﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,400
أيها الولدان
واظب عمكم (بارني) لسنوات

2
00:00:03,640 --> 00:00:05,680
(على السخرية من جذور (روبن
الكندية

3
00:00:05,960 --> 00:00:09,760
(كان لزاما عليك النشوء في (كندا
و(أمريكا) موجودة في الجوار

4
00:00:10,120 --> 00:00:12,320
وكأنه لا يوجد في هذه الدولة
بأكملها خياط واحد

5
00:00:12,640 --> 00:00:16,120
لماذا؟ لماذا نسمح لكم
بأن تكونوا دولة؟

6
00:00:16,680 --> 00:00:19,000
لكن كل ذلك كان على وشك أن يتغير

7
00:00:19,240 --> 00:00:21,440
يا رفاق إليكم هذا الإعلان الهام جدا

8
00:00:22,120 --> 00:00:23,440
(لقد كنت أتصفح (فايسبوك

9
00:00:23,880 --> 00:00:25,200
لم يعد هناك أشخاص ظرفاء
(يتواجدون على (فايسبوك

10
00:00:25,440 --> 00:00:26,840
حسن أتعلمون من يتواجد
على موقع (فايسبوك) هذه الأيام؟

11
00:00:27,080 --> 00:00:28,400
أهل كل منا

12
00:00:28,960 --> 00:00:32,560
وكنت قد أضفت والد (بارني) الذي كنا نجهل
هويته إلى قائمة أصدقائي

13
00:00:32,800 --> 00:00:34,120
(السيد (جيروم ويديكر

14
00:00:34,360 --> 00:00:35,760
لقد تحسن مستواه كثيرا
في لعبة حرب الجواهر

15
00:00:36,160 --> 00:00:39,240
وخمنوا من اعتبر المعلومات التي وضعتها
عن مدينة (مينيتوبا) شيقة جدا

16
00:00:39,480 --> 00:00:43,800
لأن أمه من مواليد (مينيتوبا)؟

17
00:00:45,440 --> 00:00:48,120
ماذا؟ -
والتي هي جدتك -

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,920
لا -
...الأمر الذي يجعلك -

19
00:00:51,360 --> 00:00:52,680
لا تقوليها -
ربع كندي -

20
00:00:53,680 --> 00:00:57,000
أهلا بكَ في قبيلتنا أيها الفاشل

21
00:00:58,040 --> 00:01:02,480
لا هذا ليس صحيحا
هذا مستحيل

22
00:01:19,720 --> 00:01:21,800
كان يا ما كان، وفي إحدى
حفلات عيد الهالويين

23
00:01:22,040 --> 00:01:24,480
التقيت بفتاة تتنكر بزي يقطينة
يقطينة منحلّة

24
00:01:24,720 --> 00:01:29,360
وقد كانت استثنائية، لكنها أعطتني
(رقم هاتفها على قطعة (كيت كات

25
00:01:29,760 --> 00:01:31,560
تم إعطاؤها لأحد الأطفال بمناسبة العيد

26
00:01:32,280 --> 00:01:35,400
لذا كنت كل عام أعود إلى نفس
الحفلة على أمل أن أراها مجددا

27
00:01:35,720 --> 00:01:38,680
لكن مع مرور شهر أكتوبر من كل عام
كان ذلك الأمل يتضاءل شيئا فشيئا

28
00:01:39,000 --> 00:01:42,080
ثم وفي أحد الأيام
وبعد عشر سنوات من البحث

29
00:01:43,440 --> 00:01:46,720
يا للهول! اليقطينة المنحلة

30
00:01:46,960 --> 00:01:51,040
قد يبدو هذا مستهجنا، لكن هل لديكَ
معلومات عمن استأجرها في عام 2001

31
00:01:53,400 --> 00:01:54,720
يا للعجب لقد كان ذلك سهلا جدا

32
00:01:55,160 --> 00:01:58,120
لست أول شاب محروم من الحب
يأتيني بمثل هذا المطلب

33
00:01:58,360 --> 00:02:01,920
ثلاث فتيات خطبن بسبب زي
الخرشوف الخليع الذي صنعته زوجتي

34
00:02:02,560 --> 00:02:06,040
وفتاتان أخريتان اختفتا لكنني أركز
على الأمور الإيجابية

35
00:02:06,760 --> 00:02:09,120
لم أستطع تصديق ذلك
فقد أصبح عنوانها بين يدي

36
00:02:09,440 --> 00:02:10,760
كنت أعلم أنه عليّ أن أحسن
التصرف في هذا الأمر

37
00:02:11,000 --> 00:02:13,280
فليس وكأنه يمكنني الذهاب إليها
والطرق على بابها بهذه البساطة

