﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:05,760
أيها الولدان، في أواخر العام 2012"
"تلقّيت رسالة نصية مهمة جدا

2
00:00:06,200 --> 00:00:07,920
"أنا و(روبن) صرنا مخطوبين"

3
00:00:09,840 --> 00:00:12,120
"العمّ (بارني) والعمة (روبن) خطبا"

4
00:00:13,120 --> 00:00:16,400
وكانت بداية فترة جميلة"
"لمجموعتنا الصغيرة

5
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
المشكلة كانت أن واحدا منّا"
"لم يكن سعيدا

6
00:00:23,480 --> 00:00:24,840
لا يكفّ (مارفن) عن البكاء

7
00:00:25,200 --> 00:00:26,840
ماذا تعتقدان؟ هل يشعر بالجوع؟

8
00:00:27,320 --> 00:00:29,760
!حسنا، لا بد من أن هذه هي الإجابة

9
00:00:30,080 --> 00:00:32,520
(شكرا لأنك فكرت في ذلك (تيد

10
00:00:32,680 --> 00:00:36,440
وها نحن كنّا نسقيه فحسب
ونديره نحو أشعة الشمس

11
00:00:37,520 --> 00:00:41,000
أعتذر، لم أنم منذ... شهر يناير

12
00:00:41,520 --> 00:00:45,960
ليست المشكلة في دخول الطعام
بل في خروجه أو عدم خروجه

13
00:00:46,520 --> 00:00:48,120
لم يتغوط منذ 3 أيام -
أجل -

14
00:00:48,240 --> 00:00:51,680
عادة لا أتمنى حصول عدوّي
على واحد من حفاضاته المتسخة

15
00:00:51,800 --> 00:00:55,160
ولكنني أفتقد الآن فتح الغطاء صباحا

16
00:00:55,320 --> 00:00:59,840
لأجد تلك القطعة الطرية الداكنة -
ليلي) أتناول اللحم بالحارّ) -

17
00:01:00,440 --> 00:01:02,120
(أتناول اللحم بالفلفل الحار يا (ليلي

18
00:01:02,400 --> 00:01:05,600
رقائق الورق الملوّن
تدفّق كبير من الورق الملوّن

19
00:01:05,720 --> 00:01:07,760
عادة هو كآلة ورق ملوّن

20
00:01:08,000 --> 00:01:09,720
إنه كما (ريب تايلور) في حفاض

21
00:01:10,200 --> 00:01:13,080
أشعر بأن في هذه المرحلة
ريب تايلور) يرتدي الحفاض)

22
00:01:13,560 --> 00:01:15,520
ومع هذه الصورة، انتهى العشاء

23
00:01:16,000 --> 00:01:17,960
مرحبا أيها الرفاق -
حسنا، حسنا، حسنا -

24
00:01:18,080 --> 00:01:19,680
مرحبا -
ها قد أتت العروس -

25
00:01:19,880 --> 00:01:21,600
الآن مرحلة الجزء المزعج صحيح؟

26
00:01:21,920 --> 00:01:24,760
التخطيط للزفاف؟
ليس الأمر مسليا صحيح؟

27
00:01:24,920 --> 00:01:28,080
لا أعلم، أتوق إلى ذلك -
حسنا سأفعل ذلك عنك -

28
00:01:28,440 --> 00:01:31,640
أولا علينا تحديد التاريخ -
25 مايو 2013 -

29
00:01:32,040 --> 00:01:35,320
شكرا (تيد)، السيدتان تتكلمان -
في الواقع إنه التاريخ -

30
00:01:35,480 --> 00:01:38,920
عرض (تيد) المساعدة في التخطيط قليلا
...وحسنا

31
00:01:40,920 --> 00:01:44,560
هذا كاتالوغ كبير -
هذا؟ إنه لقوالب الحلوى فقط -

32
00:01:45,600 --> 00:01:49,160
بأية حال، سنجري المراسم في تلك الكنيسة
(الصغيرة الجميلة في (لونغ آيلاند

33
00:01:49,280 --> 00:01:51,160
حيث كادت (فيكتوريا) تتزوج
إنها بقعة جميلة

34
00:01:51,520 --> 00:01:53,960
ومن ثم سنجري حفل الاستقبال
في خيمة كبيرة بيضاء

35
00:01:54,080 --> 00:01:55,280
على المرجة الأمامية للفندق

36
00:01:55,480 --> 00:01:58,960
واللونان هما البيج والأرجواني

37
00:02:01,080 --> 00:02:04,280
سأجرحك أيها الحقير -
(ليلي) اهدأي الآن (ليلي) -

38
00:02:16,480 --> 00:02:19,960
...اهدأي -
هدأت، هدأت -

39
00:02:20,800 --> 00:02:23,400
روبن) أين هو (بارني)؟)
هل غادر البلدة منذ الآن؟

40
00:02:24,280 --> 00:02:27,520
وإن فعل، كم كانت الساعة بالضبط؟
هذا مهم للرهان

41
00:02:28,120 --> 00:02:29,160
بارني) بخير)

