﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,040
"في ربيع سنة 2013"

2
00:00:03,160 --> 00:00:06,040
(كان (بارني) و(روبن"
"على بعد أسابيع من الزواج

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,960
ولكن بقي هناك مواضيع هامة"
"لم يتفقوا عليها

4
00:00:09,080 --> 00:00:11,480
التبني -
لا أعلم -

5
00:00:12,160 --> 00:00:15,240
إنه الأمر الوحيد المنطقي
لا أصدق بأنك لا تتقبل ذلك

6
00:00:16,080 --> 00:00:17,720
حسناً، لنجرب ذلك

7
00:00:19,080 --> 00:00:21,520
لا، لا تتماشى مع 27 نزولًا

8
00:00:23,560 --> 00:00:27,880
مع اقتراب الزفاف
ربما علينا التحدث لنقرر أين سنعيش

9
00:00:28,320 --> 00:00:30,240
حسناً، كفى
كفي عن التوسل

10
00:00:30,360 --> 00:00:32,240
سنعيش هنا ولكنك مدينة لي

11
00:00:32,360 --> 00:00:36,680
أجل، لا أعلم، ثمة أمور
كثيرة لا أحبها تماماً في شقتك

12
00:00:37,200 --> 00:00:39,400
مثل ماذا؟ -
مثلًا -

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,440
لمَ يبدو سريرك على ما يبدو أنها سكة قطار؟

14
00:00:44,200 --> 00:00:46,440
كنت مذهلًا

15
00:00:47,560 --> 00:00:50,480
لا يمسي المرء اختصاصياً
مجازاً من الولاية بالنشوة

16
00:00:50,600 --> 00:00:52,120
بدون أن يعرف كيف يسعد امرأة

17
00:00:52,240 --> 00:00:54,520
لا تمانع أن أمضي الليلة
أليس كذلك؟

18
00:00:55,160 --> 00:00:57,720
وكيف سنتعارف أكثر على مستوى أعمق؟

19
00:00:58,720 --> 00:01:02,520
عذراً، علي تسجيل نشوات الليلة
لدى مجلس الترخيص

20
00:01:16,520 --> 00:01:19,200
"نظام نوم "ارحلي يا ساقطة
(من اختراع (ستنسون

21
00:01:19,320 --> 00:01:20,840
ما زلت أعمل على نيل براءة الاختراع

22
00:01:21,200 --> 00:01:23,160
ماذا يوجد على الجانب الآخر من الجدار؟

23
00:01:23,280 --> 00:01:25,160
إلى أين تذهب الساقطات؟

24
00:01:25,280 --> 00:01:26,960
وماذا تخالينني؟ متعهداً؟

25
00:01:27,080 --> 00:01:31,200
علينا دخول هذا الزواج
مع بداية جديدة

26
00:01:31,680 --> 00:01:34,240
ما رأيك
بأن نجد شقة جديدة معاً؟

27
00:01:35,200 --> 00:01:40,280
أحبك وإن كان هذا
سيسعدك فلنفعل ذلك

28
00:01:42,480 --> 00:01:45,720
علينا إذاً إيجاد شقة
لم أعاشر فيها امرأة

29
00:01:46,600 --> 00:01:48,400
ما رأيك بـ(كليفلاند)؟

30
00:01:48,520 --> 00:01:50,560
(لا، والدة (تيد

31
00:02:08,120 --> 00:02:10,240
(أحسنت في الحلول مكان (ليلي
(في عزف تهويدة (مارفن

32
00:02:10,440 --> 00:02:14,280
شكراً ولكن بدأت مبكراً بالعزف
!عند مقطع الحصان، يا لغبائي

33
00:02:14,520 --> 00:02:17,240
لا، لقد أجدت
(بلوغ كافة أجزاء (ليلي

34
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
مرت 3 أسابيع
مذ تمكنت من فعل ذلك

35
00:02:21,040 --> 00:02:23,120
بالكاد أراها بسبب عملها الجديد

36
00:02:24,640 --> 00:02:25,960
تعرف ما قد يسعدك

37
00:02:26,560 --> 00:02:29,400
ثمة حلقة جديدة
من (وود وورثي مانور) الليلة

38
00:02:30,000 --> 00:02:33,240
كان (وود وورثي مانور) مسلسلًا"
"عن ملكية إنكليزية راقية

39
00:02:33,360 --> 00:02:34,960
"في مطلع القرن الـ21"

40
00:02:35,360 --> 00:02:37,200
"...يا للهول، حتماً لا تعنين"

41
00:02:37,320 --> 00:02:41,360
(بلى! مع تولي الليدي (إيستبروك"
"(منصب فيكونتيسة (مارلميد

42
00:02:41,480 --> 00:02:43,200
"(يصبح قريبنا (بولدريك"

43
00:02:43,400 --> 00:02:45,080
"(إيرل (ويذرستيد" -
(إيرل (ويذرستيد -

44
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
كتبت هذا التوقع 15 مرة فقط
!في مواقع المناقشة