38
00:02:18,360 --> 00:02:21,520
مرحبا على الأرجح أنك
...لا تتذكريني، لكنني

39
00:02:21,760 --> 00:02:26,200
هالويين)، منذ عشر سنوات)
يا لها من مناورة بطيئة

40
00:02:28,680 --> 00:02:31,840
(في اليوم التالي توجهت (ليلي) و(مارشال
إلى منزل جدي (ليلي) لتناول العشاء

41
00:02:32,200 --> 00:02:36,160
لقد كان (مارشال) يحب الضواحي -
انظروا كم حشرة مضيئة اصطدت -

42
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
لا تنسَ أن تصنع فتحات تهوية
في المرطبان هذه المرة

43
00:02:38,640 --> 00:02:41,880
والآن لدينا مفاجأة جميلة لكما

44
00:02:43,880 --> 00:02:46,560
مهما كانت تلك المفاجأة فسنرفضها -
ماذا؟ -

45
00:02:46,800 --> 00:02:51,520
إنت تعلم! كل مرة نحن هنا يورّطنا جداي
بقطعة خردة كبيرة يريدان التخلص منها

46
00:02:52,200 --> 00:02:54,360
وكأنه أسوأ عرض في العالم
للكشف عن المفاجآت

47
00:02:54,920 --> 00:02:58,360
إنها جزازة عشب صالحة
للاستعمال كليا

48
00:03:00,440 --> 00:03:02,080
إننا نقطن في شقة

49
00:03:02,320 --> 00:03:04,160
لكن ربما في يوم ما حين ننتقل
للعيش في الضواحي

50
00:03:04,400 --> 00:03:05,720
لن ننتقل أبدا للعيش في الضواحي

51
00:03:06,000 --> 00:03:09,080
كما أنكما ستحصلان أيضا
على مكبر الصوت الرفيع هذا

52
00:03:11,480 --> 00:03:13,760
قبل أن نتوجه إلى منزلنا
(في (فلوريدا

53
00:03:14,000 --> 00:03:17,400
نود أن نعطي حفيدتنا المفضلة
هدية بسيطة

54
00:03:17,640 --> 00:03:20,640
أوه إنها صغيرة جدا
يعجبني ذلك

55
00:03:22,800 --> 00:03:24,840
مفتاح؟ -
سنعطيكما المنزل -

56
00:03:26,320 --> 00:03:27,880
ليلي)، أعلم أنك لطالما كرهت)
الضواحي

57
00:03:28,120 --> 00:03:29,440
وسنأخذه

58
00:03:31,120 --> 00:03:34,360
في موعدي الأول مع اليقطينة المنحلّة
اصطحبتها إلى مكان مميز

59
00:03:34,880 --> 00:03:36,360
تيد) هذا في منتهى الرومانسية)

60
00:03:36,960 --> 00:03:39,360
المكان الذي التقينا فيه لأول مرة
منذ عشر سنوات

61
00:03:40,040 --> 00:03:42,240
هل تذكر الأغنية التي كانت
تعزف في تلك الليلة؟

62
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
ما أذكره هو أنك كنت جميلة جدا

63
00:03:44,760 --> 00:03:46,840
لقد مرّ أسبوع على آخر مرة"
"نظرتَ فيها إليّ

64
00:03:47,080 --> 00:03:49,640
"أملتَ رأسك وقلتَ إنك غاضب"

65
00:03:49,880 --> 00:03:51,600
(إنها لفرقة (بير نايكد لايديز
أليس كذلك؟

66
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
وخمسة أيام منذ ضحكتَ"
"لي آخر مرة

67
00:03:54,400 --> 00:03:55,760
"قائلا تمالكي نفسك وارجعي لتريني"

68
00:03:56,640 --> 00:04:01,200
يا أولاد لقد استغرقني الأمر عشر
سنوات، لكنني قبلتها أخيرا

69
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
وقد كانت قبلة مريعة

70
00:04:09,720 --> 00:04:11,600
ليلي)، أنت تكرهين الضواحي)

71
00:04:11,840 --> 00:04:15,560
أعلم ذلك لكن أن يعطينا جداي منزلا
مع اقتراب قدوم المولود

72
00:04:15,960 --> 00:04:17,520
إنه توقيت مثالي -
إنه أمر رائع -

73
00:04:17,800 --> 00:04:20,240
سيتسنى لي أخيرا
الشواء مع وجود تهوية مناسبة

74
00:04:21,840 --> 00:04:26,760
!(مارشال)
سننتقل إلى الضواحي عزيزي

75
00:04:28,760 --> 00:04:31,840
حسنا
عزيزي لن تنتقلا إلى الضواحي

76
00:04:32,280 --> 00:04:33,600
لمَ لا؟

77
00:04:33,840 --> 00:04:35,680
ما يجعل (ليلي) توافق
على ذلك هو دماغ الحمل

78
00:04:36,200 --> 00:04:38,760
دماغ الحمل؟ لا وجود لمثل هذا -
إنه موجود كليا -

79
00:04:39,680 --> 00:04:43,200
فدماغها منقوع بخليط من الهرمونات

80
00:04:43,640 --> 00:04:46,680
وتقلبات المزاج، وغرائز العشعشة
الغير مرغوبة

81
00:04:47,400 --> 00:04:50,640
أعني أن (ليلي) في هذه الآونة
كالآلهة التي تمنح معجزة الحياة

