﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:04,160
أيها الولدان، إن كان هناك
موضوع يجمع هذه القصة

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,560
وأنا أقسم لكم إننا لسنا قريبين جدا
من النهاية

3
00:00:07,840 --> 00:00:09,920
إنه التوقيت
التوقيت هو كل شيء

4
00:00:10,240 --> 00:00:13,480
ومثالا على ذلك لم أكن لأقابل والدتكم
لو لم يكن الزفاف

5
00:00:14,080 --> 00:00:15,880
آخر زفاف كنت أتوقع الذهاب إليه

6
00:00:17,560 --> 00:00:19,760
ما رأيك في ربطة العنق هذه؟ -
شكرا لله -

7
00:00:20,080 --> 00:00:21,400
(بارني ستينسون)
يحتاجني قبل موعد زفافه

8
00:00:21,640 --> 00:00:24,000
يجعلك تظن أن هناك منحلّة واحدة على
الأقل مرمية في الخزانة، صحيح؟

9
00:00:29,400 --> 00:00:30,720
هل هذه الربطة أفضل؟

10
00:00:31,360 --> 00:00:34,800
ربطة العنق رائعة ومن الطبيعي جدا
أن ينتابك بعض التوتر قبل الزفاف

11
00:00:35,520 --> 00:00:39,760
لست متوترا، خطر على بالي
أني حين أضع ربطة العنق هذه

12
00:00:40,000 --> 00:00:43,440
لن أستطيع نزعها أبدا
سيكون علي ارتداؤها للأبد

13
00:00:43,680 --> 00:00:45,920
وأنا متأكد أن ربطة العنق هذه نحيفة الآن

14
00:00:46,360 --> 00:00:48,160
لكن ماذا سيحصل لو أصبحت بدينة
وبدأت تصدر الأوامر عليّ؟

15
00:00:48,680 --> 00:00:51,120
هل ارتكبت خطأ؟ ألن أكون أكثر سعادة
مع ربطة العنق الأخرى؟

16
00:00:55,120 --> 00:00:57,720
تيد)، هل أستطيع أن أخبرك بسرا ما؟) -
نعم بالطبع -

17
00:01:00,440 --> 00:01:03,480
أنا لست أتكلم عن ربطة العنق -
(نعم فهمت ذلك يا (بارني -

18
00:01:04,720 --> 00:01:07,440
كنت أتساءل إن كان كل هذا كارثة؟

19
00:01:07,680 --> 00:01:09,680
ماذا لو كان هذا أسوء حفل
زفاف على الإطلاق؟

20
00:01:09,920 --> 00:01:12,160
هذا مستحيل، لقد سبق وحضرنا
أسوأ زفاف على الإطلاق

21
00:01:12,880 --> 00:01:14,280
(زواج (بانتشي

22
00:01:14,520 --> 00:01:17,360
لقد أفسد (مارشال) ذلك الحفل
بطريقة سيئة للغاية

23
00:01:17,800 --> 00:01:20,360
(القصة وراء إفساد عمكم (مارشال
(لحفل زفاف (بانتشي

24
00:01:20,800 --> 00:01:24,160
تبدأ في شهر سبتمبر من سنة 2011
طلب مني (بانتشي) أن أكون اشبينه

25
00:01:24,880 --> 00:01:26,320
مرحبا -
مرحبا -

26
00:01:26,560 --> 00:01:28,440
قبل أن نذهب يا أصحاب
أتمانعون قراءة نخب الزفاف

27
00:01:28,680 --> 00:01:30,120
حسنا لا مشكلة -
بالطبع -

28
00:01:30,840 --> 00:01:32,160
حسنا، اسمحوا لي -
حسنا -

29
00:01:33,920 --> 00:01:35,240
هناك بعض النسخ المختلفة

30
00:01:35,680 --> 00:01:38,560
تيد)، لماذا تتعب نفسك كثيرا)
من أجل هذا النخب؟

31
00:01:38,800 --> 00:01:41,200
تقدم (بانتشي) لطلب يد زوجته
عبر ميكروفون الكاريوكي في باحة بولينغ

32
00:01:41,840 --> 00:01:43,680
حسنا، أنا لم أخبركم بهذا قط

33
00:01:44,040 --> 00:01:47,080
لكن عبر السنوات
طلب مني بعض من أصدقاء الثانوية

34
00:01:47,320 --> 00:01:51,600
أن ألقي نخب زواجهم
ولم يكن أي منها جيدا

35
00:01:51,880 --> 00:01:57,240
ولسبب ما في جميع حفلات الزفاف
أخفقت تماما في أسوأ لحظات حياتي

36
00:01:58,120 --> 00:02:00,880
إن حب (جويل) و(مورا) لشيء جميل

37
00:02:01,440 --> 00:02:04,480
كنت أعتقد أنني أحظى بذلك

38
00:02:04,720 --> 00:02:07,000
إلى أن هجرتني خطيبتي
أثناء الزفاف الأسبوع الماضي