45
00:02:48,240 --> 00:02:51,480
(لا، لا أستطيع، وعدت (ليلي
بالانتظار ومشاهدته معها

46
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
المشكلة هي القبطان

47
00:02:54,000 --> 00:02:58,360
بدأت (ليلي) بالعمل كمستشارة"
"فنية لملياردير متطرف وهو القبطان

48
00:03:01,720 --> 00:03:04,120
مرحباً -
(هناك فنان جديد مثير بـ(ريدهوك -

49
00:03:04,480 --> 00:03:08,600
حول العملة العالمية إلى منحوتة
لبلوتوقراطي بلا روح

50
00:03:08,760 --> 00:03:11,760
يتبرز على الفقراء
اتهام لاذع للرأسمالية

51
00:03:12,000 --> 00:03:13,360
سأصل إلى 200 ألف دولار

52
00:03:13,480 --> 00:03:15,520
طالما تخالين أنني أستطيع
بيعها بسعر مضاعف بعد 6 أشهر

53
00:03:15,640 --> 00:03:17,200
حاضر أيها القبطان، آسفة

54
00:03:24,720 --> 00:03:27,840
مرحباً -
ثمة لوحة انطباعية رائعة دقيقة -

55
00:03:28,000 --> 00:03:30,160
تذكرنا بلوحة
(زنابق الماء لـ(مونيه

56
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
أين هي؟ -
(في جزيرة (رايكر -

57
00:03:32,520 --> 00:03:35,960
يخدم الفنان حكمي سجن مؤبد
بسبب القتل الوحشي

58
00:03:36,080 --> 00:03:38,320
أنا مستعد لبلوغ سعر
6 صناديق من السجائر

59
00:03:38,800 --> 00:03:40,440
وإبريق من نبيذ الحمام

60
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
هل أتوتر لشعوري
بأنني أب عازب أحياناً؟ أجل

61
00:03:44,120 --> 00:03:46,000
ولكن (ليلي) كانت ترهق نفسها
في هذه الوظيفة الجديدة

62
00:03:46,120 --> 00:03:48,200
ليس أنها أمضت الوقت بالاحتفال

63
00:03:48,320 --> 00:03:51,280
أنا ثملة تماماً
أكلت طناً من الكافيار

64
00:03:51,400 --> 00:03:53,280
ولكنه لم يمتص أياً من الشامبانيا

65
00:03:53,400 --> 00:03:55,280
أيام الاثنين، صحيح؟ -
أجل -

66
00:03:55,880 --> 00:03:57,200
متى اشتريت نظارات؟

67
00:03:58,600 --> 00:04:00,880
تعني نظارات التخفيف من الوهج

68
00:04:01,000 --> 00:04:04,240
أجل، تساعدني
على تمييز العبقرية من الهراء المدعي

69
00:04:04,360 --> 00:04:06,640
من المؤسف أنك لم تستعملي تلك النظارات
عند شرائك تلك النظارات

70
00:04:07,640 --> 00:04:10,280
اسمعي عزيزتي، تسرني رؤيتك

71
00:04:10,400 --> 00:04:14,240
وإن لم تكوني متعبة جداً فربما بوسعنا
مشاهدة (وود وورثي مانور) الليلة؟

72
00:04:14,360 --> 00:04:17,080
أود ذلك كثيراً -
عظيم فقد ابتكرت لعبة ممتعة -

73
00:04:17,880 --> 00:04:21,000
صنعت بودنغ بالتين
ووضعتها في كؤوس جرعات صغيرة

74
00:04:21,120 --> 00:04:24,360
وكلما قالوا
"الأرملة الغنية لن يسرها ذلك"

75
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
...عليك

76
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
كمبودي طوله 7 أقدام يرتدي ثياب امرأة

77
00:04:31,280 --> 00:04:33,920
يرمي أحشاء سمك ونثار لماع
(على (بي كيو إي

78
00:04:34,040 --> 00:04:37,480
أهو رسام تصوري ما؟ -
لا، لا، مجرد مجنون -

79
00:04:37,600 --> 00:04:39,200
على الأخبار المحلية
خلت هذا قد يضحكك

80
00:04:39,320 --> 00:04:41,280
لست ضمن دوام العمل
استرخي

81
00:04:42,360 --> 00:04:45,280
يجب أن أملكها -
حاضر أيها القبطان -

82
00:04:47,920 --> 00:04:50,640
ألم تعثر على سمسار
عقارات لبيع هذه الشقة بعد؟

83
00:04:51,040 --> 00:04:54,320
روبن)، السمسار سيبيعها)
لمن يدفع أعلى سعر فحسب

84
00:04:54,440 --> 00:04:56,440
أريد أن تنتقل الشقة إلى شخص جدير بها

85
00:04:56,560 --> 00:04:58,480
وقد أجريت بعض الاستفسارات

86
00:05:01,760 --> 00:05:05,200
بارني)؟) -
بني -

87
00:05:06,200 --> 00:05:08,760
بارني) كف عن إظهار)
رأس (جوريل) الطافي

88
00:05:08,880 --> 00:05:11,960
(من "حصن العزلة" في (سوبرمان
بات هذا مملًا

89
00:05:12,080 --> 00:05:15,600
أستعمله فقط لقول أمور بمنتهى الأهمية

90
00:05:16,160 --> 00:05:17,280
استعملته آخر مرة لتخبرني

91
00:05:17,400 --> 00:05:20,440
بأن مطعم (ويندي) قد قدم نسخة
(حريفة من شطيرة (بايكونايتر

