -

149
00:10:45,880 --> 00:10:48,080
عليك أن تعود وتأخذ حقيبة يدي

150
00:10:48,200 --> 00:10:49,800
لا، انتهى دوري
(إلى اللقاء يا (روبن

151
00:10:49,920 --> 00:10:51,640
مهلا! ماذا لو قلت لك

152
00:10:51,760 --> 00:10:55,480
إنني أنظر الآن إلى جزمتي
راعي البقر الحمراوين اللتين تملكهما؟

153
00:10:55,600 --> 00:10:57,120
صفيهما -
إنهما حمراوان -

154
00:10:57,240 --> 00:11:01,040
وهما جزمتا راعي بقر -
إنهما جزمتاي لمَ هما عند (بارني)؟ -

155
00:11:01,160 --> 00:11:04,960
يا (بارني) أعيد جزمتي (تيد) اللتين
استعرتهما في عيد جميع القديسين

156
00:11:05,080 --> 00:11:07,800
أكنت راعي بقر -
(لا، كانت زوجتي (واندر وومان -

157
00:11:07,920 --> 00:11:11,440
أيسعك التصديق أن (تيد) يعتقد أنه يمكن
للرجل ممارسة الجنس وهو ينتعل هاتين؟

158
00:11:12,240 --> 00:11:14,920
قبلت التحدي

159
00:11:16,840 --> 00:11:18,760
أتعرف ما هذا الصوت يا (تيد)؟

160
00:11:18,880 --> 00:11:22,400
إنه صوت الجزمة الحمراء التي توشك على
التعرض للشق الهمجي بواسطة سكين جيبي

161
00:11:22,520 --> 00:11:26,480
تعنين سكين جيبي
أعرتك إياه قبل سنتين

162
00:11:26,720 --> 00:11:28,160
"(ملكية (تيد موزبي"

163
00:11:30,560 --> 00:11:33,280
أنا آسف بشأن سوء التفاهم
(المتعلق بـ(هيو هيفنير

164
00:11:33,400 --> 00:11:36,560
ولكن صدقني
جون بون جوفي) موجود تحت)

165
00:11:36,680 --> 00:11:39,080
أأنت واثق بأنها ليست
مالكة شقتي السيدة (تاكاهاشي)؟

166
00:11:39,200 --> 00:11:41,360
أنا جاد، مسح البواب الأرض للتو

167
00:11:41,480 --> 00:11:45,200
يقف (بون جوفي) قرب لافتة
"كُتب عليها "زلق عندما يكون مبللا

168
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
!أريد استعادة تلك الزينة

169
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
!(اللعنة يا (تيد
تحصل على تلك الزينة طيلة السنة

170
00:12:09,320 --> 00:12:11,440
أحتاج إليها في عيد الميلاد فقط

171
00:12:12,240 --> 00:12:14,240
(مرحبا يا (باتريس
أوجدت صعوبة بإيجاد (رودولف)؟

172
00:12:14,360 --> 00:12:18,840
لا، كان على سلم نجاة (تيد) كما قلت
أأنت واثق بأنه لا يمانع أن نستعيره؟

173
00:12:18,960 --> 00:12:20,880
!أنا واثق تماما

174
00:12:23,880 --> 00:12:25,800
حقيبة يدك معي -
!(أنت الأفضل يا (تيد -

175
00:12:25,920 --> 00:12:27,400
لكنّني عالق
(في خزانة غرفة جلوس (تيد

176
00:12:27,520 --> 00:12:31,280
!(أنت الأسوأ يا (تيد
كفى عبثا! سأتصل بالذئبة

177
00:12:31,400 --> 00:12:33,160
ليلي)؟) -
!(ليلي) -

178
00:12:41,320 --> 00:12:42,920
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

179
00:12:44,120 --> 00:12:46,800
(مهلا! يتصل بي (مارشال
على الخط الآخر

180
00:12:49,160 --> 00:12:51,160
(يا (ليلي
رأيت للتو أسوأ أمر على الإطلاق

181
00:12:51,280 --> 00:12:53,800
(أنا منشغلة قليلا يا (مارشال -
اصمتي، يمكنه سماعك -