82
00:04:51,120 --> 00:04:52,440
لكنها تتصرف بغباء شديد

83
00:04:53,560 --> 00:04:56,160
حسنا لقد لاحظت بعض الأمور

84
00:04:57,880 --> 00:05:00,560
لا أستطيع العثور على مفاتيحي
ومحفظتي في أي مكان

85
00:05:01,120 --> 00:05:02,760
لقد عثرت عليهما هنا في الثلاجة

86
00:05:03,960 --> 00:05:06,520
لكن أين قوالب صنع الثلج -
ليس لدي أدنى فكرة -

87
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
يا لمكعبات الثلج المسكينة

88
00:05:11,520 --> 00:05:15,520
أظن أنها تغيرت قليلا
في الفترة الأخيرة

89
00:05:15,880 --> 00:05:18,800
قليلا؟ لقد راسلتني للتو لتسأل
عن التوجيهات من الحمام

90
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
نحن هنا

91
00:05:22,680 --> 00:05:26,520
إنك تبلين بلاء حسنا عزيزتي

92
00:05:26,840 --> 00:05:29,840
لا ينبغي على تلك الحمقاء أن تتخذ
قرارات مصيرية في هذه الآونة

93
00:05:30,080 --> 00:05:31,440
إذا سمحتَ لها بالانتقال إلى الضواحي

94
00:05:31,680 --> 00:05:34,280
فكأنك تقوم باستغلال فتاة مترنحة
لا حول لها ولا قوة

95
00:05:34,520 --> 00:05:35,840
ماذا؟ أين؟

96
00:05:36,080 --> 00:05:38,040
صحيح، لدي حبيبة الآن

97
00:05:40,360 --> 00:05:43,000
عزيزتي علينا تأجيل مسألة الانتقال هذه

98
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
لماذا؟

99
00:05:44,920 --> 00:05:46,520
لأنني أعتقد أن للحمل تأثير
في ما تتخذينه من قرارات

100
00:05:47,080 --> 00:05:51,720
لا! (مارشال) إنها فرصة مذهلة
علينا أن نقوم باستغلالها

101
00:05:52,520 --> 00:05:55,920
فكون هناكَ فطر ينمو في أحشائي -
جنين -

102
00:05:56,160 --> 00:05:58,600
فهذا لا يعني أن معامل الحديد -
القدرات العقلية -

103
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
تعد حبلية بأي شكل من الأشكال

104
00:06:03,400 --> 00:06:04,720
لا فكرة لدي

105
00:06:08,960 --> 00:06:11,680
إنه مشروب جيد، ما هو؟ -
إنه مشروب كندي -

106
00:06:14,880 --> 00:06:19,320
أريد مشروبا عاديا، مشروبا أمريكيا
(من (اسكتلندا

107
00:06:19,560 --> 00:06:22,880
وأبعدي هذه القذارة عني

108
00:06:26,200 --> 00:06:27,840
لماذا تفعلين بي ذلك؟

109
00:06:28,080 --> 00:06:31,280
(لأنك ما فتئتَ تسخر من (كندا
منذ كان (جاستين بيبر) بهذا الطول

110
00:06:31,680 --> 00:06:35,480
فإن هذه النكات ستنهال عليكَ
لتتعلّق بها

111
00:06:36,160 --> 00:06:38,640
(كما تعلّق عازف إيقاع فرقة (يوكن بلوند
بتناول الحلويات

112
00:06:38,920 --> 00:06:40,240
مرحبا -
أهلا -

113
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
كيف كان موعدكَ المميز
مع الجزمة المحترقة؟

114
00:06:42,520 --> 00:06:45,560
أقصد المنديل الشمّام؟
القلفة المترهلة

115
00:06:47,440 --> 00:06:48,760
ليلي) متعبة)

116
00:06:49,560 --> 00:06:51,440
لقد كان جيدا، تقريبا

117
00:06:53,080 --> 00:06:54,760
انظر ها هو حزام الجوزاء

118
00:06:55,320 --> 00:06:58,240
لماذا هذا الإحساس الغريب
حين أمسك يدها؟

119
00:06:59,120 --> 00:07:02,840
ألا يجب أن تكون أصابعنا متشابكة؟
ما الذي يسبب هذا الشعور المزعج؟

