﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:05,760
يا أولاد في ربيع سنة 2013 كان"
"مارشال) و(ليلي) قد حدّدا مسار حياتهما)

2
00:00:05,880 --> 00:00:09,200
كانت (ليلي) تكتسب شهرة"
"كمستشارة فنية عند القبطان

3
00:00:09,320 --> 00:00:11,800
(كان (مارشال"
"محاميا مدافعا عن البيئة مشهورا جدا

4
00:00:11,920 --> 00:00:15,240
وكانت الحياة العائلية"
"تسير بشكل مثالي

5
00:00:15,360 --> 00:00:18,360
"من ثم تغيّر شيء"

6
00:00:18,680 --> 00:00:23,520
أيها القبطان هل أردت رؤيتي؟
مرحبا أيها القبطان

7
00:00:23,640 --> 00:00:26,240
أطلب الإذن للصعود على السفينة -
منحتك الإذن -

8
00:00:27,440 --> 00:00:29,680
(يا (ليلي
ثمة أمر أريد التحدث إليك عنه

9
00:00:29,800 --> 00:00:32,760
(سأنتقل إلى (روما
وأريدك أن تأتي معي، تابعي عملك

10
00:00:32,880 --> 00:00:38,080
ماذا؟ هذا مذهل ولكن لا أعلم
إن كان بوسعي اقتلاع حياتي من جذورها

11
00:00:38,200 --> 00:00:40,280
ستفعلين ذلك لسنة فقط
تابعي عملك

12
00:00:40,400 --> 00:00:44,160
لكنني متزوجة ولدينا طفل
وافتتحوا للتو متجر (شيك شاك) في حينا

13
00:00:44,280 --> 00:00:46,520
ولا يقف الناس أمامه بالصف -
أفهم أن هذا قرار مهم -

14
00:00:46,640 --> 00:00:49,680
خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه
أبلغيني في نهاية اليوم فحسب

15
00:00:49,800 --> 00:00:53,080
كما أنني أحتاج إلى نصيحتك
بشأن شراء بعض الحقائب

16
00:00:53,200 --> 00:00:55,320
حقائب من أي نوع؟ -
حقائب خفيفة -

17
00:01:08,400 --> 00:01:09,920
كان الأمر مسليا
يجدر بي الذهاب

18
00:01:10,040 --> 00:01:13,240
لكنك وصلت للتو بكل معنى الكلمة -
لم أصل للتو بكل معنى الكلمة -

19
00:01:13,360 --> 00:01:14,680
أكره عندما يسيء
الناس استعمال ذلك التعبير

20
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
أنا أيضا
لكنك وصلت للتو بكل معنى الكلمة

21
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
(مرحبا يا (تيد
كان الأمر مسليا، يجدر بي الذهاب

22
00:01:22,120 --> 00:01:25,880
حسنا، سأرحل الآن، لماذا يذهب
الناس إلى حانة بمطلق الأحوال؟

23
00:01:26,000 --> 00:01:30,600
لشرب كأس وجعل فتاة تخلع بنطالها
يمكنني فعل الأمرين في البيت

24
00:01:31,080 --> 00:01:34,560
إلامَ تنظر؟
الفتاة التي ترتدي المعطف الضخم؟

25
00:01:34,680 --> 00:01:36,840
كنا في صف اليوغا ذاته

26
00:01:36,960 --> 00:01:43,280
أتعرف عندما تتعرف بفتاة أحيانا ويؤدي
تفصيل صغير ساحر إلى وقوعك في غرامها حالا

27
00:01:43,400 --> 00:01:48,640
كنمشة صغيرة على الأنف أو رنة ضحكتها
أو طريقة لفظها كلمة أو جملة؟

28
00:01:48,760 --> 00:01:50,280
بالطبع، أفهم قصدك تماما

29
00:01:50,400 --> 00:01:58,080
في حالة هذه الفتاة التفصيل الساحر الصغير
"هو امتلاكها جسدا "في غاية الإذهال

30
00:01:58,200 --> 00:02:00,160
في غاية الإذهال"؟" -
"في غاية الإذهال" -

31
00:02:00,280 --> 00:02:04,600
لم أسمعك تستعمل هذا التعبير إلا لوصف
"(ميشون إمبوسيبيل: غوست بروتوكول)

32
00:02:04,720 --> 00:02:10,520
جسم هذه الفتاة في غاية الإذهال بقدر
"(ميشون إمبوسيبيل: غوست بروتوكول)