39
00:02:07,800 --> 00:02:12,320
لقد طلب مني أن لا أتكلم عن ذلك
لذلك لن أفعل

40
00:02:13,880 --> 00:02:17,160
أحيانا أجلس مقابل منزلها في الليل

41
00:02:17,400 --> 00:02:19,720
لقد قصّت شعرها

42
00:02:20,200 --> 00:02:23,920
بعد أن خسرت وظيفتي الأسبوع الماضي
طلب مني أن لا ألقي هذا النخب

43
00:02:24,200 --> 00:02:27,000
لا، لا، لا -
يجب أن يسمع الزوجان السعيدان هذا -

44
00:02:27,440 --> 00:02:28,800
إن الأمور تنتهي

45
00:02:30,040 --> 00:02:35,200
لكن من رماد طلاقكم المحتمل
يمكن أن يحيا الأمل من جديد

46
00:02:37,200 --> 00:02:41,000
لهذا بدأت بإنشاء شركتي للهندسة
"المعمارية "تصميمات موزبي

47
00:02:41,960 --> 00:02:44,040
فشلت شركتي وانهارت

48
00:02:45,680 --> 00:02:49,040
(لكن حب (اليكس) و(جيسيكا
...يذكرنا بأن

49
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
يا للهول

50
00:02:51,480 --> 00:02:56,640
(تصرف متوقع من (موزبي المخزي

51
00:02:57,680 --> 00:03:00,520
نشر (بانتشي) جميع نكساتك
على الإنترنت؟

52
00:03:01,120 --> 00:03:02,640
لا، ليس ذلك فقط

53
00:03:03,720 --> 00:03:07,600
"فشلت شركتي وانهارت"

54
00:03:07,840 --> 00:03:09,480
(لكن حب (اليكس) و(جيسيكا"
"يذكرنا بأن

55
00:03:09,720 --> 00:03:11,720
يا للهول

56
00:03:11,960 --> 00:03:16,920
والآن أظهر وكأنني مجرد أضحوكة
أمام أصدقائي القدامى من الثانوية

57
00:03:18,080 --> 00:03:19,480
(وبعض الأشخاص من (فينلندا

58
00:03:20,440 --> 00:03:22,720
لقد حقق الدمج الموسيقي
نجاحا كبيرا هناك

59
00:03:23,240 --> 00:03:25,800
لهذا يجب أن أبرع بهذا النخب

60
00:03:26,040 --> 00:03:28,120
تيد)، أن أردت أن تبرع)
بشيء في حفل الزفاف

61
00:03:28,400 --> 00:03:31,680
عليك أن لا تجلب معك
هذا الكتيّب أبدا

62
00:03:31,920 --> 00:03:34,440
الشيء الوحيد الذي يجب عليك
أن تأخذه معك الى (كليفلاند) هو هذا

63
00:03:34,840 --> 00:03:37,320
في ذلك الخريف أصبحت أصغر
(مهندسا معماريا في تاريخ (نيويورك

64
00:03:37,560 --> 00:03:39,080
يقوم بتدمير ناطحة سحاب

65
00:03:39,640 --> 00:03:41,680
ما ضمن لي مقابلة ناجحة
مع مجلة مشهورة

66
00:03:41,920 --> 00:03:43,320
والتي كنت أنوي
وضعها داخل إطار

67
00:03:43,560 --> 00:03:45,360
(إلا أن عمكم (بارني
كانت لديه خطط أخرى لها

68
00:03:45,600 --> 00:03:48,680
هذا هو نخبك، ملف وحيد يا سيداتي
يمنع على البدينات

69
00:03:49,160 --> 00:03:51,360
هذا سخيف للغاية -
(أنت محق، إنها (كليفلاند -

70
00:03:51,760 --> 00:03:53,760
ملف أوحد، يا سيداتي

71
00:04:07,000 --> 00:04:12,080
(لن أذهب لحفل زفاف (بانتشي
لأتباهى بغلاف مجلة

72
00:04:12,840 --> 00:04:15,600
بارني) هو لا يحتاج الى نصيحة)
في المواعدة منك

73
00:04:15,840 --> 00:04:17,280
لم تتصل بـ(نورا) حتى؟

74
00:04:17,920 --> 00:04:20,320
(أيها الولدان، تذكران (نورا
لكن في ذلك اليوم

75
00:04:20,560 --> 00:04:24,440
سأتصل بك -
(هنالك دوما وقت لذلك يا (بارني -

76
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
أو أنك كلمتها؟ ليس أنني أبالي
هل كلمتها؟

77
00:04:27,560 --> 00:04:28,880
أنا لا أهتم، هل فعلتها؟

78
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
أنا لم أكلمها -
يا صاح -