42
00:02:29,360 --> 00:02:31,520
...ولكن في وقت سابق هذا الصباح

43
00:02:31,920 --> 00:02:34,720
إذا، مرّت 3 أيام على قبولي الزواج

44
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
صحيح

45
00:02:36,240 --> 00:02:38,440
ونوبات الذعر التي تصيبك
تقصر وتتباعد

46
00:02:38,680 --> 00:02:41,480
!لا يمكنني المضي في ذلك
!أشعر وكأنني أغرق

47
00:02:42,760 --> 00:02:45,600
هذا صحيح أيضا -
إذا أظننا مخطوبين رسميا -

48
00:02:46,200 --> 00:02:47,320
ربما علينا أن نخبر أهالينا

49
00:02:47,440 --> 00:02:50,240
أفترض أن والدي يعرف أصلا
اتصلت به لطلب إذنه صحيح؟

50
00:02:50,360 --> 00:02:52,160
(أجل، أجل (روبن

51
00:02:52,400 --> 00:02:55,480
(اشتريتك مقابل ثور وبعض توابل (الشرق

52
00:02:56,040 --> 00:03:00,640
سيضعك في قفص ويرسلك على حصان
إلى مخيّمي الصحراوي النائي

53
00:03:00,760 --> 00:03:02,440
(حسنا (بارني -
انتظري، لم أنتهِ بعد -

54
00:03:02,640 --> 00:03:06,680
حيث ستُحممين بالعطور والزيوت
وتُرسلين إلى خيمتي

55
00:03:06,840 --> 00:03:09,520
بعدما تؤدين رقصة
الأوشحة الـ7" التقليدية"

56
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
...سننتقل إلى السجادة من جلد النمر حيث

57
00:03:12,240 --> 00:03:13,640
...(بارني) -
!(روبن) -

58
00:03:13,840 --> 00:03:18,520
إن كنّا سنبني زواجا معا
علينا أن نتوقف عن مقاطعة بعضنا

59
00:03:19,280 --> 00:03:21,360
حسنا، أنهِ قصتك -
شكرا -

60
00:03:22,440 --> 00:03:25,080
حيث سنمارس الحب

61
00:03:26,120 --> 00:03:27,920
هل طلبت إذن والدي؟ -
لا لم أفعل -

62
00:03:28,320 --> 00:03:31,640
لذا كما يعرف بعضكم
والدي مخيف بعض الشيء

63
00:03:31,920 --> 00:03:34,600
بعض الشيء؟
الرجل يشبه الـ(سليذرين) الأشرار

64
00:03:34,920 --> 00:03:39,040
يبدو دائما وكأنه أنهى للتو ضرب
رجل ما مقيّد في غرفة خلفية

65
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
بأية حال، خرجنا لتناول الغداء

66
00:03:41,720 --> 00:03:45,880
أعلم أنني سبق وأخبرتك هذا
ولكن أبي رجل مخيف

67
00:03:46,040 --> 00:03:48,480
...أرجوك، أظنني قادرا على التعامل

68
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
!مصاص دماء في وضح النهار -
يا إلهي -

69
00:03:55,400 --> 00:03:57,600
(مرحبا (روبن -
مرحبا سيدي -

70
00:03:58,520 --> 00:04:00,920
أبعدي يدك وعانقي والدك

71
00:04:03,440 --> 00:04:05,840
ومن ثم صارت الأمور مخيفة جدا

72
00:04:06,360 --> 00:04:08,920
يسرّني أنك لاقيتني هنا
في مطعمي المفضّل

73
00:04:10,040 --> 00:04:11,680
أنا و(كارول) نأتي إلى هنا
طوال الوقت

74
00:04:12,880 --> 00:04:18,080
أنا، أنت... متى، من هي (كارول)؟ -
(صحيح، لم تلتقي (كارول -

75
00:04:18,960 --> 00:04:21,720
امرأة مميّزة جدا، 48 عاما

76
00:04:21,880 --> 00:04:25,000
أخصائية صحة الفم، لا أولاد لديها
(تحب رياضة الـ(زومبا