33
00:02:10,640 --> 00:02:14,920
!مهلا -
انتظر حتى تخلع ذلك المعطف -

34
00:02:15,040 --> 00:02:17,680
مهلا! أنا آسف
كنت توشك على الرحيل، صحيح؟

35
00:02:17,800 --> 00:02:19,600
دفعت ثمن هذا الشراب

36
00:02:19,720 --> 00:02:23,440
قدّم لي القبطان
اقتراحا مثيرا للاهتمام للتو

37
00:02:23,560 --> 00:02:25,720
وأخيرا! سننتقل
إلى السبب الحقيقي وراء توظيفك

38
00:02:25,840 --> 00:02:28,240
عدينا بأن تصوري الأمر
وأرجوك استعملي حاملا بـ 3 قوائم

39
00:02:28,360 --> 00:02:31,160
ما من شيء فني في الكاميرا التي تهتز
ستبدو الصورة مزرية فحسب

40
00:02:31,280 --> 00:02:34,720
يريدني أن أنتقل للسكن في (روما) لسنة
لأشتري له قطعا فنية

41
00:02:34,840 --> 00:02:36,920
مهلا! هل أنت جادة؟ -
أهذا أمر تودين فعله؟ -

42
00:02:37,040 --> 00:02:39,760
أتمزح؟
لطالما أردت السكن في الخارج

43
00:02:39,880 --> 00:02:43,320
الصيف الذي أمضيته في (باريس) بفترة
ارتيادي الجامعة كان تنويريا للغاية

44
00:02:43,440 --> 00:02:48,040
الفن والتاريخ والجبن المجاني
لمجرد ارتدائي قميصا ياقته منخفضة

45
00:02:48,160 --> 00:02:49,800
(ما رأي (مارشال
بالانتقال للسكن هناك؟

46
00:02:49,920 --> 00:02:52,920
لم أخبره بعد
يحب وظيفته هنا كثيرا

47
00:02:53,040 --> 00:02:57,080
نعم لكنه يحب (إيطاليا) أيضا
تعلّم الإيطالية لأسبوع في الكلية

48
00:02:57,200 --> 00:03:01,680
ولم يترك الصف إلا لأنه
كان مضطرا إلى عدم الانتشاء

49
00:03:01,800 --> 00:03:04,240
:لكنه لا يزال يجيد قول جملة

50
00:03:04,360 --> 00:03:07,360
هيا يا صديقي لا تتنمر"
"(على كل أفراد عائلة (فانيان

51
00:03:07,480 --> 00:03:09,320
حسنا، سأتصل به

52
00:03:11,600 --> 00:03:12,960
مرحبا يا حبيبي -
مرحبا يا حبيبتي -

53
00:03:13,080 --> 00:03:16,120
لا يمكنني التكلم الآن
أعمل على قضية مهمة، إلى اللقاء

54
00:03:16,320 --> 00:03:19,760
أدركت (ليلي) عندئذ ما سيعنيه"
"الانتقال للسكن في (روما) فعليا

55
00:03:41,720 --> 00:03:45,880
(جينو كافاليني)
!تعال

56
00:03:46,280 --> 00:03:47,600
...وسرعان ما

57
00:03:47,720 --> 00:03:50,920
ستتحول حياته إلى فيلم
إيطالي وجوديّ كئيب بالأبيض والأسود؟

58
00:03:51,040 --> 00:03:52,560
بالضبط

59
00:04:04,040 --> 00:04:08,360
ما مهنتك؟ -
كنت محاميا -

60
00:04:08,480 --> 00:04:13,160
ماذا تعمل الآن؟ -
لم أعد أعلم -

61
00:04:13,680 --> 00:04:19,400
لمَ لا ننتقل نحن الاثنين إلى
مينيسوتا) حيث سأتعلم وصفة والدتك)

62
00:04:19,520 --> 00:04:22,640
لتحضير كسرولة لحم الخنزير؟

63
00:04:26,480 --> 00:04:28,400
أنا آسفة عليّ أن أضغط
على زر تجميد الصورة قليلا

64
00:04:28,520 --> 00:04:31,120
لماذا الحر شديد هنا؟ -
صحيح -

65
00:04:31,240 --> 00:04:34,120
خلال ثرثرتك المستمرة
عن أزمة حياتك

66
00:04:34,240 --> 00:04:36,320
أعطيت (كارل) مئة دولار
لرفع الحرارة هنا

67
00:04:36,440 --> 00:04:41,480
ماذا؟ لماذا؟ -
لأنها لا تزال تلبس المعطف الضخم -

68
00:04:41,960 --> 00:04:44,720
ماذا تفعل يا (بارني)؟ -
أحاول جعلها تخلع ذلك المعطف -

69
00:04:44,840 --> 00:04:48,040
أحارب الإثارة بالحر -
أنت مخطوب -

70
00:04:48,160 --> 00:04:52,680
حسنا يا (ليلي) من الواضح أنك تنسي
أمرا، نعم، أنا خطيب أروع فتاة في العالم