92
00:05:20,560 --> 00:05:25,240
تماماً والآن يا بني

93
00:05:25,760 --> 00:05:28,480
...حان الوقت لأنعم عليك

94
00:05:28,600 --> 00:05:31,000
أيمكننا التحدث فقط وجهاً لوجه
كشخصين طبيعيين؟

95
00:05:31,120 --> 00:05:34,920
تيد)، فقط... فقط... حسناً؟)

96
00:05:36,000 --> 00:05:40,640
...بني، حان الوقت لأنعم عليك

97
00:05:44,280 --> 00:05:46,120
أغلق الباب -
...لا، هذا -

98
00:05:46,240 --> 00:05:49,320
رباه! أيمكنك التصرف كشخص
رائع مرة واحدة فقط؟ أرجوك؟

99
00:05:49,440 --> 00:05:52,640
مرة واحدة فقط؟ أيمكنك التصرف
!كشخص رائع مرة واحدة فقط؟

100
00:05:52,760 --> 00:05:55,280
!مرة فقط! أرجوك

101
00:06:01,280 --> 00:06:07,560
بني، لسنوات طويلة
"(كانت هذه الشقة "حصن (بارني

102
00:06:08,240 --> 00:06:11,840
ولكن حان الوقت الآن
لأنقلها إلى شخص آخر

103
00:06:12,280 --> 00:06:16,080
...قريباً، سيمسي هذا المكان

104
00:06:16,200 --> 00:06:19,120
"(حصن عزلة (تيد"

105
00:06:19,240 --> 00:06:21,880
بارني)، ما كنت لأعيش هنا)
حتى ولو فركت كل إنش بالمكان

106
00:06:22,000 --> 00:06:24,360
(بـ(بيوريل) و(أموكسيسيلين
والمياه المقدسة

107
00:06:25,840 --> 00:06:30,480
حسناً ولكن أعتقد أنه بوسعنا نحن الاثنان
الاتفاق على أنه من الرائع

108
00:06:30,600 --> 00:06:34,600
رؤية عضوي يطفو ضخماً بالأرجاء
(على كاميرا (جوريل

109
00:06:34,720 --> 00:06:36,040
مهلًا

110
00:06:36,600 --> 00:06:39,680
الجو بارد قليلًا هنا
...في الحصن فلا تحكم علي

111
00:06:39,880 --> 00:06:43,760
(مهلًا (تيد
ماذا؟ حسناً، هذا ليس مضحكاً

112
00:06:45,040 --> 00:06:46,440
...تيد)، افتح)

113
00:06:46,560 --> 00:06:49,320
الجدران تنطبق علي
...لا يمكنني التنفس

114
00:06:50,800 --> 00:06:56,280
علي... أن أري عضوي
...على كاميرا (جوريل)، أنا

115
00:06:58,640 --> 00:07:00,360
حسنا، سأحتفظ بهذه الشقة
إلى الأبد، طابت ليلتك

116
00:07:00,880 --> 00:07:05,400
(مهلًا، أهذا هو الأمر؟ لم يكن (تيد
مهتماً بشراء شقتك فاستسلمت؟

117
00:07:05,520 --> 00:07:09,680
بارني)، تخليت عن شقتي الجميلة)
(من غرفتي نوم في (أبر ويست سايد

118
00:07:09,800 --> 00:07:13,280
وكنت معفية من إيجارها وكان المالك
يغسل ثيابي الداخلية يدوياً

119
00:07:13,680 --> 00:07:15,760
وربما لهذا كنت معفية من الإيجار

120
00:07:15,880 --> 00:07:18,240
ما أغنيه هو أنه علي شراء
ثياب داخلية جديدة

121
00:07:18,360 --> 00:07:21,200
وقد وافقت على أن نجد مكاناً جديداً معاً

122
00:07:21,440 --> 00:07:25,280
(رباه (بارني
تتمحور العلاقات حول الثقة والتسوية

123
00:07:25,400 --> 00:07:29,320
لا يمكنك... أنت بعداد الموتى
إن وجدت طريقة للخروج من هنا

124
00:07:29,440 --> 00:07:30,960
!وسأجعل حياتك جحيماً

125
00:07:32,200 --> 00:07:36,120
أحتاج و(ليلي) إلى ليلة الخروج هذه
عشاء كبير مترف وباليه