79
00:04:31,600 --> 00:04:32,920
(بئسا لك يا (بارني

80
00:04:33,160 --> 00:04:35,680
كنت أشجّعكما أنتما الإثنان
من يريد أجنحة ساخنة؟

81
00:04:35,920 --> 00:04:39,160
أنا، أو يمكننا وضع بعض
(الصلصة الساخنة على (بارني

82
00:04:39,400 --> 00:04:42,200
بما أنه جبان للغاية -
أنا لم أتراجع -

83
00:04:42,440 --> 00:04:45,280
نورا) تريد علاقة جديّة)
وأنا لست كذلك، هنا تنتهي القصة

84
00:04:45,520 --> 00:04:48,560
ونعم يا (روبين)، أريد بعض الأجنحة -
يا آكل اللحم البشري -

85
00:04:48,800 --> 00:04:51,000
حسنا، المشروبات على حسابي -
لا ، لا سنتكفل نحن بذلك -

86
00:04:51,240 --> 00:04:54,280
(واكتشفت (ليلي) و(مارشال
أنهما سينجبان مولودا جديدا

87
00:04:54,680 --> 00:04:58,080
لا يسعني الانتظار لأخبر الجميع بذلك -
عزيزي لا يمكننا إخبار أي أحد -

88
00:04:58,360 --> 00:05:00,840
ليس قبل أن يمر 3 أشهر
لا أريد أن أنحسه

89
00:05:01,080 --> 00:05:03,240
ألا تظنين أن ذلك خرافي بعض الشيء؟

90
00:05:03,480 --> 00:05:07,640
كلما كنا نسافر تقوم بلعق الطائرة -
وهل سقطت طائرتنا لمرة واحدة؟ -

91
00:05:07,880 --> 00:05:10,760
لا تخبر أحدا حتى نتأكد
أن كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟

92
00:05:11,000 --> 00:05:15,600
اتفقنا، لكن كل شيء سيكون
على خير ما يرام، أنا أعدك

93
00:05:15,840 --> 00:05:17,360
كيف يمكنك أن تضمن ذلك؟

94
00:05:17,600 --> 00:05:21,360
تعالي إلى هنا

95
00:05:24,880 --> 00:05:29,320
أنا سعيد للغاية لكني لا أعلم كيف
يمكنني أن أحفظ السر لثلاثة أشهر

96
00:05:29,560 --> 00:05:31,080
استرخ، سيكون ذلك سهلا

97
00:05:31,320 --> 00:05:32,640
ماذا تريدان؟

98
00:05:33,040 --> 00:05:34,560
أربع زجاجات من شراب الشعير
وواحدة خالية من الكحول

99
00:05:34,800 --> 00:05:36,520
أنت حامل؟
تعالي إلى هنا

100
00:05:37,080 --> 00:05:41,320
وبذلك توجهنا جميعا الى بلدتي
جيث سنحتفل بيوم (بانتشي) الكبير

101
00:05:42,280 --> 00:05:45,080
(أما عمكم (بارني
فكانت لديه خطط أحرى

102
00:05:45,360 --> 00:05:48,560
استعدي يا (كليفلاند) آخر رجل
(عبث بك واختفى كان (لابرون جايمس

103
00:05:50,240 --> 00:05:52,600
أنت تحاول أن تقيم علاقة هنا؟ -
ماذا؟ -

104
00:05:52,840 --> 00:05:54,760
(يا للهول (بارني
هذه الليلة سحرية

105
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
بين صديق (تيد) المزعج
وتلك التي لا أعلم ما اسمها

106
00:05:58,240 --> 00:06:00,200
تحل ببعض الإحترام

107
00:06:00,440 --> 00:06:03,440
هذا ليس لإقامة علاقة وحسب
إنها أبحاث للسوق

108
00:06:03,680 --> 00:06:07,520
معدل نجاحي الأسطوري بـ83 بالمئة -
17 بالمئة إنها دوما العكس -

109
00:06:08,280 --> 00:06:11,560
لا يحصل ذلك صدفة
كل حيلة أستعملها مع النساء

110
00:06:11,800 --> 00:06:13,720
تم اختبارها وبدقة على أرض الواقع

111
00:06:14,120 --> 00:06:17,480
وبذلك أستأصل الحيل السيئة منها
(في أسواق صغيرة مثل (كليفلاند

112
00:06:17,720 --> 00:06:19,280
وبذلك أعلم أي منها سينفع
(في (نيويورك

113
00:06:19,520 --> 00:06:24,680
على سبيل المثال ستشهد الليلة افتتاحية
"خدعة "القاتل الهارب