71
00:04:52,800 --> 00:04:54,840
يتعلق هذا الأمر بالنظر وليس اللمس

72
00:04:54,960 --> 00:05:00,640
تفهم (روبن) وجود كرتين لا يمكنها ربطهما
بربطة عنق وضربهما بمضرب كرة الطاولة بخفة

73
00:05:00,760 --> 00:05:03,520
هاتان الكرتان -
حسنا -

74
00:05:03,640 --> 00:05:06,160
سأتصل بالقبطان
وسأضع حدا لهذه المسألة

75
00:05:07,800 --> 00:05:09,680
مرحى -
مرحبا أيها القبطان -

76
00:05:09,800 --> 00:05:14,040
ليلي)! آمل ألا يكون الهدف من اتصالك)
(إفساد انتقالنا المهم إلى (روما

77
00:05:14,160 --> 00:05:17,600
شكرا ولكن لا يمكنني أن أطلب من زوجي
التخلي عن مسيرته المهنية

78
00:05:17,720 --> 00:05:21,080
أتودينني أن أحاول إقناعه؟
أنا بارع بالإقناع

79
00:05:21,200 --> 00:05:24,920
أنا آسفة، أبحرت السفينة -
ما معنى ذلك؟ -

80
00:05:25,040 --> 00:05:29,800
"تعرف ما أعنيه "أبحرت السيفنة
انتهى الأمر ولا يسعك فعل شيء حيال ذلك

81
00:05:29,920 --> 00:05:33,800
!يا لها من جملة غريبة
(شكرا  على كل عملك الكاد يا (ليلي

82
00:05:33,920 --> 00:05:35,520
لم أكن بارعا بالوداعات قط
...لذا

83
00:05:36,600 --> 00:05:41,400
حُسم الأمر، قُضي على وظيفة أحلامي
...كمستشارة فنية، الأمر المحزن هو

84
00:05:41,520 --> 00:05:48,280
(حسنا، عليّ أن أوقفك الآن يا (ليلي
فإن لم أكن مخطئا استعدوا أيها السادة

85
00:05:48,640 --> 00:05:51,640
وشاح؟ لا، لا تضيفي قطع ثياب
!بل اخلعيها

86
00:05:51,760 --> 00:05:54,840
حسنا، بدأ لعابك يسيل
أعتبر ذلك مخيفا

87
00:05:54,960 --> 00:05:58,520
يا (ليلي) لا بأس
الأمر أكاديمي صرف

88
00:05:58,640 --> 00:06:04,760
الأمر شبيه بمراقبة الطيور
!(والآن أراقب امرأة بنهدين... (روبن

89
00:06:06,080 --> 00:06:09,240
مهلا! أتعرف إحداهما الأخرى؟ -
مهلا! ماذا يحصل هنا؟ -

90
00:06:09,360 --> 00:06:12,520
رباه! يحصل الأمر
الأمر شبيه بما تخيلته

91
00:06:12,640 --> 00:06:16,520
حصل ذلك أمام (تيد) حتى
!أتمكن من أن أشمت به، الحزام لي

92
00:06:16,640 --> 00:06:19,560
مرحبا يا جماعة
(يا (بارني)، تتذكر (ليدي

93
00:06:19,680 --> 00:06:23,400
(نعم، نعم، (ليبي -
(ليدي) -

94
00:06:23,520 --> 00:06:26,720
(تعارفنا عندما وظفتني (روبن -
وظفتك (روبن)، أنت مشاغبة -

95
00:06:26,840 --> 00:06:33,160
حسنا، حسنا، كيف سيسير الأمر؟
أستبدآن وسأشارك بالأمر معكما؟

96
00:06:33,280 --> 00:06:37,680
إنها منظمة حفل زفافنا -
!هي منظمة حفل زفافنا بالطبع -

97
00:06:37,800 --> 00:06:39,760
(سررت برؤيتك من جديد يا (ليبي -
(ليدي) -

98
00:06:39,880 --> 00:06:44,320
نعم -
مرحبا أنا (تيد)، تعارفنا من قبل -

99
00:06:44,440 --> 00:06:46,960
هذا صحيح في صف اليوغا
كيف حالك؟

100
00:06:47,080 --> 00:06:49,560
إنها تكلّمني

101
00:06:49,680 --> 00:06:52,800
سيسرني أن أبقى
ولكن بعد أن أصبحت عاطلة عن العمل

102
00:06:52,920 --> 00:06:56,040
أظنني سأذهب
لأفاجئ (مارشال) في عمله

103
00:06:57,040 --> 00:06:58,840
!منظمة حفل الزفاف

104
00:06:59,720 --> 00:07:04,520
ذهبت (ليلي) لزيارة (مارشال) في عمله"
"على أمل ألا تكون تقاطع شيئا مهما