126
00:07:36,240 --> 00:07:37,640
شكراً جزيلًا على مجالسة صغيرنا

127
00:07:37,760 --> 00:07:39,600
3 دولارات بالساعة
الشكر لك

128
00:07:43,480 --> 00:07:45,640
عزيزتي، أجل
أنا في طريقي إلى الخارج

129
00:07:45,760 --> 00:07:47,520
...إن وصلت قبل

130
00:07:48,520 --> 00:07:51,360
هيا، حقاً؟ أراك لاحقاً

131
00:07:52,720 --> 00:07:55,200
القبطان؟ آسف يا رجل

132
00:07:55,320 --> 00:07:56,960
ولكن انظر إلى الأمر من هذه الناحية

133
00:07:57,080 --> 00:07:58,640
لم تعد مضطراً إلى الذهاب إلى الباليه الآن

134
00:07:58,760 --> 00:08:00,760
(أخرج رأسك من مؤخرتك يا (تيد
لم يكن هناك باليه

135
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
كنا سنتسلل إلى غرفتك
ونقيم علاقة

136
00:08:04,120 --> 00:08:07,480
حسناً، تعلم
ما سيلهينا عن الأمرين؟

137
00:08:07,920 --> 00:08:11,400
...قليل من
(وود وورثي مانور)

138
00:08:13,160 --> 00:08:16,560
لا، لا أستطيع
وعدت (ليلي) بالانتظار ومشاهدته معها

139
00:08:16,680 --> 00:08:18,240
وأشعر بأنني بذلك أخونها

140
00:08:18,360 --> 00:08:20,080
بالطبع، بالطبع
أفهم هذا كله

141
00:08:20,200 --> 00:08:26,600
ولكن الليلة، سيكشفون وأخيراً
من أوقع بمنظف المداخن

142
00:08:27,160 --> 00:08:30,440
واتهمه بسرقة عنب
(ثعلب اللورد (ستاوتشاير

143
00:08:31,640 --> 00:08:34,120
والكشف عن الفائز
بمسابقة البستنة المحلية

144
00:08:35,280 --> 00:08:38,320
لا أعلم كيف سيتمكنون من دمج
كل هذه الإثارة في حلقة واحدة

145
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
(لا يا (تيد
...(وعدت (ليلي

146
00:08:50,800 --> 00:08:52,880
دع الأمر يحصل فقط

147
00:08:53,000 --> 00:08:54,960
لاحقاً في ذلك الأسبوع"
"عاد (بارني) إلى الشقة

148
00:08:55,080 --> 00:08:57,520
(ووجد أن (روبن"
"كان لديها مفاجأة صغيرة بانتظاره

149
00:09:03,040 --> 00:09:04,400
ميموسا)؟)

150
00:09:05,040 --> 00:09:07,200
رائحة كعك مخبوز حديثاً

151
00:09:07,320 --> 00:09:09,640
امرأة بمتوسط العمر في سترة حمراء

152
00:09:09,760 --> 00:09:14,680
لقد وافقت وأخيراً على فكرة
الجنس الجماعي التي اقترحتها

153
00:09:15,440 --> 00:09:17,000
حسناً، هذه حفلة
(عرض منزل يا (بارني

154
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
ودع حصنك

155
00:09:20,880 --> 00:09:24,200
لو لم نكن على وشك القيام بعلاقة
جماعية لغضبت منك كثيراً الآن

156
00:09:28,760 --> 00:09:31,480
إن تبعتموني إلى غرفة النوم
فسأريكم زخرفة خشبية جميلة

157
00:09:32,040 --> 00:09:33,600
أنا مستاء جداً الآن

158
00:09:33,720 --> 00:09:36,320
لدرجة تمنعني من القول
كم امرأة رأت زخرفة جميلة بالداخل

159
00:09:36,440 --> 00:09:38,120
!مصافحة يدوية غاضبة

160
00:09:39,160 --> 00:09:40,800
(لم أوافق على هذا يا (روبن

161
00:09:40,920 --> 00:09:43,760
بلى ولهذا تخليت عن شقتي

162
00:09:43,920 --> 00:09:46,400
ليس لأتمكن من العيش
في شقة معاشرة مفعمة بالأمراض

163
00:09:46,520 --> 00:09:48,640
تسكنني فيها
!أشبح ساقطاتك السابقات

164
00:09:49,560 --> 00:09:51,960
الحمامات من الرخام الإيطالي

165
00:09:54,000 --> 00:09:56,760
مرحباً يا صاح، يا لها
من أمسية جميلة، أليس كذلك؟

166
00:09:56,880 --> 00:09:59,240
ماذا تفعل هنا
ولم تتكلم مثل (مادونا)؟

167
00:09:59,360 --> 00:10:03,880
طلبت منا (روبن) المجيء والتظاهر
بأننا شراة محتملين يحبون الشقة