77
00:04:25,840 --> 00:04:27,840
(إنها سبب انتقالي إلى (نيويورك

78
00:04:28,000 --> 00:04:29,880
قبل 8 أشهر
شكرا على الاتصال على فكرة

79
00:04:30,320 --> 00:04:31,720
حسنا، اعتقدت أنك عرفت

80
00:04:32,200 --> 00:04:33,840
هذا مذكور في صفحتي
(على موقع (فايسبوك

81
00:04:34,360 --> 00:04:36,400
"عليك أن تقبلي "طلب الصداقة
الذي أرسلته

82
00:04:36,800 --> 00:04:38,400
أضع الكثير من الأمور الرائعة

83
00:04:38,920 --> 00:04:40,320
هل تعرفين رسمات الميمات المضحكة؟

84
00:04:40,840 --> 00:04:44,280
:ثمة هر يقول
"يمكنني تناولت شطيرة البرغر بالجبن"

85
00:04:44,520 --> 00:04:46,640
حسنا، ما الذي أصابك بحقك؟

86
00:04:46,920 --> 00:04:52,840
روبن)، أعلم أنني كنت في الماضي)
بعيدا من الناحية العاطفية

87
00:04:53,320 --> 00:04:56,640
ولكن (كارول) أبرزت جانبا جديدا فيّ

88
00:04:57,160 --> 00:04:58,880
أنظر إلى الحياة بمنظار جديد

89
00:04:59,080 --> 00:05:02,200
لامبالاة متهوّرة مبهجة تجسّد تلك العقيدة

90
00:05:02,640 --> 00:05:05,000
"لا قميص، لا حذاء، لا مشكلة"

91
00:05:05,480 --> 00:05:08,160
روبن)، أنا مرح الآن)

92
00:05:08,440 --> 00:05:09,880
يا إلهي

93
00:05:10,120 --> 00:05:12,000
إنه مرح الآن؟ -
لا يبدو هذا مسليا -

94
00:05:12,160 --> 00:05:14,240
ما من ولد عليه أن يرى والده
يمرّ بتلك الحالة

95
00:05:14,600 --> 00:05:17,720
(أزال هذا بعض الضغط  عن (بارني
على الأرجح

96
00:05:18,800 --> 00:05:21,960
مرحبا سيدي
(أدعى (بارني ستينسون

97
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
هذا هو (بارني)؟

98
00:05:24,720 --> 00:05:28,200
هذا الرجل أشقر
الرجال الراشدون ليسوا شقر

99
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
أبي

100
00:05:30,040 --> 00:05:31,120
يسرّني لقاؤك

101
00:05:31,600 --> 00:05:34,880
هذا لون شعر... ممتع

102
00:05:35,360 --> 00:05:38,320
هذا لا شيء، عندما التقاني
"كانت كلماته الأولى: "بلوزة جميلة

103
00:05:38,480 --> 00:05:39,880
كنت ترتدي بلوزة فعلا -
!لم تكن بلوزة -

104
00:05:40,000 --> 00:05:42,480
عظيم، الجميع هنا
فلنتكلم عن الفرقة الموسيقية للزفاف

105
00:05:42,680 --> 00:05:45,360
كم عليهم أن يكونوا رائعين؟
"لأنني أصوّت "كثيرا

106
00:05:46,200 --> 00:05:49,520
...أجل، أظننا قررنا على منسّق الأغاني لذا

107
00:05:49,880 --> 00:05:52,440
ليلي) أتذكرين الفرقة التي كدتما)
تستخدمانها لزفافكما؟

108
00:05:52,560 --> 00:05:57,000
أتذكرها؟ سأتصل بهم وأحجزهم لأجلك
اطلب ذلك فحسب

109
00:05:57,160 --> 00:06:00,280
أجل، أجل، أجل
أشعر بأننا نعود إلى منسّق الأغاني

110
00:06:01,080 --> 00:06:04,520
ما رأيك حبيبتي؟ -
برأيي لا تحجزوا شيئا الآن -

111
00:06:04,920 --> 00:06:06,280
حسنا، ولمَ لا؟

112
00:06:06,960 --> 00:06:11,240
"سأقصد الحمام الذي يحمل لافتة "السباغيتي
وآمل أنه حمام السيدات

113
00:06:11,480 --> 00:06:13,400
على "كريات اللحم" أن تعني الرجال صحيح؟

114
00:06:13,880 --> 00:06:15,600
لست أدري ما رمز الكالاماري

115
00:06:24,040 --> 00:06:26,080
...سيدي، أنا -
الإذن مرفوض -

116
00:06:27,120 --> 00:06:31,600
تبيّن أن "السباغيتي" حمام الرجال
رأيت قطعة نودل