120
00:07:04,280 --> 00:07:08,840
سأمسك بكامل يدها وحسب
حسنا، هذا ليس جيدا

121
00:07:14,240 --> 00:07:15,560
لقد دخل شعرها في أنفي

122
00:07:16,160 --> 00:07:21,120
كتفها يخز قصبتي الهوائية
ربما إذا غيرنا تموضعنا

123
00:07:25,960 --> 00:07:27,280
يجب أن أقول شيئا ما

124
00:07:27,760 --> 00:07:30,240
فلا بد وأن نفس الشعور ينتابها أيضا

125
00:07:31,160 --> 00:07:33,800
أشعر بأننا مثاليان لبعضنا
ننسمجم كقطعتين من لعبة تركيب

126
00:07:34,120 --> 00:07:35,440
أجل

127
00:07:35,680 --> 00:07:38,240
تيد)، أعلم أنكَ انتظرت هذه الفتاة)
عشر سنوات

128
00:07:38,480 --> 00:07:40,120
لكن بعض الأمور ليس مقدرا لها
أن تحدث

129
00:07:40,600 --> 00:07:43,360
ليس بهذه السرعة، فعند نهاية الليلة

130
00:07:43,600 --> 00:07:47,840
حينما ملت تجاهها وقمت بالصدفة
وبشكل ما من تقبيل عينها المفتوحة

131
00:07:48,320 --> 00:07:51,680
كان هناكَ وميض ضئيل
مما يمكنني أن أدعوه مشابه للانجذاب

132
00:07:53,240 --> 00:07:55,400
شكرا لك، انتظري

133
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
أين نقودي؟

134
00:07:59,800 --> 00:08:02,920
أجل لقد قمت بصرافة
بعض النقود لكَ أيها الكندي

135
00:08:03,160 --> 00:08:05,440
(فهذا الدولار الكندي يدعى (لوني

136
00:08:06,720 --> 00:08:09,680
وهذه القطعة المعدنية بقيمة دولارين
تدعى (توني)، حقيقة

137
00:08:10,920 --> 00:08:14,480
إنها عملة اتحادية وأنتم تتحدثون عنها
(وكأنها شخصية من مسلسل (هانا باربرا

138
00:08:16,000 --> 00:08:18,760
(لا تقلط "أنتم" يا (بارني
"قل "نحن

139
00:08:20,280 --> 00:08:23,200
على الرغم من أن موعدي الأول
مع (نايومي) كان سيئا بعض الشيء

140
00:08:24,000 --> 00:08:25,360
إلا أن موعدنا الثاني كان أكثر سوءا

141
00:08:26,480 --> 00:08:28,960
هذا أسوأ تبادل للقبلات على الإطلاق

142
00:08:30,480 --> 00:08:31,800
كيف لها أن تكون مستمتعة بذلك؟

143
00:08:32,400 --> 00:08:35,960
إنها تبدو كبقرة
وضعت في إحدى أجهزة الاسترخاء

144
00:08:36,280 --> 00:08:38,280
أتود الاستماع إلى بعض الموسيقى -
أجل -

145
00:08:43,800 --> 00:08:48,480
تيد)، هذه أغنيتنا)
دعنا نمارس الحب على أنغامها

146
00:08:53,360 --> 00:08:56,880
يجب أن أذهبَ إلى الحمام

147
00:08:59,800 --> 00:09:01,240
أنتَ أيها الأحمق

148
00:09:01,640 --> 00:09:04,480
إنني أنتَ حين كنتَ في سن الـ15
وقد كان هناك اتفاق بيننا

149
00:09:04,720 --> 00:09:07,120
بأن نضاجع أي فتاة تود مضاجعتنا

150
00:09:07,960 --> 00:09:10,520
أجل إنها جميلة
لكن التواصل مفقود بيننا

151
00:09:10,840 --> 00:09:14,320
إذ لا أشعر بحميمية تجاهها -
حميمية؟ دعني أذكركَ بأشياء -

152
00:09:14,560 --> 00:09:17,840
كنتَ تشعر تجاهها بالحميمية
عندما كنتَ في الـ15 من السن

153
00:09:18,080 --> 00:09:21,280
قفاز البيسبول، قفازات الفرن
كأس من الماء الدافئ

154
00:09:21,800 --> 00:09:24,600
أريكة تتحول إلى سرير نصف مفتوحة
مدخل جهاز الفيديو

155
00:09:25,080 --> 00:09:26,400
لن يحدث شيء

156
00:09:26,640 --> 00:09:29,960
بحقك! لن يستغرق الأمر
أكثر من 30 ثانية

157
00:09:32,160 --> 00:09:34,320
(اسمعي (نايومي

158
00:09:39,200 --> 00:09:40,520
أيعجبكَ ذلك (تيد)؟

159
00:09:42,600 --> 00:09:44,800
أيعجبكَ أن أربتَ على شعرك؟

160
00:09:45,400 --> 00:09:49,000
كم هو جميل التربيت على شعرك -
لماذا تستخدم تلك الكلمة؟ -