168
00:10:04,000 --> 00:10:06,280
واستيحاء من شخصية
(في (وود وورثي مانور

169
00:10:06,400 --> 00:10:09,360
(قررت لعب دور (إمزبري بوسلثوايت

170
00:10:09,480 --> 00:10:12,520
لاعب كريكت وسيم يمقت حياته سراً

171
00:10:12,640 --> 00:10:14,080
لا داعي إلى أن تكون لاعب كريكت

172
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
(قولي ذلك لوالد (إمزبري

173
00:10:16,600 --> 00:10:21,600
آسفة، كنت أتحقق
من فن رسوم على الجدران العامة

174
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
(وعلق ردائي بقطار (أف

175
00:10:24,360 --> 00:10:25,680
قبلاتي، قبلاتي

176
00:10:26,480 --> 00:10:29,040
يا له من طفل ظريف
ما اسمه؟

177
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
(مارفن) -
تيمناً بأبي -

178
00:10:31,880 --> 00:10:35,720
كم هذا جميل، هل تفقدتما
شققاً كثيرة بهذا الحي؟

179
00:10:35,920 --> 00:10:39,160
...في الواقع، ليسا -
أجل، فعلنا -

180
00:10:39,400 --> 00:10:42,640
ماذا؟ -
(أنا وزوجي (إمزبري -

181
00:10:42,840 --> 00:10:44,440
نعشق هذا الجوار

182
00:10:44,560 --> 00:10:47,160
أنا لاعب كريكت يكره حياته سراً

183
00:10:48,520 --> 00:10:51,560
ماذا تفعل؟ -
تأخرت مجدداً -

184
00:10:51,680 --> 00:10:53,560
لذا سأقوم بدراسة
(المشهد الصغير هذا مع (تيد

185
00:10:53,680 --> 00:10:55,840
لماذا؟ لأنه موجود قربي

186
00:10:57,520 --> 00:11:01,680
تتظاهران بأنكما متزوجان؟
هذه مبالغة لإثبات وجهة نظركما، لا؟

187
00:11:01,800 --> 00:11:04,160
عذراً ولكن أجد أنه لأمر مسيىء الاقتراح

188
00:11:04,280 --> 00:11:07,040
بأن المثليين يتزوجون لإثبات وجهة نظر فقط

189
00:11:07,880 --> 00:11:10,040
لا، لا، لا، لا
...هذا ليس

190
00:11:10,240 --> 00:11:13,680
شكراً يا أختاه
يحتاج أحد لمنح عقل هذه السيدة

191
00:11:13,800 --> 00:11:17,440
مرآة رؤية خلفية لأنها تفكر بشكل رجعي

192
00:11:20,480 --> 00:11:24,160
الكره كلمة من 4 أحرف -
...لم... صوت من أجل -

193
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
أهذا جزء من نظام حراسة؟

194
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
نوعاً ما
إنه موصول ببساط الاستقبال

195
00:11:31,560 --> 00:11:35,600
لنقل أن السيدة التي تجلبها
إلى المنزل ترتدي ثياباً شتوية

196
00:11:35,720 --> 00:11:39,080
قد تنتظرك مفاجأة
غير محبذة تحت تلك الطبقات

197
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
الميزان مع محتسب نسبة الدهون بالجسم
الذي أخفيته تحت بساط الاستقبال

198
00:11:42,320 --> 00:11:44,320
يحرص على ألا تصاب بندم المعاشرة

199
00:11:44,960 --> 00:11:48,360
(رحيل السمينة" من اختراع (ستنسون"
لم تصدر براءة الاختراع بعد

200
00:11:48,480 --> 00:11:50,880
فثمة نوع واحد من المكتنزات
تريد في غرفة النوم

201
00:11:51,000 --> 00:11:54,120
أولست محقاً؟ يعرف هذا الرجل ما أقصده

202
00:11:55,800 --> 00:12:00,040
(لا أريد إخبارك و(إمزبري
كيف تربيان طفلكما

203
00:12:00,160 --> 00:12:02,840
ولكن إن تركتماه يغط بالنوم
فسيسهر طوال الليل

204
00:12:02,960 --> 00:12:06,680
مضحك، تبدين كأم
كانت موجودة وقت نومه مؤخراً

205
00:12:06,800 --> 00:12:10,800
أيستطيع أحد أن يجلب لهذه السيدة
متجراً فعليها الاهتمام بشؤونها

206
00:12:10,920 --> 00:12:14,040
حسناً؟ -
هلا تتوقف -

207
00:12:14,240 --> 00:12:16,560
أجل، أجل
لأنه خيار

208
00:12:18,480 --> 00:12:21,360
أتعلمون ما ليس خياراً؟
التحول إلى مثلي من أجل هذا المطبخ

209
00:12:22,280 --> 00:12:26,400
بدا ذلك خاطئاً، مقصدي هو التركيز
على هذه الشقة الرائعة

210
00:12:26,520 --> 00:12:31,120
أنت محقة
انظروا إلى تلفاز البلازما المذهل هذا

211
00:12:31,240 --> 00:12:33,920
زوجي السابق الذي لم يدعم
مستقبلي المهني قط

212
00:12:34,120 --> 00:12:37,840
(قد يرغب بمشاهدة فريق الـ(فايكنغ
وهم لا يفوزون مطلقاً ببطولة