182
00:12:53,920 --> 00:12:56,920
مَن هو؟ -
!إنه آت، ليصمت الجميع -

183
00:13:05,600 --> 00:13:12,800
سآخذ النجمة لوضعها في أعلى الشجرة
(ستكون هذه أسطورة، انتظري ذلك، (مريم

184
00:13:20,040 --> 00:13:21,840
ماذا تفعلين هنا يا (ليلي)؟

185
00:13:21,960 --> 00:13:24,880
(أستعمل شقة (بارني
(لضخ الحليب لـ(مارفن

186
00:13:25,000 --> 00:13:26,800
ماذا؟ لماذا؟

187
00:13:26,920 --> 00:13:30,640
شقتنا مكتظة جدا في هذه الآونة"
"لذا لا يمكنني الاختلاء بنفسي لدقيقة

188
00:13:30,760 --> 00:13:32,120
"(لديّ مفتاح شقة (بارني" -
"(ملكية  (تيد موزبي" -

189
00:13:32,240 --> 00:13:35,640
لديه أريكة رائعة ويسجل"
"(كل حلقات (ذا ريل هاوسوايفز

190
00:13:35,760 --> 00:13:38,800
"بما فيها حلقات اللقاءات الخاصة"

191
00:13:48,240 --> 00:13:50,760
ماذا تفعلين هنا؟ -
"أتيت لجلب "كتاب الحيل -

192
00:13:50,880 --> 00:13:52,960
(لأري (باتريس
حقيقة (بارني) الفعلية

193
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
لماذا لا يمكنك
تركهما يكونان سعيدين؟

194
00:13:55,160 --> 00:13:56,840
(لأنهما ليسا سعيدين فعلا يا (ليلي

195
00:13:56,960 --> 00:13:58,640
يا (باتريس) أيمكنك أن تجلبي"
"كومبيوتري من غرفة نومي؟

196
00:13:58,760 --> 00:14:01,640
أريد تغيير وضعي"
"على (فايسبوك) إلى سعيد

197
00:14:02,400 --> 00:14:05,800
لا يفترض أن يكون هذا معك -
أنت محقة -

198
00:14:15,120 --> 00:14:18,080
ماذا؟ -
أين (تيد)؟ -

199
00:14:18,680 --> 00:14:24,080
صانع الرقع الخاص بي -
!لا، لن أخرج أبدا -

200
00:14:24,200 --> 00:14:31,920
يا (مارشال) أنت موجود في الداخل منذ فترة
ولاحظت أنك احتسيت كمية مشروب كبيرة

201
00:14:32,040 --> 00:14:35,960
(لن ينجح الأمر يا (ميكي
مثانتي كبيرة وهي بحجم خيانتك

202
00:14:36,080 --> 00:14:39,840
فهمت، لن تتضايق إذا إن فكرت
في الحنفيات التي تتسرب المياه منها

203
00:14:39,960 --> 00:14:45,600
أو خراطيم المياه المفتوحة
...أو الأنهر المتدفقة أو

204
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
رباه! عليّ أن أقضي حاجتي

205
00:14:48,840 --> 00:14:51,880
ما هذا؟ -
أين وجدته؟ -

206
00:14:52,000 --> 00:14:55,800
لم أرد التصديق أنه موجود
ولكن أهذا هو "كتاب الحيل"؟

207
00:14:55,920 --> 00:14:58,920
أود رؤيته يكذب
للتنصل من هذه الورطة

208
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
نعم، إنه هو بالفعل

209
00:15:00,920 --> 00:15:05,280
هذه هي كل الحيل التي أستعملها
لإقناع النساء بممارسة الجنس معي

210
00:15:05,400 --> 00:15:08,160
ماذا تعني بالحيل؟

211
00:15:08,280 --> 00:15:11,360
"كـ"شخصين يسعهما ممارسة هذه اللعبة

212
00:15:11,480 --> 00:15:13,040
"شخصان يسعهما ممارسة هذه اللعبة"

213
00:15:14,600 --> 00:15:16,920
أيمكنني مساعدتك؟ -
يؤسفني اضطراري إلى إخبارك بذلك -

