﻿1
00:00:01,920 --> 00:00:05,360
ولداي، هل أخبرتكما روايتي
للقاء والدكما؟

2
00:00:05,880 --> 00:00:09,240
حسنا، سأتخطى حتى اللحظة
التي أخبرته فيها أنني حامل

3
00:00:11,040 --> 00:00:13,320
ما الذي حدث؟
أفقدت الوعي؟

4
00:00:13,800 --> 00:00:17,160
ليس تماما
أنا حامل

5
00:00:22,320 --> 00:00:24,560
أواثقة من أن وزنك لا يزداد فحسب؟

6
00:00:26,680 --> 00:00:28,000
أجل

7
00:00:28,880 --> 00:00:32,600
إذا أنت حامل -
أجل -

8
00:00:33,920 --> 00:00:36,120
يبدو أنه لم يخبر أحد قوامك بهذا

9
00:00:39,360 --> 00:00:41,560
ما الذي حدث؟
أفقدت الوعي؟

10
00:00:42,120 --> 00:00:43,600
رجاء توقفي عن لكمي

11
00:00:45,040 --> 00:00:50,920
...أواثقة من أنك -
كلا، ليس تماما -

12
00:00:51,880 --> 00:00:57,200
فترة الحيض تأخرت أسبوعا، ولكنها
لم تتأخر قط، فهذه بمثابة كرامة لي

13
00:00:58,360 --> 00:01:01,400
سأذهب لرؤية الطبيبة يوم الاثنين لأتأكد
حتى ذاك الوقت، فلا تخبر أحدا

14
00:01:01,640 --> 00:01:04,640
ولا حتى (كيفين)؟
أعني أنه غالبا قد يكون ابن

15
00:01:06,040 --> 00:01:09,080
لقد قضيت أعواما أدرب حيمناتي
على اتخاذ مجرى أخر خلاف الرحم

16
00:01:09,440 --> 00:01:12,760
لم أقم علاقة مع (كيفين) بعد
إن كنت حاملا، فأنت الوالد

17
00:01:16,160 --> 00:01:20,320
هذا رائع
سأصبح والدا

18
00:01:37,600 --> 00:01:41,880
حسنا، كوب شراب لي
وشاي مثلج في كوب مميز للأم

19
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
توقف عن هذا -
آسف، آسف، اخف الأمر -

20
00:01:46,840 --> 00:01:50,440
أعتقد أنني أعطيتك الكوب
الخطأ هاك، دعيني

21
00:01:51,040 --> 00:01:53,360
اعطني إياه، دعيه
دعيه !سأخذه منك

22
00:01:55,400 --> 00:01:58,600
بارني)، لمَ أنت بغاية السعادة لهذا) -
لأن هذا مثاليّ -

23
00:01:58,880 --> 00:02:02,400
أرغب في أن أكون والدا -
هذا ليس بالخبر المفرح، فلديّ حبيب -

24
00:02:03,080 --> 00:02:06,720
(أجل، ولكن إن لم يتواجد (كيفين -
لا يهم! فلا أرغب في أطفال -

25
00:02:07,360 --> 00:02:12,080
لم أرد أطفال قط
ولن أرغب فيهم لو عشت لمليون عام

26
00:02:12,320 --> 00:02:14,120
آسفة يا ولداي

27
00:02:14,720 --> 00:02:20,920
لا أريد أبناء -
يا رفاق، احذروا ما هذا -

28
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
أحد جواربك! أنت ضخم

29
00:02:23,840 --> 00:02:26,760
كلا، إنه جورب عيد الميلاد
لابني الذي لم يولد بعد

30
00:02:27,080 --> 00:02:29,960
الجدة (غيندرسون) بدأت في حياكته
(منذ أن تزوجت (ليلي

31
00:02:30,520 --> 00:02:35,280
لقد ماتت قبل أن تستطيع إنهائه -
أفتقد الجوارب -

32
00:02:35,520 --> 00:02:38,800
زوج أمي (كلينت) جعلنا نتخلص
من أي شيء يذكره بتجارة عيد الميلاد

33
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
اعتقدت أنك قلت
(إنه أرتدى زي (سانتا

34
00:02:42,280 --> 00:02:45,600
أجل، ولكن للاحتجاج
على أفكار العلاقات الشائعة

35
00:02:45,920 --> 00:02:49,840
ارتدى زي (سانتا) كامرأة ولكنه ترك
اللحية، والنتيجة كانت مزعجة

36
00:02:51,120 --> 00:02:53,680
حسنا، يستحسن أن نرحل
(يجب أن نذهب إلى (وي بي بايبز