213
00:12:37,960 --> 00:12:39,880
في تاريخ البطولات على ذاك الشيء

214
00:12:40,000 --> 00:12:41,960
كيف تجرؤين؟ -
لا تدعها تستفزك -

215
00:12:42,960 --> 00:12:46,960
صحيح، لا تهمني كرة القدم

216
00:12:48,200 --> 00:12:51,960
(فأنا من هواة مشاهدة (وود وورثي مانور

217
00:12:52,400 --> 00:12:55,080
استمتعت كثيراً بمشاهدته الليلة السابقة

218
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
(مع (إمزبري -
!لا لم تفعل -

219
00:12:57,520 --> 00:12:59,280
بلى، بلى

220
00:12:59,400 --> 00:13:02,760
أعرف من أفرط عمداً بري ورود الليدي
تشيلزبري) الحائزة على جائزة)

221
00:13:02,880 --> 00:13:05,000
يعملون على زيادة الإثارة
للكشف عن ذلك طوال الموسم

222
00:13:05,120 --> 00:13:06,560
(إياك أن تخبرني يا (مارشال

223
00:13:06,680 --> 00:13:08,360
(كان (بارسون سمولزبي

224
00:13:12,600 --> 00:13:13,920
مطل رائع

225
00:13:14,160 --> 00:13:15,480
وهو قابل للتعديل

226
00:13:15,600 --> 00:13:19,320
لنقل إنك وعدت فتاة برحلة مفاجئة
إلى أعظم موقع شاعري على الأرض

227
00:13:19,920 --> 00:13:21,280
لا تسترقي النظر

228
00:13:22,720 --> 00:13:25,360
لا بد أننا طرنا بعيداً
بقينا في طائرتك النفاثة الخاصة

229
00:13:25,480 --> 00:13:27,120
لقرابة 6 ساعات

230
00:13:27,720 --> 00:13:30,120
(لم تكوني على متن باص إلى (ديلوير

231
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
تضعين سدادتي أذنين
سأقول لك هذا

232
00:13:32,360 --> 00:13:34,560
وأعتقد أنك ستوافقينني الرأي
بأن الأمر استحق العناء

233
00:13:34,680 --> 00:13:36,200
عندما ترين المطل

234
00:13:36,400 --> 00:13:38,160
"وها هو يا عزيزتي"

235
00:13:40,400 --> 00:13:44,520
!يا للهول
!هل طرت بي إلى (فيغاس)؟

236
00:13:45,240 --> 00:13:48,800
...(إنها... إنها (باريس
لا يهم، طالما الأمر ناجح

237
00:13:49,600 --> 00:13:52,040
"الغرفة المؤدية للمعاشرة"
(من اختراع (ستنسون

238
00:13:52,160 --> 00:13:53,160
ما زلت أنتظر براءة الاختراع

239
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
أعلم ما تحاول فعله
تحاول حمل الناس على الرحيل

240
00:13:55,680 --> 00:13:58,600
لا بل أحاول أن أستعرض
مزاياها الفريدة

241
00:13:58,720 --> 00:14:00,920
أرأيتما؟ هناك أيضاً البندقية

242
00:14:02,400 --> 00:14:03,720
(وشلالات (نياغرا

243
00:14:04,880 --> 00:14:06,440
والسفاري الأفريقية

244
00:14:08,040 --> 00:14:09,360
...والمفضل لدي

245
00:14:13,480 --> 00:14:16,400
لا شيء يجعل الفتاة تنتقل من الحياد
إلى الركوع على يديها وركبتيها

246
00:14:16,520 --> 00:14:20,240
من الظن بأن كل من تحبهم
يتحولون إلى كومة من الرماد

247
00:14:20,360 --> 00:14:22,120
مصافحة غمامة فطرية

248
00:14:27,280 --> 00:14:31,360
أحب لكنتك -
شكراً، تمرنت عليها طوال الصباح -

249
00:14:32,480 --> 00:14:35,960
أنت ظريف جداً
مارشال) رجل محظوظ)

250
00:14:36,720 --> 00:14:39,000
أولست رائعة؟ -
أتكلم بجدية -

251
00:14:39,120 --> 00:14:41,960
لو لم تكن مثلياً لغازلتك تماماً

252
00:14:45,480 --> 00:14:49,200
ما هذا؟ -
أفضل شيء على الإطلاق -

253
00:14:49,760 --> 00:14:51,320
لنقل إنك أمضيت ليلة رائعة مع فتاة

254
00:14:51,440 --> 00:14:54,600
ولكنها تمسي مزعجة في اليوم التالي

255
00:15:03,040 --> 00:15:06,680
أرأيت؟ علينا إطالة المنزلق
وإضافة موقع هبوط

256
00:15:06,800 --> 00:15:09,440
وقلت إن الاختبار
بواسطة دمية مضيعة للوقت

257
00:15:09,920 --> 00:15:12,520
لا قلت إن إلباس الدمية مضيعة للوقت

258
00:15:13,280 --> 00:15:15,880
"الهرب من جبل الساقطات"
(من اختراع (ستنسون

259
00:15:16,000 --> 00:15:18,960
ما زلت بانتظار براءة الاختراع -
إنه يمزح إنه بحال حصول حريق -