114
00:06:26,280 --> 00:06:29,000
أليس القاتل الهارب رجلا مثيرا؟ -
لا، لا -

115
00:06:29,240 --> 00:06:30,800
ليس قريبا من ذلك -
تماما -

116
00:06:31,040 --> 00:06:32,480
لن نعرف ذلك
إلا اذا تمت تجربتها الليلة

117
00:06:32,920 --> 00:06:37,040
"تيد) المخزي)"
كيف حالكم يا أوجه القذارة؟

118
00:06:37,280 --> 00:06:39,360
أنا فعلا أشعر بذلك الخاتم -
أنا سعيدة لأنكم حضرتم جميعا -

119
00:06:39,720 --> 00:06:42,680
شراب مجاني للجميع
اشربوا يا وجوه القذارة

120
00:06:42,920 --> 00:06:45,240
لأن والد (كيلي) سيدفع ثمن هذا
وهو يكرهني فعلا

121
00:06:46,760 --> 00:06:49,520
هذا صحيح -
من سيشرب جرعته؟ هيا بنا لنبدأ -

122
00:06:49,760 --> 00:06:52,240
لا، لا، شكرا لك -
لماذا؟ هل أنت حامل أو ما شابه؟ -

123
00:06:52,480 --> 00:06:54,920
هيا بنا لنشرب، ستشرب الليلة
عن شخصين يا عزيزي

124
00:06:55,200 --> 00:06:57,360
سأفعل ذلك
من أجل الطفل

125
00:06:57,600 --> 00:07:02,080
هيا أيها البنيون -
هيا أيها البنيون -

126
00:07:03,440 --> 00:07:06,240
إنه الموسم العادي لكرة القدم لكن إن
(قاموا بـ(سوبر بول) سأشجّع (فايكينج

127
00:07:09,880 --> 00:07:13,080
القاتل الهارب" ليس مثيرا"

128
00:07:13,320 --> 00:07:16,680
لكن يمكن أن تدرك لاحقا
إن ذلك مجرد مفهوم غير صحيح

129
00:07:17,000 --> 00:07:18,320
الآن، المريض رقم صفر

130
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
ليلي)، سنشرب كثيرا الليلة)

131
00:07:24,280 --> 00:07:26,440
هذا يعتمد كليا عليك
يا عزيزي

132
00:07:26,680 --> 00:07:28,000
بهذا سأكون قد شربت 4 جرعات
من دون أي مأكولات

133
00:07:28,240 --> 00:07:31,560
(خلال 9 أشهر سأدفع طفل (إيريكسون
ذي رأس بحجم اليقطينة من داخلي

134
00:07:31,800 --> 00:07:34,520
أعتقد أن والده سيتعامل مع بعض
جرعات الكوكتيل الزائدة

135
00:07:34,960 --> 00:07:36,520
أحسنت

136
00:07:39,920 --> 00:07:42,560
أنا، علي أن أشم
بعض الهواء النقي

137
00:07:47,360 --> 00:07:50,640
أيها الولدان، تذكران عندما قلت لكما
(إن (مارشال) أفسد حفل زفاف (بانتشي

138
00:07:51,560 --> 00:07:53,040
لم تكن هذه هي اللحظة

139
00:07:53,440 --> 00:07:55,160
يا للهول انظري الى ذلك الرجل

140
00:07:55,880 --> 00:07:57,880
أتمنى لو كان (بارني) صديقي مجددا
لا شكرا

141
00:07:59,160 --> 00:08:02,160
انتظري لحظة
كان هذا صوتك عندما تقولين الحقيقة

142
00:08:02,440 --> 00:08:03,760
صوت ماذا؟

143
00:08:04,200 --> 00:08:06,880
في كل مرة تريدين أن تقولي شيئا
كأنه نكتة

144
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
لكنه في الأصل كلام حقيقي
تستعملين هذا الصوت

145
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
(أتمنى لو تجتمع فرقة (سبايس جيرلز
مرة أخرى، لقد كن رائعات

146
00:08:13,680 --> 00:08:15,000
بل الأسوأ

147
00:08:19,960 --> 00:08:22,840
أنا السبب في ذلك
أنا من فعلت ذلك، ذاك الرجل

148
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
هدية عيد مولدي من والدي

149
00:08:29,000 --> 00:08:31,520
كل ما أريده منه
أن يخبرني كم يحبني

150
00:08:31,960 --> 00:08:35,920
أمزح معكم فقط، هذا القلم يكفي
إنه لا يكفي

151
00:08:36,760 --> 00:08:38,080
إنه يكفي تماما

152
00:08:40,320 --> 00:08:44,480
يا للهول
(لا زلت تكنين مشاعر نحو (بارني

153
00:08:49,320 --> 00:08:52,640
اعترفي أنك لا زلت
(تكنين مشاعر نحو (بارني

154
00:08:52,880 --> 00:08:55,080
أنت مترنّحة أكثر مما كنت أعتقد

155
00:08:56,000 --> 00:08:58,360
انظري الى ذلك الرجل -
انتظري ، انتظري -

156
00:08:58,640 --> 00:09:01,120
قبل أن ترحلي أريدك
أن تجيبي على هذه الأسئلة

157
00:09:01,640 --> 00:09:03,040
كي تساعديني على أن أقترب منك
بطريقة أفضل في المستقبل