214
00:15:17,040 --> 00:15:21,440
لكنّ زوجتي تقيم علاقة مع زوجك

215
00:15:21,560 --> 00:15:25,560
وجدت لائحة بكل الطرق البذيئة
التي استمتعا بها بجسم بعضهما

216
00:15:25,680 --> 00:15:29,960
ليت هناك طريقة لننتقم منهما

217
00:15:30,080 --> 00:15:33,960
توجد طريقة
يمكننا أن نقتلهما

218
00:15:41,640 --> 00:15:43,840
أعتذر لاضطراري
إلى إخبارك بالأمر التالي

219
00:15:43,960 --> 00:15:46,400
أنت شخص مختلف عمّن خلته -
!(باتريس) -

220
00:15:46,520 --> 00:15:49,560
أحتاج إلى تنشق بعض الهواء -
...أنا -

221
00:15:50,640 --> 00:15:54,200
!(هيا يا (باتريس
أنت تمازحينني حتما

222
00:15:59,160 --> 00:16:02,640
مهلا! أهذا برادي الصغير؟ -
!ليس الآن يا (تيد)، هيا بنا -

223
00:16:07,080 --> 00:16:11,160
(يا (باتريس
قمت بأمور وضيعة لإغراء النساء

224
00:16:11,280 --> 00:16:15,840
لكنني أريد أن أصبح شخصا أفضل
أنت تجعلينني أرغب في ذلك

225
00:16:15,960 --> 00:16:19,320
لا يمكنني التواجد
مع رجل لديه كتب حيل

226
00:16:19,440 --> 00:16:20,880
أتفهم الأمر

227
00:16:29,840 --> 00:16:31,240
!مهلا

228
00:16:31,960 --> 00:16:34,240
!مهلا -
!مهلا -

229
00:16:34,480 --> 00:16:37,880
أهذه سلة مهملاتي؟ -
"(ملكية (تيد موزبي" -

230
00:16:39,280 --> 00:16:41,360
علمت أنك تصلح
لأن أحتفظ بك

231
00:16:49,320 --> 00:16:51,760
عليّ الذهاب لشرح الأمر
للمشرف على المبنى، تعالي معي

232
00:16:51,880 --> 00:16:54,240
ثمة احتمال ضئيل بأن يكون
جون بون جوفي) في الردهة)

233
00:16:54,360 --> 00:16:57,280
تمنحين الحب سمعة سيئة" أول أغنية"
"في مجموعة أغاني "الشعور بالحماس

234
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
إنها الأولى في مجموعتي
!أنا أيضا

235
00:17:07,800 --> 00:17:10,440
أما زلت لا تعتقدين
أن علاقة هذين الشخصين حقيقية؟

236
00:17:10,560 --> 00:17:14,800
سآخذ هذا
تم إغلاق متجر (تيد موزبي) رسميا

237
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
ما الذي سال هنا؟ -
حليب من الثدي -

238
00:17:18,000 --> 00:17:24,200
أنا جاد، أعطي بدون توقف وكل ما
أطلبه بالمقابل هو بعض الاحترام

239
00:17:29,000 --> 00:17:32,760
حسنا، أمست الليلة غريبة -
ليس لديك أدنى فكرة -

240
00:17:32,880 --> 00:17:35,240
يبدو أن والدتي جاهزة
لاستئناف مواعدة الرجال

241
00:17:35,360 --> 00:17:39,000
يا (مارشال)، أخبرتني عن الأمر
وسررت لمساعدتها

242
00:17:39,120 --> 00:17:40,640
أنتِ ساعدتها؟ لماذا؟

243
00:17:40,760 --> 00:17:43,440
أعلم أنه من الصعب التفكير في والدتك
على أنها امرأة لديها حاجات

244
00:17:43,560 --> 00:17:49,280
ولكن عليك تركها تعيد استكشاف
حياتها الجنسية مع شخص مميز