117
00:06:36,760 --> 00:06:39,280
رفض؟ -
أجل، أجهل ما سنفعله -

118
00:06:39,480 --> 00:06:42,720
استرخي حبيبتي، أنا سأعالج المسألة
أعرف كيف أكون مقنعا

119
00:06:43,440 --> 00:06:47,080
(اليوم التالي، التقى (بارني) والد (روبن"
"على الغداء في المطعم نفسه

120
00:06:47,520 --> 00:06:48,800
"هذه المرة وهو مسلّح بخطة"

121
00:06:49,040 --> 00:06:50,400
(مرحبا سيد (شيرباتسكي

122
00:06:50,720 --> 00:06:55,840
أظننا بدأنا بداية خاطئة -
لقد حظيت بانتباهي -

123
00:06:56,360 --> 00:06:59,400
تركت "كرة اللحم" في المنزل
لنتحادث من "سباغيتي" إلى آخر

124
00:07:00,120 --> 00:07:03,080
سيدي، أنا جاد جدا بشأن التزوج
من ابنتك

125
00:07:03,560 --> 00:07:07,520
بارني)، عندما أردت التزوج)
(من والدة (روبن

126
00:07:08,600 --> 00:07:12,040
ذبحت عائلة دببة كلها
بيديّ العاريتين

127
00:07:12,320 --> 00:07:18,240
قدّمت الجلد ولحم الدببة
إلى والدها كتكريم

128
00:07:19,040 --> 00:07:22,280
أتعلم ما ندعو ذلك في (كندا)؟
الأخلاق

129
00:07:22,880 --> 00:07:26,200
أيودّ أحدكما كوكتيلا؟ -
أنا وسّخت نفسي للتو، شكرا -

130
00:07:26,520 --> 00:07:32,640
أريد الحليب المخفوق
جازي بيزازي رازلبيري راينبو)" وقشة)"

131
00:07:32,960 --> 00:07:34,880
لم تقل الكلمة السحرية

132
00:07:35,960 --> 00:07:37,200
سأحضر مشروبك

133
00:07:39,560 --> 00:07:41,120
ما زال يبكي؟ -
أجل -

134
00:07:41,240 --> 00:07:44,440
جرّبنا الوسائل كافة
ما عدا السجائر وكوب قهوة

135
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
لا شيء سوى حفاضات نظيفة بعد

136
00:07:46,840 --> 00:07:48,400
ثمة تفسير واحد لهذا

137
00:07:49,120 --> 00:07:50,840
درّب (مارفن) نفسه على استخدام المرحاض

138
00:07:50,960 --> 00:07:52,440
وهو يتسلل إلى الحمام أثناء نومنا

139
00:07:52,800 --> 00:07:54,440
سأطلب من (بارني) تفقد الأشرطة

140
00:07:54,560 --> 00:07:58,560
!بارني) وضع كاميرا في حمامنا؟) -
ألا تظنين؟ -

141
00:07:59,240 --> 00:08:02,480
مرحبا أيها الرفاق -
روبن) جيد، أتيت، خبر سيئ) -

142
00:08:02,680 --> 00:08:05,360
الفرقة الموسيقية التي أردتها للزفاف
محجوزة حتى 25 مايو

143
00:08:05,560 --> 00:08:10,360
لا، ماذا سنفعل؟
إليكم فكرة

144
00:08:10,480 --> 00:08:13,200
...رباه (تيد)، إن اقترحت المنسّق -
لم أكن سأفعل -

145
00:08:13,440 --> 00:08:17,880
كنت سأقترح فرقة موسيقية
(فرقة اسمها (كول أند ذو غانغ

146
00:08:18,640 --> 00:08:23,280
روبن)، أتودين أن أطلب من فرقة)
كول أند ذو غانغ) العزف في زفافك؟)

147
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
أجل أظن ذلك

148
00:08:25,560 --> 00:08:32,800
(وهل تمانعين إن دعوا رفاقهم (بيونسي
آبا)، (بي جيز)، (جورني) و(كوين)؟)

149
00:08:33,120 --> 00:08:36,920
ماذا؟ ماذا تقولين؟ كيف يمكن ذلك؟
سأقول لك كيف

150
00:08:37,280 --> 00:08:39,840
تستخدمين منسّق أغاني
قُضي عليك

151
00:08:40,080 --> 00:08:45,160
هذه المرة الـ15 الذي يرسل فيها أبي
طلب صداقة"، سأقبله فحسب"