161
00:09:49,360 --> 00:09:52,400
أحب أن أربت على شعرك

162
00:09:53,120 --> 00:09:55,200
"ها هي مجددا "أربت
من يقول ذلك؟

163
00:09:55,480 --> 00:09:57,520
أربت

164
00:10:00,720 --> 00:10:03,800
المشكلة هي أنها تعجبني، مفهوم؟
إنها تعجبني جدا

165
00:10:04,400 --> 00:10:06,960
لكنني لا أحب أي شيء تقوله أو تفعله

166
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
ينبغي علي أن أنفصل عنها
أليس كذلك؟

167
00:10:10,280 --> 00:10:11,840
أجل -
بعد أن تمارس علاقة معها، أجل -

168
00:10:13,200 --> 00:10:15,440
مارشال) لقد كنت أفكر فيما قلتَه)

169
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
إنكَ محق، ليس علينا الانتقال
إلى الضواحي

170
00:10:18,320 --> 00:10:20,760
دعنا لا نتخذ أي قرار مصيري
في هذه الآونة

171
00:10:21,200 --> 00:10:24,200
أتقولين ذلك لأنك كنت تحاولين إعداد
الكيك بحاسبك المحمول هذا الصباح؟

172
00:10:24,480 --> 00:10:29,000
على أي حال، سأتصل بسمسار عقاري
ليأتي ويلقي نظرة على المنزل غدا

173
00:10:29,680 --> 00:10:32,840
بالمناسبة، لقد طلبت تلك الستائر
(بشعار فريق (مينيسوتا فايكينغز

174
00:10:33,120 --> 00:10:35,920
إنكَ محق، فإنها بالتأكيد ستضفي
لمسة من الرقي على شقتنا

175
00:10:38,280 --> 00:10:41,440
حسنا، أجل لا يجوز ممارسة علاقة
مع فتاة مترنّحة

176
00:10:41,760 --> 00:10:44,040
لكنه من الغباء أن لا تحصل
ولو على شيء بسيط منها

177
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
أيها الكندي -
ما الأمر؟ بئسا -

178
00:10:49,680 --> 00:10:51,880
يا لفرحتي! أصبحت تستجيب
حين أناديك بالكندي الآن

179
00:10:52,840 --> 00:10:54,160
سأعقد معكَ اتفاقا

180
00:10:54,400 --> 00:10:57,360
فلترتدي هذا الزي في حفلة
عيد الهالويين ليلة الغد

181
00:10:58,200 --> 00:10:59,640
وسأكف عن مضايقتك إلى الأبد

182
00:11:02,040 --> 00:11:04,040
لا يمكن أن تكوني جادة فيما تقولين

183
00:11:04,280 --> 00:11:06,840
إنني جادة كما لو حدثَ نقص
في طبق البوتيني

184
00:11:07,080 --> 00:11:09,000
أثناء بطولة الكرلنغ على الجليد

185
00:11:10,320 --> 00:11:14,680
لم أفهم معنى أي كلمة مما قلته -
بلى لقد فهمتها -

186
00:11:19,720 --> 00:11:21,680
لا بد وأنه السمسار
مارشال)، هلا فتحت الباب)

187
00:11:22,120 --> 00:11:26,080
أجل بالتأكيد -
خدعة أم حلوى؟ -

188
00:11:26,800 --> 00:11:30,680
يا للهول ما ألطفكم
أنا آسف ليس لدينا حلوى

189
00:11:31,240 --> 00:11:33,840
لقد نسينا أنكم تفعلون ذلك
فهذا لا يحدث معنا حيث نقطن

190
00:11:34,120 --> 00:11:37,480
أجل فهذا النوع من اللطف
لا تجده إلا في الضواحي

191
00:11:39,360 --> 00:11:43,240
انظر ما أجملهم وما أسعدهم
وكيف أنهم لا يحملون سلاحا

192
00:11:44,320 --> 00:11:48,200
أتستخدمين أطفالا مذهلين متنكرين
لتتلاعبي بمشاعري؟

193
00:11:48,440 --> 00:11:50,360
وداعا -
هل اتصلت أساسا بالسمسار العقاري؟ -

194
00:11:51,240 --> 00:11:56,600
لا فأنا لدي دماغ حمل كعابثة وقد كنت
أتلاعب بك كالثعلب

195
00:11:59,720 --> 00:12:07,360
"كندا)، موطننا ومسقط رأسنا)"

196
00:12:13,040 --> 00:12:15,160
(كنت أعلم أن الانفصال عن (نايومي
سيكون أمرا صعبا