158
00:09:03,840 --> 00:09:05,440
ما الذي لم يرق لك في هذه اللعبة؟

159
00:09:05,880 --> 00:09:09,320
أ)، لم تصدّقي أنني حامل لرقم قياسي)
في كتاب جينيس؟

160
00:09:10,080 --> 00:09:12,320
أم (ب)، هذه الأظافر أثارت اشمئزازك؟

161
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
لا أطيق الانتظار حتى تلقي نخبك
(يا (شموزبي

162
00:09:17,880 --> 00:09:19,520
صحيح، ها هي ذا محطات المياه تجري

163
00:09:19,760 --> 00:09:22,200
انتظر قليلا، أنت تريدني
أن أنهار في حفل زفافك؟

164
00:09:22,480 --> 00:09:25,240
نعم، الجميع ينتظر ذلك، إضافة
(إلى بعض الأصدقاء الجدد من (فنلندا

165
00:09:29,480 --> 00:09:31,400
(حظا وفيرا يا (شموسبي
حظا سعيدا، حظا سعيدا

166
00:09:32,880 --> 00:09:36,040
خذها
أرهم كم أنت رائع

167
00:09:36,360 --> 00:09:41,320
أقحم نفسك معهم من دون الشعور بالخزي
حتى تستطيع الإختلاء بهذه مثلا

168
00:09:41,880 --> 00:09:45,080
قلت لك، لست هنا من أجل التبجح
حسنا؟

169
00:09:45,320 --> 00:09:48,000
انتهى الأمر! أنت مهذب لدرجة
أنك لا تستطيع التفاخر

170
00:09:48,240 --> 00:09:50,960
حسنا إذا.. دعني

171
00:09:51,200 --> 00:09:56,240
لأن الوحيد في هذه الأرض الذي يحب
(تيد موزبي) أكثر من (مارشال أريكسون)

172
00:09:56,520 --> 00:09:59,360
هو (مارشال اريكسون) المترنّح
لذلك هيا بنا

173
00:10:05,840 --> 00:10:08,240
أيها الولدان، تذكران أنني قلت
(أن عمكم (مارشال

174
00:10:08,480 --> 00:10:13,120
أفسد حفل زفاف (بانتشي) و(كيلي)؟
لم تلك هي اللحظة كذلك

175
00:10:13,440 --> 00:10:17,080
حاولنا أنا و(بارني) لكننا فشلنا
كان ذلك منذ سنتين خلت

176
00:10:17,480 --> 00:10:21,000
لماذا سيكون علي أن أمضي
على نفس الطريق مرة أخرى

177
00:10:21,240 --> 00:10:22,840
ليس هذا منطقيا -
ليس بالضرورة أن يكون منطقيا -

178
00:10:23,080 --> 00:10:27,280
إنها الجاذبية، اسمعي لطالما كنت
اتمتع بالحاسة السادسة في هذه الأمور

179
00:10:27,520 --> 00:10:30,280
والآن بما أنني حامل
أحمل هذه الفكرة في رحم فكري

180
00:10:30,520 --> 00:10:33,600
أرى الأمور بأكثر وضوح

181
00:10:34,320 --> 00:10:38,400
أنت و(بارني) تملكان ذلك الإنجذاب
بينكما والذي لا يزول أبدا

182
00:10:38,640 --> 00:10:41,920
صحيح؟ لماذا إذا يحاول
أن يحقق أهدافا في كل شيء يتحرّك؟

183
00:10:42,160 --> 00:10:47,200
لم ينجح هذا معك لأنه
أ) مصاصو الدماء قصة قديمة لا تنفع)

184
00:10:47,440 --> 00:10:50,200
أو (ب) أنني ادعيت أنني من اخترع
الفايسبوك وكانت خدعة داخل أخرى

185
00:10:53,880 --> 00:10:56,200
أنت السبب الذي جعله
لا يكلم (نورا) أبدا

186
00:10:56,440 --> 00:10:58,280
أنت السبب الذي جعله يجري
هذه التجارب هذه الليلة

187
00:10:58,520 --> 00:11:01,040
وأنت السبب الذي يجعله
يخسر عمدا في مرة

188
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
الجاذبية

189
00:11:04,000 --> 00:11:09,560
تيد)، هل هذا فعلا أنت)
على غلاف مجلة (نيويورك)؟

190
00:11:11,240 --> 00:11:13,120
"الآن عليك أن تقول "نعم"