260
00:15:19,080 --> 00:15:20,920
لا ولكن يسرني أنك ذكرت الحرائق

261
00:15:21,040 --> 00:15:22,640
أترين آلات رصد الدخان الصغيرة تلك؟

262
00:15:24,560 --> 00:15:25,880
قولي تلك الكلمات

263
00:15:27,040 --> 00:15:29,120
أبحث عن التزام أكبر

264
00:15:30,800 --> 00:15:34,160
ويحفزها ايضاً
"أنا متعبة جداً، لنتعانق"

265
00:15:34,280 --> 00:15:35,600
"و"قد تأخرت دورتي أسبوعاً

266
00:15:35,720 --> 00:15:37,040
بارني)، بت مبتلة)

267
00:15:37,480 --> 00:15:38,920
وهذا يطفئها

268
00:15:39,960 --> 00:15:43,360
اسمع، كف عن الكلام فحسب
لقد عقدنا العزم

269
00:15:43,480 --> 00:15:46,200
حسناً، شكراً على إلقائكما نظرة
سأرافقكما إلى الخارج

270
00:15:46,320 --> 00:15:49,240
سنأخذها -
إن لم تجلب ضوءاً أسود قط -

271
00:15:49,360 --> 00:15:52,640
فستسعدان هنا كثيراً
!أجل! أجل! أجل! أجل

272
00:15:57,680 --> 00:15:59,160
مشاكل في النعيم؟

273
00:16:05,960 --> 00:16:08,160
!لدينا طفل

274
00:16:14,520 --> 00:16:17,280
لا أصدق بأنك شاهدت
وود وورثي مانور) بدوني)

275
00:16:17,400 --> 00:16:22,840
لا أصدق بأنك غاضبة مني
لقد هجرتني زوجتي ورفيقي المثلي

276
00:16:22,960 --> 00:16:26,080
إن جعلني "شطكوك بدمنتون" أعور
(يمكنكم مناداتي باللورد (إستربروك

277
00:16:27,160 --> 00:16:28,480
هل شاهدت الحلقة الجديدة بدوني؟

278
00:16:28,600 --> 00:16:30,800
الخيانة تلسع
أليس كذلك يا (إمزبري)؟

279
00:16:32,360 --> 00:16:33,880
مرحباً -
مرحباً -

280
00:16:34,000 --> 00:16:35,760
...اسمع، أنا -
لا، أنا أولًا -

281
00:16:36,080 --> 00:16:39,120
كنت أفكر وقد أدركت أمراً

282
00:16:39,440 --> 00:16:43,480
حصن العزلة" كان مكاناً"
قصده (سوبرمان) ليكون وحده

283
00:16:43,600 --> 00:16:45,520
ولا أريد أن أكون وحيداً ثانية

284
00:16:46,400 --> 00:16:47,840
(شكراً يا (بارني
...هذا فعلًا

285
00:16:47,960 --> 00:16:49,920
ثم تذكرت أنه في الجزء
(الثاني من (سوبرمان

286
00:16:50,040 --> 00:16:52,640
تخلى (سوبرمان) عن كل قواه
(ليكون مع (لويس لاين

287
00:16:52,760 --> 00:16:55,400
وكان ضعيفاً بعد ذلك نوعاً ما

288
00:16:55,520 --> 00:16:58,400
...لمَ لا تتوقف يا صاح -
كان الجزء الثالث فاشلًا تماماً -

289
00:16:58,520 --> 00:17:01,680
ماذا تقصد؟ -
أنني... أنني أحبك -

290
00:17:02,160 --> 00:17:05,320
وسأتخلى عن شقتي من أجلك

291
00:17:06,720 --> 00:17:10,200
وأفلام (سوبرمان) غير متجانسة

292
00:17:11,800 --> 00:17:14,000
...أقدر هذا فعلًا يا (بارني) ولكن

293
00:17:15,360 --> 00:17:18,000
تهاني، ستحظيان بشقة رائعة

294
00:17:18,440 --> 00:17:21,200
أعلم أن بعض المزايا غريبة قليلًا

295
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
!قليلًا؟

296
00:17:23,560 --> 00:17:25,920
سندمرها تماماً حتى بلوغ أساسها

297
00:17:26,040 --> 00:17:30,280
أفهم ذلك ولكن ثمة بعض الأمور
التي تستحق الحفاظ عليها

298
00:17:30,400 --> 00:17:34,680
لا أرى أياً منها -
لا ترين أياً منها -

299
00:17:34,800 --> 00:17:39,000
صحيح أن بعض الأمور هنا
مريبة ولكنها لامعة أيضاً