105
00:07:04,640 --> 00:07:08,320
"لم تفعل" -
ماذا يحصل؟ -

106
00:07:08,440 --> 00:07:11,000
(يا (بيرنارد
إن ألصقنا البطاقات ببعضها

107
00:07:11,680 --> 00:07:15,240
ليلي)! ماذا تفعلين هنا؟) -
(خبزت لك قطع (براوني -

108
00:07:15,360 --> 00:07:19,080
لأنني خلتك منشغلا بالعمل
...ولكن... عندما قلت

109
00:07:19,200 --> 00:07:22,600
ليلي)! لا يمكنني الكلام)
أعمل على مشروع مهم الآن

110
00:07:22,720 --> 00:07:24,240
إنه بيت من ورق اللعب

111
00:07:24,360 --> 00:07:27,760
أهذا هو البيت من ورق اللعب
الذي تحدثت عنه؟

112
00:07:28,280 --> 00:07:33,960
خلت أنه لديك زبون مهم -
يا عزيزتي، لم يأت زبون منذ أشهر -

113
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
!(قطع (براوني

114
00:07:41,600 --> 00:07:44,960
ماذا يحصل؟ ماذا تعني بأنه
لم يأت زبون إلى هنا منذ أشهر؟

115
00:07:45,080 --> 00:07:50,200
منذ قضية (غروبير) خسرنا الكثير
من قضايانا وتم تسريح الناس

116
00:07:50,320 --> 00:07:52,560
(لم يبق أحد غيري أنا و(بيرنارد -
أين (كوتس)؟ -

117
00:07:52,680 --> 00:07:57,720
إنه مختبئ في ملجأ في (كولورادو) ينتظر
نهاية العالم ويعتني بحديقة أعشابه

118
00:07:57,840 --> 00:08:03,520
خلال الأشهر الفائتة عندما كنت أتصل بك
وتقول إنك منشغل للغاية

119
00:08:03,640 --> 00:08:08,920
أكنت تكذب عليّ؟ -
من الناحية التقنية لم أكذب قط -

120
00:08:09,040 --> 00:08:10,600
مرحبا يا عزيزي -
مرحبا يا عزيزتي -

121
00:08:10,720 --> 00:08:13,840
لا يمكنني التحدث الآن
أعمل على قضية مهمة، إلى اللقاء

122
00:08:17,800 --> 00:08:19,880
هذا صندوق كبير

123
00:08:20,520 --> 00:08:24,280
التوقيت سيئ يا (ليلي) عليّ التركيز
على الزبون، عليّ الذهاب، إلى اللقاء

124
00:08:25,560 --> 00:08:28,080
أين وصلنا؟ -
الفصل الـ 19 -

125
00:08:28,200 --> 00:08:31,680
لا يمكنني التحدث إليك الآن
ثمة أشياء كثيرة عليّ التعاطي معها

126
00:08:31,800 --> 00:08:35,120
لننتقل إلى الأكل
إن بدأنا يمكننا الانتهاء عند الغداء

127
00:08:36,760 --> 00:08:40,840
(الوقت غير مناسب الآن يا (ليل
ثمة كريات كثيرة في الهواء الآن

128
00:08:41,280 --> 00:08:46,640
حسنا، ارم لي الرزازة -
لا أصدق -

129
00:08:47,000 --> 00:08:50,760
مهلا! عندما قلت إنك
توشك على التعرض لهجوم

130
00:08:50,880 --> 00:08:56,000
هذا صحيح من باب المتعة
أحيانا نرمي بعضنا برزمات من الورق

131
00:08:56,120 --> 00:09:00,680
بيرنارد)! هذا الوقت غير مناسب)
حلّل ما يحصل في الغرفة

132
00:09:01,080 --> 00:09:04,880
أنا آسف يا حبيبتي
لم أردك أن تريني أفشل

133
00:09:05,000 --> 00:09:08,880
اللعنة! أتدرك
ما كلّفتنا بسبب كذبك عليّ؟

134
00:09:09,000 --> 00:09:13,160
(سينتقل القبطان إلى (روما
وعرض عليّ أن أرافقه كمستشارته الفنية

135
00:09:13,280 --> 00:09:15,800
لكنني رفضت طلبه
لأنني خلتك أحببت عملك

136
00:09:15,920 --> 00:09:19,080
(رباه! إن سكنّا في (إيطاليا

137
00:09:19,200 --> 00:09:23,400
يمكنني أن أمضي أيامي بالاعتناء
بـ(مارفن) ومحاولة تحضير المعجنات

138
00:09:23,520 --> 00:09:26,600
(ومشاهدة (برايس إذ رايت
بالإيطالية، يبدو هذا كحلم