191
00:11:13,440 --> 00:11:15,640
أرجوك توقف -
شموزبي)، ما قصة هذه المجلة؟) -

192
00:11:15,880 --> 00:11:17,680
هل تعلم يا (كلاي)؟
ليس بالأمر المهم

193
00:11:18,160 --> 00:11:23,800
(أتعلم أمرا؟ أنه أمر مهم يا (كلاي
(صديقنا يصمم ناطحة سحاب يا (كلاي

194
00:11:24,040 --> 00:11:25,360
ما الذي كنت تفعله يا (كلاي)؟

195
00:11:25,600 --> 00:11:27,840
لا زلت أعمل
في شركة تأجير سيارات

196
00:11:28,080 --> 00:11:29,520
(أحسنت، أحسنت يا (كلاي

197
00:11:29,840 --> 00:11:32,640
هل هناك أي ناشرين كبار
يريدون أن يكتبوا مقالا

198
00:11:32,880 --> 00:11:36,040
عن شركتك الصغيرة لتأجير السيارات؟ -
لا، لا مقالات، حياتي مملة للغاية -

199
00:11:36,280 --> 00:11:40,120
أعتقد أن الشيء الوحيد فيها
هو هذه الفتاة الصغيرة

200
00:11:40,360 --> 00:11:42,600
يا للهول، انظر إلى هذه الصغيرة الرائعة

201
00:11:42,840 --> 00:11:44,400
إنها جميلة للغاية

202
00:11:44,640 --> 00:11:49,320
كل ما أريده هو
أن أضع رجلها الصغيرة داخل فمي

203
00:11:49,560 --> 00:11:54,120
لقد أنجبتما طفلة في غاية الجمال -
إنها كل شيء بالنسبة إلي -

204
00:11:55,080 --> 00:11:58,600
أنا أعني أنه شيء مهم نوعا ما
أقصد المبنى بالطبع

205
00:11:58,960 --> 00:12:00,640
أهلا أيها الصغير

206
00:12:00,880 --> 00:12:02,720
هل ينام هذا الملاك الصغير
خلال الليل؟

207
00:12:02,960 --> 00:12:06,960
أنا عن نفسي لم أنم لبعض الليالي
من أجل تصميم المبنى

208
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
لا شيء رمزي بذلك

209
00:12:12,960 --> 00:12:17,440
انسي الأمر، ما من انجذاب
(بيني وبين (بارني

210
00:12:17,680 --> 00:12:19,000
لقد انتهى الأمر بيننا -
صحيح؟ -

211
00:12:19,240 --> 00:12:21,920
أثبتي ذلك اذهبي واخبريه بذلك -
لماذا علي أن اذهب وأخبره بذلك؟ -

212
00:12:22,160 --> 00:12:27,560
لأنه في أعماقه وإن لم يكن يعي ذلك
فإن (بارني) يريد أن يكون معك

213
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
وإن لم يكن ذلك ليحصل
فإنه يستحق أن يعلم ذلك

214
00:12:31,280 --> 00:12:32,600
حسنا

215
00:12:34,800 --> 00:12:38,240
بارني)، لأن كل شي واضح للغاية) -
أعلم ما تريدين قوله -

216
00:12:39,440 --> 00:12:41,640
(هيا لنري (كليفلاند
كيف نفعل ذلك

217
00:14:02,480 --> 00:14:04,600
...بارني) أنا)

218
00:14:06,680 --> 00:14:08,000
عذرا

219
00:14:09,800 --> 00:14:12,360
(يا للهول، إنها (نورا

220
00:14:17,680 --> 00:14:20,280
أخيرا (نورا) ترد على مكالماتي -
انتظر، قلت إنك لم تكلمها قط؟ -

221
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
لقد كذبت
حاولت أن اتصل بها 5 مرات

222
00:14:23,760 --> 00:14:26,560
انتظري، انتظري
أنت من جميع كل الناس

223
00:14:26,880 --> 00:14:28,280
تعرفين أنني فاشل
في مثل هذه المواقف، هل تساعدينني؟

224
00:14:28,680 --> 00:14:31,520
من فضلك، لمرة واحدة أريد أن أشعر
كيف لا أفسد الأمور

225
00:14:32,920 --> 00:14:34,360
نعم -
حسنا -

226
00:14:35,760 --> 00:14:37,880
أهلا (نورا)، شكرا
لأنك أعدت الاتصال بي

227
00:14:38,280 --> 00:14:45,320
اسمعي، سبب اتصالي بك -
لأخبرك ما أشعر به تجاهك -

228
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
لأخبرك ما أشعر به تجاهك

229
00:14:47,480 --> 00:14:50,080
أعلم أن الأمور لم تنجح
بيننا في أول مرة

230
00:14:50,320 --> 00:14:53,320
أعلم أن الأمور لم تنجح
بيننا في أول مرة

231
00:14:53,560 --> 00:14:56,360
وأعلم أن هذا ليس منطقيا -
وأعلم أن هذا ليس منطقيا -