197
00:12:15,440 --> 00:12:18,280
لكن عندما لا يكون التناغم موجودا
لا يمكنكَ أن توجده بالقوة

198
00:12:21,520 --> 00:12:22,840
عيد سعيد

199
00:12:23,320 --> 00:12:26,040
وبهذه البساطة أعادتني بالذاكرة
عشر سنوات إلى الوراء

200
00:12:26,680 --> 00:12:28,840
إلى الشاب المفعم بالأمل
الذي يرتدي زي حمالة الورق

201
00:12:29,160 --> 00:12:31,080
وهو يقع في غرام اليقطينة المنحلّة

202
00:12:31,920 --> 00:12:33,240
لقد صنعت لكَ شيئا

203
00:12:37,680 --> 00:12:39,480
الزي الذي كنتَ ترتديه تلك الليلة

204
00:12:40,160 --> 00:12:41,840
ومع ذلك فإنكَ تدرك أنه
وقبل عشر سنوات

205
00:12:42,080 --> 00:12:44,560
فإن هذا الزي كان قد مر على ظهوره
أكثر من سنة

206
00:12:47,480 --> 00:12:51,440
لا أصدق أنك صنعته من أجلي - لا أصدق -
أنكَ عثرت عليّ

207
00:12:52,320 --> 00:12:55,480
(حافظ على رباطة جأشكَ (تيدي
يمكننا فعل ذلك

208
00:12:55,960 --> 00:12:58,800
"إنني "أريد أن أنفصل عنك
قلها وحسب

209
00:12:59,760 --> 00:13:03,360
أحبــ... مهلا! ماذا؟
!لا، لا، لا

210
00:13:04,200 --> 00:13:06,280
"قل "غروب الشمس"، أو "البانكيك
أي شيء

211
00:13:06,600 --> 00:13:07,920
...المهم أن لا تقول -
أنت -

212
00:13:08,160 --> 00:13:09,480
!كلا

213
00:13:13,440 --> 00:13:17,400
بارني) أين أنتَ؟)
(إنكَ أبطأ من (جون ديفنبيكر

214
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
(وهو يتسلق جبل (هانغابي
في يوم الملاكمة

215
00:13:19,920 --> 00:13:22,400
هذه كلها مصطلحات من وطننا
الأم المشترك

216
00:13:22,880 --> 00:13:24,200
سأصل حالا

217
00:13:24,680 --> 00:13:26,600
لا أطيق صبرا لأن أراكَ
(بذلك الزي (دادلي دو رايت

218
00:13:28,480 --> 00:13:35,120
"(الحياة في (أمريكا" -
"فيها المساواة، والتناغم" -

219
00:13:35,360 --> 00:13:41,560
"(الحياة في (أمريكا" -
"فيها التعاضد، على امتداد الأمة" -

220
00:13:42,560 --> 00:13:48,240
"(الحياة في (أمريكا" -
"أمر يدعو للاحتفال، وينعش الروح" -

221
00:13:56,080 --> 00:13:59,600
إذا انتقلنا إلى هنا بعد أن تنجبي
ستكرهينني لأنني تركتك تفعلين ذلك

222
00:14:00,120 --> 00:14:05,320
بل سأحب الإقامة هنا
سننعم بسعة المكان في الضواحي

223
00:14:05,720 --> 00:14:08,960
ويمكنكَ أن تحضر لعبة البينبول
التي طالما أردتها

224
00:14:09,440 --> 00:14:14,400
يمكنكَ أن تضعها أينما شئت -
توقفي إنك لا تعين ما تقولين -

225
00:14:14,920 --> 00:14:19,000
أينما شئت في الطابق العلوي
أو في الطابق السفلي

226
00:14:19,240 --> 00:14:21,160
يمكنكَ أن تضعها في الخلف

227
00:14:22,400 --> 00:14:25,120
ليلي) كم أود أن أكون)
في هذا المنزل

228
00:14:26,120 --> 00:14:28,520
"(الولايات المتحدة الأميركية)" -
"(الولايات المتحدة الأميركية)" -

229
00:14:28,760 --> 00:14:31,040
"(الولايات المتحدة الأميركية)" -
!بحقك -

230
00:14:31,880 --> 00:14:34,920
إذا بدل أن ترتدي زي الشرطة الكندية
وتنهي هذه المسألة للأبد

231
00:14:35,160 --> 00:14:36,520
فإنك تأتي عاري الصدر
إلى حفلة في الهواء الطلق

232
00:14:36,760 --> 00:14:40,560
إننا على أعتاب شهر نوفمبر  -
لا يهم فأنا لست أشعر بالبرد -