139
00:09:26,720 --> 00:09:29,520
فات الأوان -
(لا! لا يا (ليلي -

140
00:09:29,640 --> 00:09:32,840
سأقصد القبطان الآن وسأصحح الوضع
وسأؤمن حصولك على تلك الوظيفة

141
00:09:32,960 --> 00:09:35,480
(لا يا (مارشال -
!ستحصلين على تلك الوظيفة -

142
00:09:35,600 --> 00:09:39,280
(يمكنك تحرير الشيك لـ(ليدي غايتس
ل، ي، د، ي

143
00:09:39,400 --> 00:09:44,160
ل، ي، د، قياس (د)، ي؟

144
00:09:44,280 --> 00:09:47,040
ها لائحة الطعام النهائية
كما تباحثنا

145
00:09:47,160 --> 00:09:48,680
ولكن دعاني أكون واضحة
أنتما صاحبا القرار النهائي

146
00:09:48,800 --> 00:09:51,800
أنا موجودة لخدمتكما لذا إن أردتماني
أن أنزع أي شيء عن اللائحة

147
00:09:51,920 --> 00:09:56,120
أخبراني بذلك وسأزيله
سأزيل أي شيء تريدانه

148
00:09:59,520 --> 00:10:03,800
أنا جادة، لن أشعر بالإهانة
إن أردتما إزالة شيء سأفعل ذلك حالا

149
00:10:03,920 --> 00:10:05,240
هل الحر شديد هنا؟

150
00:10:05,360 --> 00:10:09,440
الحر شديد للغاية -
(ليس باردا، هذا شبيه بـ(بيكرام -

151
00:10:09,560 --> 00:10:13,840
نحن زميلان في صف اليوغا
"زميلان في صف اليوغا"

152
00:10:13,960 --> 00:10:17,680
سأدعكما تقرآن لائحة الطعام
...أيمكنكم أن تدلوني

153
00:10:17,800 --> 00:10:19,560
حامل المعاطف؟ -
الحمّام -

154
00:10:19,680 --> 00:10:21,440
إنه هناك

155
00:10:21,560 --> 00:10:24,280
ولكن سيكون من الصعب
أن تقضي حاجتك وأنت ترتدين معطفا ضخما

156
00:10:24,760 --> 00:10:27,920
حسنا، ماذا يحصل؟
لماذا تتصرفان بغرابة؟

157
00:10:28,040 --> 00:10:30,880
(قال (تيد) إن جسم (ليدي
"في غاية الإذهال"

158
00:10:31,000 --> 00:10:33,560
ولكن لا يمكننا التثبت من ذلك
لأنها لا تخلع المعطف

159
00:10:33,680 --> 00:10:38,080
ألهذا السبب الجو حار جدا هنا؟ أدفعت
لـ(كارل) المال لرفع الحرارة من جديد؟

160
00:10:38,200 --> 00:10:42,040
في الحقيقة نعم
لكنني شعرت بالفضول

161
00:10:42,160 --> 00:10:45,400
أريد وضع ذلك المعطف على حامل المعاطف
لأرى صدرها تحت المعطف

162
00:10:45,520 --> 00:10:52,120
رباه! كنت أتساءل بشأن الأمر ذاته
لا تخلع ذلك المعطف أبدا

163
00:10:52,240 --> 00:10:55,920
ما تهرّبه تحت ذلك المعطف
سلاح حراري نووي حتما

164
00:10:56,040 --> 00:10:58,200
(أراهن بأنه لديها (أ.ص.ت.ش

165
00:10:58,320 --> 00:11:01,360
أسلحة صديريات للتدمير الشامل -
شكرا -

166
00:11:01,480 --> 00:11:05,320
لهذا السبب
أنت أروع خطيبة على الإطلاق

167
00:11:08,400 --> 00:11:11,160
يا (تيد) عندما تقول
...إنه في غاية الإذهال

168
00:11:11,280 --> 00:11:16,760
لا يمكنني وصفه حتى، سيكون هذا
شبيها بمحاولة وصف قوس القزح للأعمى

169
00:11:16,880 --> 00:11:19,000
أهي عزباء؟
لماذا لا تدعوها للخروج معك؟

170
00:11:19,120 --> 00:11:25,080
في الحقيقة كدت أفعل أول مرة تعارفنا فيها
قبل أن تخلع ذلك المعطف

171
00:11:25,200 --> 00:11:29,960
عاصفة رملية، (دبي)، تلك السترة
المزودة بقلنسوة، الفيلم في غاية الإذهال

172
00:11:30,080 --> 00:11:31,840
أعلم، أرغب في رؤيته من جديد

173
00:11:31,960 --> 00:11:34,360
ربما بعد الصف
إن لم يكن لديك مشاريع أخرى

174
00:11:34,480 --> 00:11:41,040
حتما ويمكننا تناول الطعام لاحقا
ثمة مطعم رائع قريب