152
00:08:45,280 --> 00:08:47,360
لا، لا، لا -
(لا، لا، لا تقبلي (روبن -

153
00:08:47,480 --> 00:08:49,120
لا تريدين رؤية ما خلف ذلك الباب

154
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
عمّ تتكلم؟

155
00:08:50,640 --> 00:08:54,200
إنه يتكلم عن نقد والدتي
المؤلف من ألفي كلمة

156
00:08:54,320 --> 00:08:56,000
"(لرواية "(فيفتي شايدز أوف غراي

157
00:08:56,400 --> 00:08:58,760
"و14 من تلك الكلمات كانت "فرج

158
00:08:59,040 --> 00:09:04,520
ستحصلين على طلبات لامتناهية
للعب ألعاب تتعلق بالعصابات والمزارع

159
00:09:04,720 --> 00:09:07,800
ناهيك عن صور المشجعات المحرجة
من أيام الثانوية

160
00:09:08,080 --> 00:09:09,400
توسّلت أمي بأن تحرقها

161
00:09:09,920 --> 00:09:14,160
روبن) ثقي بي)
لن يصدر خيرا عن قبولك طلبه

162
00:09:14,400 --> 00:09:18,040
أجل، أظنني منحتكم الانطباع الخاطئ

163
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
حسنا، والدي ليس سيئا إلى هذا الحد

164
00:09:20,840 --> 00:09:24,560
افعل (بارني)، اضغط الزناد -
لا أريد فعل هذا -

165
00:09:24,920 --> 00:09:27,520
أتظنني أردت قتل الدب؟ -
أجل نوعا ما -

166
00:09:27,640 --> 00:09:28,840
أجل، أنت محق

167
00:09:30,960 --> 00:09:32,360
لا يمكنني فعل هذا

168
00:09:36,560 --> 00:09:39,600
ما هذا بحقك؟ -
!والدك مجنون -

169
00:09:40,000 --> 00:09:42,200
!(أرادني أن أقتل (فلافرناتر

170
00:09:42,320 --> 00:09:44,600
!طلبت منك عدم تسميته -
!فعلت -

171
00:09:44,880 --> 00:09:46,840
!منحته اسما وخلفية درامية

172
00:09:46,960 --> 00:09:50,600
يأتي من مأربة سحرية للأرانب
تحت الجرارة العتيقة الصدئة

173
00:09:50,720 --> 00:09:54,600
...كان الأصغر حجما ولكنه كافح -
!أعطني المسدس! أعطني إياه -

174
00:09:56,000 --> 00:09:58,520
أبي، أثمة ما تود إخباري به؟

175
00:09:59,760 --> 00:10:02,400
في بداية الثمانينات، كنت أعمل
قاتلا مأجورا للاستخبارات المركزية

176
00:10:02,520 --> 00:10:06,480
أجل أبي، أذكر قصص ما قبل النوم
(لا، أتكلم عن صفحة (فايسبوك

177
00:10:07,040 --> 00:10:08,400
تقول إنك متزوج

178
00:10:09,160 --> 00:10:15,920
(أجل، كنت و(كارول) في (كي لارغو
(في عرض للفنان (جايمس بافيت

179
00:10:16,680 --> 00:10:18,800
"(معجبوه معروفون بلقب "(باروتهيدس

180
00:10:20,880 --> 00:10:25,720
وأمر أدى إلى آخر وتزوجنا

181
00:10:26,520 --> 00:10:30,720
لم ترد إخباري عن الأمر؟ -
(نشرت ذلك عبر (فايسبوك -

182
00:10:31,480 --> 00:10:32,680
حسنا أتعلم أبي؟

183
00:10:32,920 --> 00:10:37,600
بما أنك لا تهتم لإشراكي
في حياتك الشخصية فسأقول لك بصراحة

184
00:10:38,080 --> 00:10:39,840
أنا و(بارني) مخطوبان

185
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
هذا صحيح

186
00:10:42,920 --> 00:10:46,840
(أنا أؤيدك في هذا (روبن
أنا خلفك تماما

187
00:10:47,920 --> 00:10:49,320
بأية حال، سيحصل هذا الارتباط

188
00:10:49,960 --> 00:10:52,680
وبما أنك لم تدعني إلى زفافك
فلست مدعوا إلى زفافي

189
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
وداعا

190
00:11:00,680 --> 00:11:04,960
!لا! (فلافرناتر) تبوّل على سروالي

191
00:11:11,800 --> 00:11:14,240
اتصلت بمدير أعمال تلك الفرقة الموسيقية

192
00:11:14,360 --> 00:11:17,200
للحصول على رقم الأشخاص
الذين حجزوهم يوم الـ25

193
00:11:17,320 --> 00:11:19,120
كي أرشوهم للتخلي عن الفرقة

194
00:11:19,360 --> 00:11:21,760
!ماذا فعلت؟ هذا عمل مخادع

195
00:11:21,920 --> 00:11:25,480
مهما حصل تاليا فنتفق كلّنا
(أنت مخطئة هنا (ليلي