37
00:02:54,320 --> 00:02:56,840
كي نسجل لحفل ما قبل الولادة -
لا أستطيع هذا -

38
00:02:57,080 --> 00:02:59,720
لديّ مشروع كبير أعمل عليه

39
00:03:00,920 --> 00:03:04,160
(هذا منزل (ريتشارد هولدمان
(في (إيست ميدو

40
00:03:04,600 --> 00:03:09,400
العام المنصرم كان أكثر المنازل زيارة
وقت العيد في المناطق الثلاثية الأنحاء

41
00:03:09,640 --> 00:03:15,000
ولكن ليس بهذا العام، أتعرفون السبب؟
لأن (بيغ فودج) قد وصل

42
00:03:15,440 --> 00:03:18,840
(وأحضر صديقاه (مانهيم) و(ستيمرولر
ليبدأ التحدي

43
00:03:19,840 --> 00:03:25,720
هل أنت بخير؟ -
أجل، إنما أكره (مانهيم ستيمرولر) فقط -

44
00:03:25,960 --> 00:03:30,520
ألم يكن هناك غيرهم؟ -
بربك! من قد استعير غيرهم؟ -

45
00:03:30,760 --> 00:03:33,960
(لا أدري فريق (إي سي دي سي -
إي سي دي سي)؟) -

46
00:03:34,200 --> 00:03:39,440
روبن)، ألديك أي فكرة عن سبب إطلاق)
اسم (مانهيم ستيمرولر) عليهم؟

47
00:03:39,680 --> 00:03:46,280
لأنهم يعزفون بقوة وبشكل بهيج
فيخرج من رأسك الدخان

48
00:03:47,320 --> 00:03:51,400
لأنه يذوب -
إذا أسأذهب وحدي؟ -

49
00:03:52,120 --> 00:03:53,440
سأذهب أنا و(روبن) معك

50
00:03:56,640 --> 00:03:58,720
بارني)، ما الذي نفعله هنا؟)

51
00:03:58,960 --> 00:04:01,120
أرغب في أن أريك
أن الأطفال ليسوا مخيفين

52
00:04:03,080 --> 00:04:04,880
توقفوا يا أطفال

53
00:04:05,920 --> 00:04:10,360
حسنا، الأول في التسجيل
زبدة القوام

54
00:04:10,760 --> 00:04:14,960
بينما ترضعين طفلك، تتمدد أربعة
بوصات، وتنشف وتتشقق

55
00:04:16,040 --> 00:04:17,720
الزبدة توقف النزيف

56
00:04:19,400 --> 00:04:21,120
سيتشقق جلدي وينزف؟

57
00:04:22,160 --> 00:04:25,400
أجل، ولكن بينما يتسبب
طفل في نزيف جلدك

58
00:04:25,800 --> 00:04:28,920
انظري للرداء التي سترتديه وقتها

59
00:04:33,120 --> 00:04:34,920
دواين) المجنون)

60
00:04:37,560 --> 00:04:39,040
بارني)؟)

61
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
دواين) المجنون)
كان أعز أصدقاء والدكما

62
00:04:41,880 --> 00:04:44,560
في أيام قبل معرفته بي
أو بعمكما (تيد) حتى

63
00:04:47,120 --> 00:04:49,720
سنعود إلى منزلها -
حسنا! أنت الرابح -

64
00:04:49,960 --> 00:04:52,400
هاك عشرون دولار لاصطحابك فتاة
بكلمة واحدة

65
00:04:52,640 --> 00:04:54,720
وعشرين آخرين لكون تلك الكلمة
"علاقة"

66
00:04:54,960 --> 00:04:59,200
شكرا لك، سأقابلك هنا بعد ساعة
...حينما أنتهي من

67
00:05:01,200 --> 00:05:04,120
من يهتم باسمها، فلن تدوم لفترة طويلة

68
00:05:04,360 --> 00:05:05,680
رائع

69
00:05:07,400 --> 00:05:08,720
...عزيزتي، هذا صديقي

70
00:05:11,720 --> 00:05:13,360
لا أصدق أنني لم أعد أراك

71
00:05:13,600 --> 00:05:15,320
حسنا، بعد العلاقة السريعة
(تلك مع (شيلا

72
00:05:15,560 --> 00:05:20,840
أصبحت حياتي مواعيد لعب ومدارس
ابتدائية وبراز

73
00:05:21,080 --> 00:05:24,240
لم أذهب لحانة منذ أعوام -
أتوقفت عن الشراب؟ -

74
00:05:24,480 --> 00:05:26,520
لا أزال أحتسيه

75
00:05:28,720 --> 00:05:34,280
رذاذ التخدير، يتضح أن بعد ولادة الطفل
قوام المرأة يبدو كمن أصيب باللكمات