232
00:14:56,600 --> 00:14:58,400
لكنني لا أستطيع أن أتخلّص من ذلك
الشعور إننا ننتمي لبعضنا

233
00:14:58,640 --> 00:15:00,200
لكنني لا أستطيع أن أتخلّص من ذلك الشعور
إننا ننتمي لبعضنا

234
00:15:00,440 --> 00:15:01,760
هل هناك أي إمكانية تجعلنا
نحاول ذلك مرة أخرى؟

235
00:15:02,000 --> 00:15:03,320
هل هناك أي إمكانية تجعلنا
نحاول ذلك مرة أخرى؟

236
00:15:10,600 --> 00:15:14,240
عزيزتي لا يمكنني أن أحتمل أكثر
علي أن أخبر أحدهم أنك حامل

237
00:15:14,640 --> 00:15:17,160
ايريكسون)، تحلي بالقوة)
سنحافظ على هذا السر

238
00:15:17,400 --> 00:15:19,920
هناك العديد من الأطفال الرضّع
في كل مكان

239
00:15:20,160 --> 00:15:22,160
كأنه حقل ألغام مصنوعة
من اللطافة والجمال

240
00:15:22,400 --> 00:15:23,720
انظري الى هذا الوغد الصغير

241
00:15:23,960 --> 00:15:26,040
مارشال)، توقف عن ذلك)
تحلى بالقوة

242
00:15:26,960 --> 00:15:31,520
لا يمكنك أن تجعل من حمل
حمل رضيع ما

243
00:15:31,880 --> 00:15:34,520
بهذه الخدود الصغيرة الرائعة
والأذرع الصغيرة والأرجل الصغيرة

244
00:15:34,920 --> 00:15:37,720
هذا البائس لديه دمامل بالركبة
لنذهب ونخبر الجميع أني حامل

245
00:15:37,960 --> 00:15:39,280
حسنا

246
00:15:58,320 --> 00:16:00,400
هل أنت بخير؟ -
لا، وأنت؟ -

247
00:16:00,880 --> 00:16:02,400
ليس بصورة مفرطة

248
00:16:03,240 --> 00:16:04,880
هل تريدين التحدث بخصوص ذلك؟ -
ولا حتى قليلا -

249
00:16:06,080 --> 00:16:07,920
يمكن أن يجعلك ذلك تشعرين بتحسن

250
00:16:09,040 --> 00:16:12,240
حسنا، سنقوم بعقد اتفاق بيننا

251
00:16:12,480 --> 00:16:16,040
أنت أخبرني ما بك أولا وأنا سألتزم
بما قلته أنني لن أتحدث عن الأمر

252
00:16:17,360 --> 00:16:18,680
حسنا

253
00:16:19,440 --> 00:16:22,040
جميع أصدقائي من أيام الثانوية هنا
مع زوجاتهم وأولادهم

254
00:16:22,640 --> 00:16:25,680
أما أنا؟
فرفيقتي الليلة هي مجلة دبقة

255
00:16:26,120 --> 00:16:29,000
وكأنها أيام الثانوية مرة أخرى
أعذرني ولكنها فرصة واغتنمتها

256
00:16:32,280 --> 00:16:33,600
كنت أؤمن بالقدر

257
00:16:33,920 --> 00:16:39,080
كنت اذهب إلى محل بيع الكعك
وأرى فتاة جميلة تنتظر في الطابور

258
00:16:39,480 --> 00:16:44,400
تقرأ روايتي المفضلة وتدندن أغنية
عالقة بذهني طوال الأسبوع

259
00:16:44,800 --> 00:16:47,320
وأقول: مهلا، ربما هذه
هي الفتاة المنشودة

260
00:16:47,720 --> 00:16:51,160
والآن أفكر أن تلك البائسة
ستأخذ آخر ما تبقى من الكعك

261
00:16:52,800 --> 00:16:55,680
لقد كنت مركزا للغاية على العمل -
لا -

262
00:16:55,920 --> 00:17:00,360
إنه أكثر من ذلك
لقد توقفت عن الإيمان بذلك

263
00:17:01,000 --> 00:17:05,280
ليس في لحظة يائسة مثل تلك
أنني سأبكي خلال إلقاء النخب