300
00:17:39,120 --> 00:17:41,600
كثير من العباقرة
كانوا غريبي الأطوار نوعاً ما

301
00:17:41,720 --> 00:17:43,040
(انظروا إلى (توماس أديسون

302
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
لمَ تخالان أن المصابيح
الضوئية تشبه الثدي؟

303
00:17:45,280 --> 00:17:50,440
أجل، سنهدم هذا المكان
ونحوله إلى منزل يناسب البشر

304
00:17:52,920 --> 00:17:54,320
عذراً

305
00:18:00,720 --> 00:18:05,160
(ارحلوا! حصن (بارني
!لم يعد معروضاً للبيع

306
00:18:05,280 --> 00:18:08,240
كما أن زوجك كان يحدق
بمؤخرتي طوال بعد الظهر

307
00:18:08,360 --> 00:18:10,360
!فلا تتصرفا بسمو وكبرياء

308
00:18:11,360 --> 00:18:13,600
هل رفضت عرضهما؟ -
أجل -

309
00:18:13,720 --> 00:18:16,880
إن طلبت منك
تغيير أمور كثيرة في نفسك

310
00:18:17,000 --> 00:18:19,720
فلن تبقى الرجل الذي أغرمت به

311
00:18:19,840 --> 00:18:22,040
وتبين أنني أتقبل وأقدر

312
00:18:22,160 --> 00:18:26,040
حتى أكثر الأجزاء إثارة للاشمئزاز
والريبة والمرض فيك

313
00:18:27,640 --> 00:18:30,760
يبدو أن إحداهن
قد كتبت عهود زواجها للتو

314
00:18:34,920 --> 00:18:38,200
إنه القبطان، مرحباً

315
00:18:38,320 --> 00:18:40,080
هناك حمار زرد
(في حديقة حيوان (سنترال بارك

316
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
يتمتع بحافر بارع في التصوير

317
00:18:42,320 --> 00:18:43,960
والمثير للسخرية
أنه بارع بالتصوير بالألوان أيضاً

318
00:18:44,080 --> 00:18:46,120
...والآن -
أيها القبطان، سأتحقق من ذلك -

319
00:18:46,240 --> 00:18:47,600
ولكن ليس الليلة

320
00:18:47,720 --> 00:18:49,800
علي قضاء بعض الوقت مع زوجي

321
00:18:51,400 --> 00:18:52,720
أأنت واثقة؟

322
00:18:52,840 --> 00:18:55,800
أعلم أن عملي بهذا القدر كان صعباً

323
00:18:56,000 --> 00:18:58,960
وأعتقد أنني بالغت قليلًا في مسألة الفن

324
00:18:59,080 --> 00:19:02,080
أعلم، الرداء -
ماذا بشأنه؟ -

325
00:19:02,200 --> 00:19:05,000
أحبه وأعلم بأنك تحبين هذه الوظيفة

326
00:19:05,120 --> 00:19:06,880
يجب أن أدعمك أكثر
ولكنني أشتاق إليك فحسب

327
00:19:07,000 --> 00:19:10,080
وأنا أيضاً اشتقت إليك -
مرحباً يا جماعة -

328
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
مرحباً -
مرحباً -

329
00:19:12,400 --> 00:19:14,600
أنتم جميعكم محظوظون جداً

330
00:19:14,720 --> 00:19:16,960
متى سأجد علاقة حقيقية؟

331
00:19:17,080 --> 00:19:20,200
حسناً (إمزبري)، هل أنت مستعد
لتعرف معنى العلاقة مع امرأة؟

332
00:19:21,080 --> 00:19:23,320
أعتقد أنه ثمة مرة أولى لكل شيء

333
00:19:25,120 --> 00:19:26,720
اذهب -
بني -

334
00:19:36,240 --> 00:19:39,160
هل أنتم واثقون بأننا سنحب
برنامج (وود وورثي مانور) هذا؟

335
00:19:39,280 --> 00:19:40,600
أجل، يبدو مضجراً نوعاً ما

336
00:19:41,840 --> 00:19:43,480
!مضجراً نوعاً ما؟

337
00:19:43,600 --> 00:19:46,920
اجلسا ولكن ثقا بي
ستجلسان على طرفه من شدة الإثارة

338
00:19:48,000 --> 00:19:50,920
حسناً، سأخبركما
قليلًا من خلفية القصة

339
00:19:51,040 --> 00:19:54,440
(أصيبت الليدي (ستاوتشاير
بالتواء كاحلها من جراء الكروكيت

340
00:19:54,640 --> 00:19:57,760
(والطاهية، السيدة (بوتبراش
لا يمكنها إيجاد كستناء كافية

341
00:19:57,880 --> 00:20:00,200
لطهو إوزة جيدة
(في عيد (سانت كريسبن

342
00:20:00,320 --> 00:20:01,640
لنشاهد

343
00:20:12,960 --> 00:20:14,800
أحبك -
كسر معصمي -

344
00:20:15,040 --> 00:20:16,240
استحق الأمر العناء