175
00:11:41,160 --> 00:11:43,520
لا، أنا... أنا... لا

176
00:11:43,640 --> 00:11:48,040
كان الأمر يفوق قدرتي على التحمل، ما كان
إنديانا جونز) لينظر إلى هذا الجسم)

177
00:11:48,160 --> 00:11:51,600
كان جسما
من شأنه إذابة وجه نازيّ

178
00:11:52,040 --> 00:11:57,160
رباه! أريد أن يذوب وجهي
من المؤسف أن (مارشال) ليس هنا

179
00:11:57,280 --> 00:11:59,760
لماذا (مارشال)؟ -
...لأنه كان ليقول -

180
00:11:59,880 --> 00:12:01,960
(يا (ليدي
لمَ لا تخلعين ذلك المعطف؟

181
00:12:02,080 --> 00:12:04,680
"...وكانت (ليدي) لتقول" -
بالطبع، هل أخلع قميصي أيضا؟ -

182
00:12:04,800 --> 00:12:06,120
لا، هذا كاف على الأرجح

183
00:12:07,040 --> 00:12:10,080
كان لينجو بفعلته
أتعرفان السبب؟ لا نتانة

184
00:12:10,200 --> 00:12:13,440
لم تتقاسم معه سيارة أجرة
بعد لعبه كرة السلة

185
00:12:13,560 --> 00:12:17,520
لا أعني النتانة الجسدية أعني نتانة
الفيرومونات التي يفرزها الرجل

186
00:12:17,640 --> 00:12:22,200
عندما يتوق إلى إقامة علاقة جسدية إلى
(درجة مثيرة للشفقة كما هي الحال مع (تيد

187
00:12:22,320 --> 00:12:24,640
هل أنا نتن؟ -
أنت مغمّس في النتانة -

188
00:12:24,760 --> 00:12:27,200
إن عادت (ليدي) إلى الطاولة
...وقلت

189
00:12:27,320 --> 00:12:29,280
(يا (ليدي
لمَ لا تخلعين معطفك؟

190
00:12:29,400 --> 00:12:33,200
أتريدني أن  أخلع معطفي؟
ما رأيك بأن أنزع رأسك من مكانه؟

191
00:12:35,480 --> 00:12:37,320
حقا؟
أكان من الضروري جعلها تضربني؟

192
00:12:37,440 --> 00:12:42,720
(لم تنته يا (تيد -
لم يكن (غوست بروتوكول) جميلا جدا -

193
00:12:44,000 --> 00:12:46,400
(أما بحالة (مارشال
فتلقي الفتاة نظرة واحدة عليه

194
00:12:46,520 --> 00:12:53,840
وتعلم أنه رجل تعرّف بفتاة أحلامه
ويريد تمضية حياته معها هي فقط

195
00:12:53,960 --> 00:12:56,400
لمَ لا تسألها فعل ذلك؟ -
عفوا؟ -

196
00:12:56,520 --> 00:13:03,240
ألست رجلا تعرّف بفتاة أحلامه
ويريد تمضية بقية حياته معها فقط؟

197
00:13:03,360 --> 00:13:08,960
بالطبع يا حبيبتي -
لمَ لا تسألها خلع معطفها؟ -

198
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
لم تشاهد (غوست بروتوكول) حتى

199
00:13:18,600 --> 00:13:21,400
يدنو اليوم المنتظر
كيف تشعران؟

200
00:13:21,520 --> 00:13:24,920
كلّمت متعهد الطعام
وستكون قطع لحم الساق الصغيرة مذهلة

201
00:13:25,040 --> 00:13:27,240
بالمناسبة كلّمت منسق الأزهار
...وستكون أزهار البنفسج

202
00:13:27,360 --> 00:13:29,240
(حسنا يا (بارني"
"يمكنك فعل ذلك، قل ذلك فحسب

203
00:13:29,360 --> 00:13:32,840
ما طلبته بالضبط -
"!قل ذلك! قل ذلك" -

204
00:13:32,960 --> 00:13:36,280
...سيكون الأمر -
يا (ليدي) أتريدين خلع معطفك؟ -

205
00:13:40,920 --> 00:13:43,160
بالطبع -
"لقد نجحت" -

206
00:13:43,280 --> 00:13:47,360
أثبتّ لنفسي وللآخرين أنني"
"لا أرغب في أن أكون مع أي امرأة أخرى

207
00:13:47,480 --> 00:13:54,360
...أنا محصّن تماما تجاه أي"
"!رباه

208
00:13:56,360 --> 00:14:00,520
كان في غاية الإذهال بالفعل -
وسنحت لنا الفرصة لنراه -