264
00:17:05,520 --> 00:17:07,360
بل بطريقة لم ألحظها حتى الليلة

265
00:17:08,320 --> 00:17:13,040
إلا أنني في كل يوم
أفقد إيماني قليلا ثم قليلا

266
00:17:13,360 --> 00:17:17,880
ثم أقل من ذلك
وهذا سيئ للغاية

267
00:17:20,560 --> 00:17:23,080
ماذا سأفعل بخصوص ذلك
يا (شارباتسكي)؟

268
00:17:23,840 --> 00:17:27,040
(أنت (تيد موزبي
عليك أن تبدأ بالإيمان مجددا

269
00:17:27,480 --> 00:17:32,320
في ماذا؟ القدر؟ -
بل بالانجذاب -

270
00:17:33,240 --> 00:17:36,800
إن كان لديك انجذاب
فلن تحتاج إلا لشيء واحد

271
00:17:37,040 --> 00:17:38,360
وما هو ذلك -
التوقيت -

272
00:17:38,600 --> 00:17:42,840
إلا أن التوقيت محادع
في أغلب الأحيان

273
00:17:43,080 --> 00:17:46,120
اسمعي، لا زلنا على اتفاقنا
الـ(40)؟

274
00:17:46,360 --> 00:17:49,240
إن بقينا أعزبين لسن الأربعين -
فأنا كلي لك -

275
00:17:50,320 --> 00:17:54,120
بعيدا عن ذلك الموضوع هل يجني المهندسون
المعماريون الكثير من النقود؟

276
00:17:54,360 --> 00:17:57,240
على الأكثر، يجنون بقدر متوسط -
بئسا

277
00:17:57,480 --> 00:18:00,800
شموزبي)، سيحين دورك خلال دقيقتين)

278
00:18:01,480 --> 00:18:04,680
حسنا، عدني بشيئين
أولهما أن تؤمن بنفسك مرة أخرى

279
00:18:04,920 --> 00:18:08,120
ثانيا، لا تبكي خلال إلقاء النخب
(يا (شموزبي

280
00:18:09,600 --> 00:18:11,200
أعدك بذلك -
حسنا -

281
00:18:15,320 --> 00:18:18,960
نحن ننتظر مولودا -
ماذا؟ بحق؟ -

282
00:18:19,680 --> 00:18:22,560
نعم هذا صحيح

283
00:18:23,000 --> 00:18:25,800
انتبهوا جميعا، حان وقت السبب
الذي يجمعنا كلنا هنا الليلة

284
00:18:26,320 --> 00:18:27,880
(نخب (شموزبي

285
00:18:29,680 --> 00:18:31,720
نحن هنا الليلة لنحتفل بالحب

286
00:18:34,400 --> 00:18:37,080
الحب الذي يجلب لنا حياة جديدة

287
00:18:43,400 --> 00:18:47,600
هذا ليس انهيارا عصبيا
تلك دموع الفرح

288
00:18:49,000 --> 00:18:54,640
تيد) سعيد من أجل أصدقائه)
لأنه أفضل شخص أعرفه

289
00:18:55,040 --> 00:18:58,720
وهل تعلمون لماذا هو سعيد هكذا؟
لأن تلك السيدة الجميلة هناك حامل

290
00:18:59,040 --> 00:19:02,320
كيف لك أن تعلم ذلك؟
كان يجب أن يبقى هذا سرا

291
00:19:03,680 --> 00:19:06,360
هيا يا بني -
هيا يا بني -

292
00:19:07,000 --> 00:19:09,640
إنه الموسم العادي لكرة القدم لكن
(إن قاموا بـ(سوبر بول) سأشجّع (فايكينج

293
00:19:10,000 --> 00:19:14,480
كيف تجرؤ على ذلك؟
تلك هي ابنتي أيها الحثالة

294
00:19:15,040 --> 00:19:17,200
لا زلت ستدفع ثمن كل هذا صحيح؟

295
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
حثالة؟" هذا ابني"

296
00:19:20,160 --> 00:19:22,760
(وهكذا أفسد (مارشال
(حفل زواج (بانتشي

297
00:19:24,160 --> 00:19:25,480
لكننا لم نكترث لذلك

298
00:19:26,480 --> 00:19:28,840
لأن هناك فردا سادسا
سينضم لهذه العائلة

299
00:19:31,600 --> 00:19:35,160
لا يمكن لأي حفل زفاف أن يكون سيئا
مثل ذلك الحفل، صحيح؟

300
00:19:37,160 --> 00:19:39,600
اخترت ربطة العنق الصحيحة؟

301
00:19:40,480 --> 00:19:44,560
لقد نجحت، وعليك أن تكون سعيدا
لأنها ليست ربطة عنق البطة

302
00:19:44,920 --> 00:19:48,000
ربطة عنق البطة، تلك قصة رائعة
أيها الولدان، سأصل إليها

303
00:19:48,320 --> 00:19:49,760
لسنا قريبين من النهاية حتى

304
00:19:53,640 --> 00:19:57,040
(أنت اشبين رائع يا (تيد

305
00:19:57,280 --> 00:19:59,120
ستبكي خلال القاء النخب صحيح؟ -
بالتأكيد -

306
00:20:00,680 --> 00:20:03,880
تفضل -
تيد)، العروس تريد رؤيتك) -

307
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
حسنا

308
00:20:09,600 --> 00:20:12,040
هل ستخرج بربطة العنق تلك؟