233
00:14:40,880 --> 00:14:43,520
غريب إنه أمر مثير للاهتمام
بل إنه أمر مذهل

234
00:14:43,800 --> 00:14:48,840
فكأن جسدك معتاد على درجة الحرارة
المنخفضة بعد أجيال من التكيف

235
00:14:49,480 --> 00:14:52,040
أيها الكندي -
لا -

236
00:14:52,560 --> 00:14:54,520
(مرحبا يا رفيقاي، (روبين
(بارني)، هذه (نايومي)

237
00:14:54,760 --> 00:14:56,080
مرحبا -
أهلا -

238
00:14:56,320 --> 00:14:57,640
سررت بلقائكم يا شباب

239
00:14:58,880 --> 00:15:01,800
سأذهب لأعد شراب التوتسي رول
إنه مشروب ابتكرته بنفسي

240
00:15:02,360 --> 00:15:04,040
هناك أغنية راقصة تتماشى معه

241
00:15:04,360 --> 00:15:06,480
لكن علي احتساء ثلاثة كؤوس منه
قبل أن أتمكن من أدائها

242
00:15:07,120 --> 00:15:10,760
حسنا، فلتعبري أنت من هنا

243
00:15:12,040 --> 00:15:17,360
تبدو شهية نظريا
لكنكَ لن تتيقن من ذلك حتى تتذوقها

244
00:15:17,600 --> 00:15:20,600
تيد)، هل تذوقتَ مشروب)
التوتسي رول الذي تعده؟

245
00:15:21,080 --> 00:15:22,400
بالطبع لا

246
00:15:22,760 --> 00:15:25,320
مهلا، هل فعلتَ ذلك؟

247
00:15:25,720 --> 00:15:28,520
لقد مارستَ الجنس مع شخص
لا تكن له أية مشاعر

248
00:15:29,480 --> 00:15:31,440
(الولايات المتحدة الأميركية)"
"(الولايات المتحدة الأميركية)

249
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
كف عن ذلك

250
00:15:33,840 --> 00:15:35,480
لقد بدا وكأن كل ما نفعله خاطئ

251
00:15:35,720 --> 00:15:38,440
ففي البداية كانت نظراتنا تتلاقى كثيرا
ثم أصبحت لا تتلاقي بما يكفي

252
00:15:38,680 --> 00:15:40,400
أين ينظر المرء أثناء ممارسة علاقة؟

253
00:15:40,640 --> 00:15:42,040
إلى الكاميرا المخفية متخيلا نفسي
وأنا أشاهد الشريط

254
00:15:44,080 --> 00:15:47,400
"حسنا، كيف لعبارة "أريد الانفصال عنك
أن تؤدي إلى علاقة؟

255
00:15:47,760 --> 00:15:52,320
لم أقل تلك العبارة بالضبط -
ما الذي قلته بالضبط؟ -

256
00:15:53,760 --> 00:15:58,360
"أحبك" -
إنه شموزبي كما عهدناه -

257
00:15:59,040 --> 00:16:02,880
مارشال) هذا المنزل يريدكَ بشدة)
فلتقم بجز عشبي

258
00:16:03,440 --> 00:16:08,720
ولتخلصني من الأوراق الجافة
ولتصلح أنابيبي

259
00:16:09,000 --> 00:16:12,720
أجل، أجل بدأت أقتنع بهذا القرار

260
00:16:14,640 --> 00:16:19,600
خدعة أم حلوى؟ -
حسنا -

261
00:16:22,400 --> 00:16:24,280
عيد سعيد

262
00:16:26,840 --> 00:16:28,160
(ليلي) -
نعم -

263
00:16:28,480 --> 00:16:33,880
لقد أعطيت هؤلاء الأولاد لتوك دباسة
مقص حاد

264
00:16:34,120 --> 00:16:36,280
وزجاجة مشروب من النوع الفاخر -
حقا؟ -

265
00:16:37,200 --> 00:16:42,320
يا للهول
سأشتاق إلى تلك الدباسة كثيرا

266
00:16:45,840 --> 00:16:49,360
لست بأحسن أحوالي، أليس كذلك؟ -
ربما لا -

267
00:16:51,400 --> 00:16:55,880
لا ينبغي علينا اتخاذ أي قرار مصيري
في هذه الآونة، أليس كذلك؟

268
00:16:56,920 --> 00:16:58,880
اسمعي إنني أحبك

269
00:17:00,200 --> 00:17:03,880
وأحب فكرة أن ينشأ ابننا بوجود
مرج وسياج خشبي أبيض

270
00:17:04,240 --> 00:17:06,480
لكن الحياة ما زالت أمامنا لنقرر
ما إذا كنا سنفعل ذلك ومتى سنفعله