245
00:17:50,760 --> 00:17:54,400
أنت لا تعلمين -
لا يا (مارشال)، أعلم -

246
00:17:54,520 --> 00:18:00,760
تخال الأمر مقززا لأنها والدتك
لكنّ الأمر جميل

247
00:18:01,920 --> 00:18:06,240
والدتي ووالدك يمارسان الجنس

248
00:18:09,120 --> 00:18:10,480
أعتقد أنه يجدر بكما
أن تفرحا لأجلهما

249
00:18:10,600 --> 00:18:13,640
ماذا؟ لماذا؟
ما الأمر الجيد في هذا الأمر؟

250
00:18:13,760 --> 00:18:17,680
(أولا أحترم (ميكي
والدتك جميلة

251
00:18:17,800 --> 00:18:20,400
(ليست مثل والدة (تيد
لكنها جميلة

252
00:18:20,520 --> 00:18:24,760
وثانيا من الجميل
أنّ أحدهما وجد الآخر

253
00:18:24,880 --> 00:18:29,040
يقع المرء أحيانا في غرام شخص
لا يتوقعه لكنّ ذلك لا يجعل الأمر خاطئا

254
00:18:29,160 --> 00:18:31,360
ألا يستحق الجميع
أن يكونوا سعداء؟

255
00:18:32,480 --> 00:18:34,920
لا أظن أن أيا منا
فكر في الأمر من هذا المنظار

256
00:18:35,040 --> 00:18:36,800
جولة المشروبات التالية على حسابي

257
00:18:40,160 --> 00:18:43,640
أعلم -
فقد (بارني) صوابه -

258
00:18:43,760 --> 00:18:45,120
يحتاج إلى تدخل

259
00:18:46,040 --> 00:18:51,080
يا (روبن)، بعد كل ما رأيناه أما زلت
تعتقدين أن (بارني) يتظاهر بالأمر؟

260
00:18:51,200 --> 00:18:54,840
لا ولكن علينا إيقاف الأمر
فـ(بارني) لم يعد كما كان

261
00:18:54,960 --> 00:18:57,360
يتغير الناس -
ولكن ليس بسرعة وبشكل جذري هكذا -

262
00:18:57,480 --> 00:19:02,080
رباه! هذا نداء استغاثة، لو خرجت
عن السيطرة لأردتكم أن تساعدوني

263
00:19:02,200 --> 00:19:05,520
لذا ما رأيكم؟ تدخل؟

264
00:19:06,880 --> 00:19:09,040
تدخل

265
00:19:10,000 --> 00:19:12,040
هذا جيد، جميعكم هنا -
"تدخل" -

266
00:19:12,160 --> 00:19:15,080
عندما سيأتي (بارني) من المهم
ألا يشعر بأننا اتفقنا جميعا ضده

267
00:19:15,200 --> 00:19:19,600
لذا لنبدأ
"بـ"نحن نحبك ونحن قلقون عليك

268
00:19:19,720 --> 00:19:23,000
نحن نحبك ونحن قلقون عليك -
نحن نحبك ونحن قلقون عليك -

269
00:19:23,120 --> 00:19:27,000
هذا عظيم
خففوا نظرة الشفقة في عيونكم

270
00:19:27,120 --> 00:19:29,240
اجلسي يا عزيزتي -
لا -

271
00:19:29,360 --> 00:19:32,480
وحده الشخص
الذي سيخضع للتدخل يجلس

272
00:19:32,600 --> 00:19:35,120
!نعم -
!نعم -

273
00:19:37,840 --> 00:19:40,600
أرجوكم قولوا لي إن الأمر
يتعلق باحتسائي الكحول

274
00:19:41,160 --> 00:19:42,640
!اللعنة

275
00:19:47,520 --> 00:19:53,560
أردنا أن نقول فحسب
إننا آسفان على تصرفنا

276
00:19:53,680 --> 00:19:57,240
عندما علمنا بأمر علاقتكما
أنتما الاثنين

277
00:19:57,360 --> 00:20:04,000
سعادتكما هي الأهم
لذا إن أردتما التواعد لا مانع لدينا

278
00:20:04,120 --> 00:20:08,120
مَن قال أي شيء عن التواعد؟ -
يتعلق الأمر بممارسة الجنس فقط -

279
00:20:08,240 --> 00:20:09,880
نحن عائلة

280
00:20:11,400 --> 00:20:13,440
مع منافع