196
00:11:25,680 --> 00:11:28,600
(إنه رقم هاتفك (تيد -
!حسنا، فضحت أمري -

197
00:11:29,120 --> 00:11:31,600
وضعت عربونا غير قابل للإسترداد
لحجز تلك الفرقة

198
00:11:31,720 --> 00:11:33,360
لردع (بارني) و(روبن) من حجزها

199
00:11:33,480 --> 00:11:37,840
ولو لم تكن خطة غبية وباهظة
لنجوت بفعلتي

200
00:11:38,280 --> 00:11:41,200
يا صاح لمَ فعلت هذا؟
لا أرى ما الأهمية

201
00:11:41,320 --> 00:11:45,320
الأهمية هي أن (روبن) تستحق أفضل
!من فرقة سيئة لا يُعتمد عليها

202
00:11:45,640 --> 00:11:49,240
بالطبع تبدو الفرق رائعة ببذلاتهم
وحركاتهم التي تدرّبوا عليها

203
00:11:49,360 --> 00:11:51,640
ولكن لنكن صريحين
الفرق الموسيقية ستخذلكم

204
00:11:51,960 --> 00:11:53,600
إنها تخدع وتخون

205
00:11:53,720 --> 00:11:55,760
والكل يعلم أن أفرادها عاشروا
(كل فتاة في مدينة (نيويورك

206
00:11:55,880 --> 00:12:01,680
لا أصدّق أن (روبن) ستتزوج
فكرة إحضار فرقة موسيقية ...

207
00:12:02,360 --> 00:12:04,400
وهذه طريقة طبيعية لصياغة ذلك

208
00:12:04,520 --> 00:12:09,320
حسنا (تيد)، إلى الحانة الآن -
محاولة جيدة -

209
00:12:09,560 --> 00:12:14,320
ستتركني مع الطفل
لتقضيا 5 دقائق في إصلاح حياته

210
00:12:14,440 --> 00:12:18,360
ومن بعدها ساعة وأنتما تثملان
"(وتتظاهران بأنكما في فيلم "(ديبارتيد

211
00:12:18,480 --> 00:12:22,440
أتعلمين؟ أنا آسف (ليلي) حسنا؟
ولكن عليّ أن أعرف فحسب

212
00:12:22,560 --> 00:12:23,920
هل أنت شرطي؟ -
!لست شرطيا -

213
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
هل أنت شرطي؟ -
!لست شرطيا -

214
00:12:26,280 --> 00:12:31,160
لا، أنا سأعالج المسألة
تيد) أنا وأنت على السطح، الآن)

215
00:12:31,280 --> 00:12:32,920
!ماذا؟ نحن في شهر يناير -
!تحرّك -

216
00:12:34,520 --> 00:12:38,200
فلنوقف الهراء، نحن نتجمّد بردا
قل الأمر فحسب لننزل مجددا

217
00:12:38,320 --> 00:12:42,120
أقول ماذا؟ -
(قل كم تكره فكرة زواج (روبن) و(بارني -

218
00:12:42,480 --> 00:12:47,960
ماذا؟ لا، أنا سعيد لأجلهما
(أنا شجّعتها على التقرّب من (بارني

219
00:12:48,080 --> 00:12:50,640
أعلم، لأنك حسبت نفسك
لن تمانع فقدانها

220
00:12:50,760 --> 00:12:53,560
ولكن بعدما رحلت فعليا الآن
يؤلمك ذلك

221
00:12:54,440 --> 00:12:58,280
أيها الولدان، في تلك المرحلة من حياتي"
"كنت قد تأذيت مرات عدة

222
00:12:58,800 --> 00:13:01,720
اليوم سنجدل أساور الصداقة

223
00:13:06,360 --> 00:13:07,840
"وقعت في الحب"

224
00:13:08,600 --> 00:13:10,600
...ثمة شرح بسيط

225
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
...كنت ألعب التنيس ذات مرة و

226
00:13:20,680 --> 00:13:23,480
شموزبي)، أتذكر عندما تغوطت)
في سروالك عند البحيرة؟

227
00:13:23,800 --> 00:13:25,120
أمر لا يُصدّق

228
00:13:33,120 --> 00:13:36,560
هل تحبينني؟ -
لا -

229
00:13:39,040 --> 00:13:42,800
ولكن عندما رأيت الرسالة النصية"
"وعرفت أن (روبن) خطبت