209
00:14:00,640 --> 00:14:02,720
بفضل هذه السيدة  الجميلة هنا

210
00:14:02,840 --> 00:14:05,800
يا (روبن)، بفضلك
يمكنني أن أسير صوب أي فتاة الآن

211
00:14:05,920 --> 00:14:10,560
وأقول أي شيء مخيف ومقزز أريده
وأنجو بفعلتي تماما

212
00:14:10,680 --> 00:14:12,800
أظنني سأحب كوني متزوجا

213
00:14:14,560 --> 00:14:18,960
ألو؟ مرحى -
(مرحى يا (ليلي -

214
00:14:19,080 --> 00:14:23,400
جمعني حديث مطول مع زوجك للتو أقنعني بأن
أعرض عليك تلك الوظيفة في (روما) من جديد

215
00:14:23,520 --> 00:14:26,360
ما ردّك؟

216
00:14:26,480 --> 00:14:29,840
شكرا لكنّ الجواب لا يزال لا

217
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
(يا (ليلي
لماذا رفضت العرض من جديد؟

218
00:14:37,920 --> 00:14:40,960
لأنني سأضطر إلى تأمين
صورة جديدة لجواز سفري

219
00:14:41,080 --> 00:14:46,080
(وسأفوّت شهر أغسطس في (نيويورك
كما أنهم فتحوا (شيك شاك) في حينا

220
00:14:46,200 --> 00:14:49,280
ما السبب الحقيقي يا (ليلي)؟

221
00:14:49,400 --> 00:14:51,440
...(ماذا لو انتقلنا للسكن في (روما

222
00:14:59,280 --> 00:15:01,680
ما الأمر المضحك للغاية؟ -
أنا آسف -

223
00:15:01,800 --> 00:15:05,280
لا أصدق أنك دفعت 10 ملايين يورو
لشراء هذه اللوحة

224
00:15:05,400 --> 00:15:07,680
لمَ لا؟ -
لأنها ليست لوحة حتى -

225
00:15:07,800 --> 00:15:10,080
أوقعتُ طبق الصدف البحري
على قماشة رسم فارغة

226
00:15:10,200 --> 00:15:12,880
شمّ رائحتها
تشبه رائحة الحمّام

227
00:15:13,000 --> 00:15:17,640
جعلتك تبدو غبيا -
(أنت مطرودة يا (ليلي -

228
00:15:17,760 --> 00:15:23,280
ماذا؟ لا! لا تزال لوحة رائعة
أحب ما تشير إليه بشأن البنية والمجتمع

229
00:15:23,400 --> 00:15:25,200
وأدوار النساء المتغيرة

230
00:15:34,320 --> 00:15:38,400
ما مهنتك؟ -
كنت مستشارة فنية -

231
00:15:38,520 --> 00:15:42,160
كان زوجي متزوجا بمستشارة فنية

232
00:15:42,280 --> 00:15:43,840
!ها هو الآن

233
00:15:46,280 --> 00:15:49,800
مرحبا يا حبيبتي
حان وقت إطعام (مارفن) قنينة الحليب

234
00:15:49,920 --> 00:15:54,400
سيحصل هذا كله لأنني أخطأت
(وتخليت عن حياة مريحة هنا في (نيويورك

235
00:15:54,520 --> 00:15:58,920
(لن تخطئي يا (ليلي -
أرجوك دع الأمر وشانه -

236
00:15:59,040 --> 00:16:02,880
وعدا عن ذلك لا أظن (مارشال) متحمسا
للسكن في (إيطاليا) في قرارة نفسه

237
00:16:03,000 --> 00:16:05,720
"(في اللحظة ذاتها في (ليتل إيتالي"

238
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
رسالة من (تيد موزبي): "ارجع إلى البيت"
"!رفضت (ليلي) الوظيفة مجددا

239
00:16:21,080 --> 00:16:23,520
!(مارلون)

240
00:16:23,640 --> 00:16:30,800
أنتظر يوم زفافي بفارغ الصبر
يستحيل أن ترتدي (ليدي) ذلك المعطف، صحيح؟

241
00:16:30,920 --> 00:16:34,760
يا (بارني ستينسون)، أتأمل أن ترتدي
شيئا هدلا ومكشوفا عند الظهر؟

242
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
نعم

243
00:16:38,440 --> 00:16:42,040
حسنا، أيمكنني قول شيء كإشبينك؟

244
00:16:42,160 --> 00:16:44,360
كن حذرا -
ماذا تعني؟ -

245
00:16:44,480 --> 00:16:49,000
لم تتصرف كرجل يوشك على الزواج وأعلم أنك
تخال ذلك غير مهم لأن (روبن) متساهلة جدا