271
00:17:08,160 --> 00:17:11,560
نفعل ماذا؟ -
دعينا نذهب إلى المنزل -

272
00:17:18,400 --> 00:17:22,360
هذا بسبب الدباسة -
إنني أكره الضواحي -

273
00:17:26,520 --> 00:17:28,800
(نايومي) -
يجب أن ننهي الأمر -

274
00:17:29,040 --> 00:17:32,000
أنا آسفة، لكن هذا المشروب
يجعلني صريحة

275
00:17:33,800 --> 00:17:41,400
تيد)، أعلم أنكَ مغرم جدا بي)
لكننا لا نصلح لبعضنا

276
00:17:41,640 --> 00:17:43,720
مهلا، ماذا؟ -
لقد كنت أحاول -

277
00:17:44,520 --> 00:17:47,600
كنت أقول إن الأمور على ما يرام
في حين أنها لم تكن كذلك

278
00:17:48,160 --> 00:17:53,160
كنت أظن أن قول إن الأمور جيدة
فإنها ستصبح كذلك

279
00:17:53,400 --> 00:17:54,720
لكن الشعور كان غريبا

280
00:17:57,920 --> 00:18:02,120
لماذا لا يكف عن شم شعري؟
وما قصته مع مسك الأيدي؟

281
00:18:02,760 --> 00:18:04,960
وكأنه يحاول أن يكسب حربا بالأصابع

282
00:18:05,640 --> 00:18:08,160
تيد) هذه أغنيتنا)

283
00:18:09,120 --> 00:18:11,760
لا! إنه يظن أنني أحب
تلك الأغنية فعلا

284
00:18:12,160 --> 00:18:15,320
ألا يستطيع أن يميز السخرية من الجد؟
دعنا نمارس الحب على أنغامها

285
00:18:16,440 --> 00:18:19,840
سأتصرف بسخافة زائدة لأوضح
له أنني أمزح

286
00:18:21,000 --> 00:18:26,160
...أنا -
لا! إلى أين تريد الوصول يا صديقي؟ -

287
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
...أحبــ -
!لا! لم يحن الوقت -

288
00:18:28,280 --> 00:18:29,600
قل "كلاب الباسيتس"، أو "البسكويت
"المملح"، أو "رقائق البطاطس

289
00:18:29,840 --> 00:18:31,160
...أي شيء باستثناء -
أنت -

290
00:18:31,400 --> 00:18:34,720
يا للهول قبليه
قبل أن يطلب يدك للزواج

291
00:18:35,120 --> 00:18:38,440
تيد) لقد كنت أبحث عنك في أعياد)
الهالويين التسعة التي مضت

292
00:18:38,920 --> 00:18:42,000
لقد ذهبت إلى الكثير من الحفلات
(المملة كحفلة (بيغ ليباوسكي

293
00:18:42,640 --> 00:18:45,320
(و(هاري بوتر) و(أنتوان دوتسون

294
00:18:45,560 --> 00:18:47,920
وذلك الغبي الذي يتنكر دائما
على أنه الغسيل

295
00:18:48,400 --> 00:18:50,200
إنني أكره ذلك الرجل -
لذلك حينما عثرت عليكَ أخيرا -

296
00:18:52,320 --> 00:18:54,720
كان من الصعب عليّ أن أتركك

297
00:18:56,560 --> 00:18:58,120
(وداعا (تيد

298
00:19:01,560 --> 00:19:04,960
دعنا لا نلمس بعضنا أبدا -
إنها على الأغلب فكرة جيدة -

299
00:19:07,920 --> 00:19:11,920
يا أولاد بعد أن قضيت عقدا من الزمن
وأنا أحلم بفتاة لا تناسبني

300
00:19:12,400 --> 00:19:14,200
أصبحت أريد أن تكون الفتاة التي سألقاها
لاحقا نموذجا لما أتمناه

301
00:19:16,680 --> 00:19:20,600
(لا أعلم (بارني
فهي لا تبدو من النوع الذي أفضله

302
00:19:20,960 --> 00:19:24,560
سأقتلك
سأرى ما يمكنني فعله

303
00:19:44,920 --> 00:19:46,560
(مرحبا أنا (بارني
كيف حالك؟

304
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
(لا! أنا (بارني

305
00:19:53,040 --> 00:19:57,360
يا لها من لكمة قوية أيها البطل
أرجو أن لا تكون قد آذيت يدك

306
00:19:57,600 --> 00:19:59,080
لماذا أنتَ لطيف جدا؟

307
00:20:01,560 --> 00:20:05,000
أعتذر لأن رأسي قاس جدا
ما رأيك أن نتقاسم ثمن آنية الزهور؟

308
00:20:06,440 --> 00:20:10,840
يا للهول، مذهل، لا بد وأنكَ وضعتَ
كل قوتك في تلك اللكمة

309
00:20:11,240 --> 00:20:15,440
فقد كانت لكمة جيدة جدا
يا للهول تلك كانت مؤلمة جدا