230
00:13:43,240 --> 00:13:44,960
"كان الأمر يشبه الأذية كلها معا"

231
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
!أمر لا يصدّق

232
00:13:49,480 --> 00:13:51,760
لا -
"ضرب مليون مرة" -

233
00:13:53,920 --> 00:13:57,200
أنا سعيد لأجلهما -
هذا كل ما ستقوله عاليا -

234
00:13:57,320 --> 00:13:59,480
لأنك إن قلت العكس

235
00:13:59,920 --> 00:14:03,040
فستكون الشخص الأكثر سوءا على السطح هنا

236
00:14:03,600 --> 00:14:06,880
لذا سأمنحك مخرجا -
وكيف ستفعلين ذلك؟ -

237
00:14:07,720 --> 00:14:11,720
عبر قول أمر مروّع أكثر بعد -
مثل ماذا؟ -

238
00:14:13,160 --> 00:14:16,000
أحيانا أتمنى لو لم أكن أما

239
00:14:16,400 --> 00:14:20,480
أحيانا أرغب في توضيب حقيبة
والرحيل وسط الليل وعدم العودة

240
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
(لا يجدر بـ(روبن) أن تكون مع (بارني
يجدر بها أن تكون معي

241
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
هل أنت جادة؟ -
لست أدري -

242
00:14:39,440 --> 00:14:44,240
أحب كوني والدة
وأحب (مارفن) كثيرا

243
00:14:45,280 --> 00:14:48,640
ولكن أتذكر عندما أردت أن أكون فنانة؟

244
00:14:49,040 --> 00:14:50,480
كان الفن محور حياتي

245
00:14:50,600 --> 00:14:54,120
والآن مرّت شهور على لمسي فرشاة

246
00:14:54,600 --> 00:14:59,920
أقضي يومي كله أعتني بالأطفال
في وظيفتي لأعود إلى المنزل ويتكرر الأمر

247
00:15:00,800 --> 00:15:02,480
إنه عمل متواصل

248
00:15:03,880 --> 00:15:06,640
(إنه وضع صعب جدا (تيد

249
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
هل حدّثت (مارشل) عن مشاعرك؟

250
00:15:12,080 --> 00:15:14,000
هل حدّثت (روبن) عن مشاعرك؟

251
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
هذا منصف

252
00:15:17,240 --> 00:15:20,560
أعتقد أن علينا تقبّل نصيبنا في الحياة

253
00:15:21,160 --> 00:15:27,760
وعليّ أن أكون والدة لصبي رائع
وإن كان مصابا بالإمساك

254
00:15:28,480 --> 00:15:32,200
(وعليك أن تسمح لـ(روبن) و(بارني
بإحضار فرقة موسيقية

255
00:15:34,960 --> 00:15:36,760
حسنا، لنرَ ما في الحفاض

256
00:15:38,320 --> 00:15:41,760
لا شيء
لا شيء بالمرة

257
00:15:45,480 --> 00:15:47,520
هل أنت تبتسم أخيرا لوالدك؟

258
00:15:50,040 --> 00:15:51,160
!يا للهول

259
00:15:51,280 --> 00:15:53,520
"ولا، لم تكن الأوراق الملوّنة"

260
00:15:55,200 --> 00:15:58,840
!ربّاه! رجاء

261
00:16:01,400 --> 00:16:03,560
!يا للهول

262
00:16:05,000 --> 00:16:07,960
(تلك الليلة وافقت (روبن"
"على لقاء والدها مرة أخرى

263
00:16:08,280 --> 00:16:09,840
لدى والدك ما يقوله

264
00:16:14,400 --> 00:16:20,040
أعتذر لأنني تزوجت من دون أن أستشيرك
كان خطأ من قبلي

265
00:16:20,400 --> 00:16:24,680
...(جيد، الآن (روبن -
أعلم أن الاعتذار لن يكفي -

266
00:16:25,480 --> 00:16:30,120
(ولهذا طلبت الطلاق من (كارول -
ماذا؟ -

267
00:16:30,480 --> 00:16:33,880
تحطم قلبها وهذا مفهوم
وقد تميل إلى الإنتحار

268
00:16:34,160 --> 00:16:37,880
...لم أطلب منه -
ولكن إن كان هذا ثمن حب ابنتي -

269
00:16:39,080 --> 00:16:41,720
(فسيسرّني أن أدع (كارول
تدفع الثمن

270
00:16:43,440 --> 00:16:47,920
ألم يكن هذا ما أردته؟ -
أتريد أن تعلم ما أريد؟ -