246
00:16:49,120 --> 00:16:53,240
ولكن صدقني ليست متساهلة
بقدر ما تخالها

247
00:16:54,600 --> 00:16:59,320
فهمت وأنت تعلم ذلك
لأنك تعرف (روبن) أفضل مني

248
00:16:59,440 --> 00:17:01,920
تعرف ما تقدّره
أكثر من خطيبها

249
00:17:02,040 --> 00:17:04,880
لا، ما أقوله هو إنني
إن كنت سأتزوج بعد 3 أسابيع

250
00:17:05,000 --> 00:17:07,720
(لكنك لن تتزوج بعد 3 أسابيع يا (تيد
بعكسي

251
00:17:07,840 --> 00:17:10,880
روبن) ستتزوجني أنا وليس أنت)

252
00:17:12,560 --> 00:17:17,480
أنت مصيب، لست مكانك
لمَ لا أجلب لنا كأسين جديدتين؟

253
00:17:22,040 --> 00:17:27,680
كم مرة سترفضين وظيفة أحلامك؟
أحاول التخطيط ليومي ليس إلا

254
00:17:27,800 --> 00:17:33,760
أنا جبانة، أريد أن أكون الشخص
الذي يهجم بدون خوف في المجهول

255
00:17:33,880 --> 00:17:38,560
لكنني عدت من (باريس) قبل أسبوعين
من الموعد المحدد لأنني شعرت بالوحدة

256
00:17:38,680 --> 00:17:44,040
(ذهبت إلى (سان فرانسيسكو
وكنت في أقصى درجات اكتئابي

257
00:17:44,160 --> 00:17:46,120
(أنا ريفية يا (مارشال

258
00:17:46,240 --> 00:17:49,040
(أنا امرأة غير متكلفة من (بروكلين
ترتعب من السكن

259
00:17:49,160 --> 00:17:52,440
على مسافة تتعدى 10 محطات
بمترو الأنفاق عن مكان ولادتها

260
00:17:52,560 --> 00:17:55,560
حسنا يا (ليلي) إن كان بوسعي الانتقال
(من (سانت كلاود) في (مينيسوتا

261
00:17:55,680 --> 00:18:00,200
(إلى مدينة (نيويورك
(يمكنك الانتقال للسكن في (روما

262
00:18:00,320 --> 00:18:04,120
لا نعرف أي شيء عن (إيطاليا)، ليس لدينا
أصدقاء هناك ولا نتحدث اللغة الإيطالية

263
00:18:04,240 --> 00:18:08,320
هيا يا صديقي لا تتنمر
(على كل أفراد عائلة (فانيان

264
00:18:08,440 --> 00:18:12,040
حسنا، تعرف تلك الجملة
أيمكنك قول شيء آخر؟

265
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
!هيا

266
00:18:13,880 --> 00:18:17,760
يا صديقي
(لا تتنمّر على كل أفراد (فانيان

267
00:18:18,440 --> 00:18:22,000
لكنّها كانت الجملة ذاتها
غيّرت نبرة صوتك ليس إلا

268
00:18:22,120 --> 00:18:25,040
معك حق، حسنا

269
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
:ربما الجملة الوحيدة التي أعرفها هي

270
00:18:27,040 --> 00:18:30,000
هيا يا صديقي لا تتنمر"
"(على كل أفراد عائلة (فانيان

271
00:18:30,120 --> 00:18:32,040
...لكنني أعرف في قرارة نفسي

272
00:18:32,160 --> 00:18:34,160
أنك تفهمينني بمطلق الأحوال

273
00:18:34,280 --> 00:18:39,640
لأن أحدا لم يفهم أي شخص آخر

274
00:18:39,760 --> 00:18:43,080
بشكل أفضل ممّا يفهم أحدنا الآخر

275
00:18:43,200 --> 00:18:45,040
أستكون هذه الرحلة مخيفة؟

276
00:18:45,160 --> 00:18:46,960
نعم

277
00:18:47,080 --> 00:18:50,120
هل أحب فكرة عدم إلمامي باللغة؟

278
00:18:50,240 --> 00:18:53,480
!بالطبع لا

279
00:18:53,600 --> 00:18:56,440
لكنني أعتقد
أنه يمكننا القيام بهذا الأمر

280
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
(أنا أحبك يا (ليلي

281
00:18:59,080 --> 00:19:02,560
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضا -

282
00:19:04,120 --> 00:19:05,960
(حسنا، سنسافر إلى (إيطاليا

283
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
!نعم

284
00:19:08,680 --> 00:19:13,040
ربما لا تعرفين ذلك بعد
لكنني قمت بالتسوق

285
00:19:22,920 --> 00:19:25,120
أهلا بعودتك في البيت

286
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
أنت رائعة للغاية

287
00:19:33,440 --> 00:19:35,240
ولكن ليس لفترة طويلة