271
00:16:49,000 --> 00:16:51,040
والد طبيعي، هذا كل شيء

272
00:16:51,880 --> 00:16:54,760
أريدك أن تمنح الأشقر هذا
الإذن بالزواج مني

273
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
أن تحضر الزفاف وتسلّمني إليه

274
00:16:57,080 --> 00:17:01,600
أن تبتسم في الصور
ثم تراقصني كوالد طبيعي

275
00:17:02,960 --> 00:17:04,400
هل ما أطلبه كثيرا؟

276
00:17:04,640 --> 00:17:05,720
"بالطبع لا"

277
00:17:05,840 --> 00:17:11,640
روبن) ابنتي العزيزة سأفعل ذلك)"
"أحبك وأنا فخور بك

278
00:17:12,560 --> 00:17:14,160
لم يقل هذا؟ -
لا -

279
00:17:15,040 --> 00:17:18,520
حسنا، رقصة واحدة
(على أغنية (تشيزبرغر إن بارادايس

280
00:17:19,480 --> 00:17:21,120
و(كارول) ستغنيها

281
00:17:22,160 --> 00:17:23,560
أراكما في الزفاف

282
00:17:25,000 --> 00:17:29,120
ولكن هذا مذهل نوعا ما
لم يعتذر إليّ من قبل في حياتي

283
00:17:30,040 --> 00:17:33,840
حقق (بارني) ذلك
لا بد من أنه يحبني حقا

284
00:17:34,960 --> 00:17:36,440
سيكون مجنونا إن لم يفعل

285
00:17:38,680 --> 00:17:40,120
أنا سعيد لأجلكما

286
00:17:42,040 --> 00:17:43,800
ولكن ما زال عليك إحضار منسّق أغاني برأيي

287
00:17:44,200 --> 00:17:45,960
(بحقك (تيد -
اسمعيني حتى النهاية -

288
00:17:46,080 --> 00:17:47,960
...لا يمكنني -
"قدّمت حججا قوية ليلتئذٍ" -

289
00:17:48,160 --> 00:17:51,400
ولكن في النهاية لم ترد منسّق الأغاني"
"بل فرقة موسيقية

290
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
"واحزرا ما حصل"

291
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
"بعد 4 أشهر" -
هذا صحيح -

292
00:17:54,440 --> 00:17:57,440
ألغت الفرقة في اللحظة الأخيرة
كما قلت إنهم سيفعلون

293
00:17:57,560 --> 00:18:00,040
الزفاف بعد أسبوع وما من فرقة موسيقية

294
00:18:00,200 --> 00:18:02,240
متى سيدرك الجميع أنني دوما محق؟

295
00:18:02,520 --> 00:18:06,440
قال للشاذة الذي واعدها شهرا -
ليس هذا المغزى -

296
00:18:06,880 --> 00:18:11,760
هل تعرفان أية فرق موسيقية جيدة
تقبل العزف في اللحظة الأخيرة؟

297
00:18:13,200 --> 00:18:16,760
تيد) أتؤمن بالقدر؟) -
لا تعرفينني حقا أليس كذلك؟ -

298
00:18:17,040 --> 00:18:19,080
تناولت الفطور المتأخر وزميلتي السابقة
في السكن

299
00:18:19,200 --> 00:18:21,520
عازفة الغيتار الجهير؟ -
لا، ليست كذلك فحسب -

300
00:18:21,640 --> 00:18:24,360
إنها عازفة الغيتار الجهير
في فرقة الزفاف الأفضل في الولاية

301
00:18:24,480 --> 00:18:25,840
كان لديهم حفلة خلال نهاية عطلة الأسبوع

302
00:18:25,960 --> 00:18:27,800
ولكنها ألغيت هذا الصباح

303
00:18:28,280 --> 00:18:30,320
أنت صديقي ستنقذ ذلك الزفاف

304
00:18:31,320 --> 00:18:33,680
أتعرفان أي منسّقي أغاني؟ -
يا صاح بربّك -

305
00:18:33,880 --> 00:18:36,600
انسَ الأمر أخي، انسَه -
حسنا، حسنا، حسنا -

306
00:18:36,800 --> 00:18:39,880
أعتقد أنني محظوظ لأنني التقيت بكما

307
00:18:40,240 --> 00:18:43,880
وأيها الولدان، "الحظ" لا يبدأ حتى"
"بوصف ما جرى

308
00:18:49,320 --> 00:18:53,440
إذ لو عمل (روبن) و(بارني) بنصيحتي"
"السخيفة واستخدما منسّق الأغاني

309
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
"لما التقيت والدتكما أبدا"