76
00:05:34,520 --> 00:05:37,440
لا يمكنك أن تحظ بطفل -
لا يمكنني أن أحظ بطفل -

77
00:05:38,160 --> 00:05:39,680
باليوم التالي ذهبنا للطبيبة

78
00:05:39,960 --> 00:05:43,760
آنسة (شيرباتسكي) أنا واثقة
من أنك أنت وزوجك

79
00:05:44,000 --> 00:05:47,040
إنه ليس زوجي -
آسفة، خليلك إذا -

80
00:05:47,280 --> 00:05:51,320
ليس خليلي -
يا للهول! حسنا، إذا سألخص الأمر -

81
00:05:51,560 --> 00:05:52,880
مهلا، مهلا -
حسنا -

82
00:05:55,480 --> 00:05:59,560
حسنا، نحن مستعدون
جيد، لست حاملا

83
00:05:59,800 --> 00:06:01,240
أجل

84
00:06:01,480 --> 00:06:03,480
أجل - أجل -

85
00:06:03,880 --> 00:06:07,680
هذا ما أتحدث عنه -
أجل! تدري، تدري -

86
00:06:09,320 --> 00:06:10,880
مجددا، آسفة يا ولداي

87
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
يا سيدي أستضع كل أضواء العيد تلك؟

88
00:06:16,840 --> 00:06:21,040
يا فتى، حينما انتهى من وضعها
ستتمكن من رؤية المنزل من الفضاء

89
00:06:22,080 --> 00:06:27,400
رائع، رغبت في وضع أضواء بمنزلنا
ولكن أبي أخبرني بأنه مشغول بالعمل

90
00:06:30,040 --> 00:06:35,480
ما رأيك في أن تحضر
وتساعدني بعطلة الأسبوع التالية؟

91
00:06:35,920 --> 00:06:39,400
أجل، أتفقنا
(أدعى (سكوت

92
00:06:41,360 --> 00:06:44,040
(أنا السيد (إريكسون -
(شكرا يا سيد (إي -

93
00:06:47,280 --> 00:06:48,600
(سيد (إي

94
00:06:49,840 --> 00:06:53,720
يبدو أن هناك شقيّ قد كسب الحق
في وضع خوذة (الفايكنغ) يوم العيد

95
00:06:55,120 --> 00:06:58,600
لاحقا في هذا الأسبوع، كنت استمتع
بكل لحظة بكوني لست حاملا

96
00:06:59,240 --> 00:07:02,440
في الحلقة المقبلة من أمهات مراهقات

97
00:07:02,880 --> 00:07:05,000
(ولكنك قلت أنك سترعين (بيلا
فلديّ تدريب للمشجعات

98
00:07:05,240 --> 00:07:08,400
من السيئ أن أكون في موضعك
(يا (براسيس

99
00:07:10,840 --> 00:07:16,360
مرحبا
أجل يمكنني العودة

100
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
روبن)، لقد أجرينا)
بعض التحليلات بالأسبوع المنصروم

101
00:07:21,320 --> 00:07:23,160
سيكون من الصعب سماعك لهذا

102
00:07:24,400 --> 00:07:27,080
ومن ثم تحدثت الطبيبة
...ببعض الأمور الطبية والتي

103
00:07:27,600 --> 00:07:30,200
حسنا، نهاية الأمر كانت هكذا

104
00:07:30,480 --> 00:07:32,360
لا يمكنني أن تنجبي أطفالا

105
00:07:36,840 --> 00:07:39,000
كلا، لا يمكنك هذا

106
00:07:41,760 --> 00:07:46,240
عظيم حسنا، أعني ليس عظيما

107
00:07:47,200 --> 00:07:51,200
أعني أنني لم أرد أطفال قط لذا
إن كان سيحدث هذا لمرأة

108
00:07:51,440 --> 00:07:55,280
روبن)، ألديك من تتحدثي إليه)
عن هذا؟ ربما صديق مقرب؟

109
00:07:56,280 --> 00:08:00,320
علمت أنه بوسعي إخبار أصدقائي
ولكنني علمت كيف ستكون ردة أفعالهم

110
00:08:01,600 --> 00:08:04,240
تيد) سيكون منقاد)
كي يجعلني أشعر براحة

111
00:08:04,560 --> 00:08:07,240
أنت في حاجة لطعام مريح
الدجاج المطهيّ ومعكرونة بالجبنة

112
00:08:07,480 --> 00:08:10,000
والبطاطس المهروسة، افتحي هديتك
بينما أدلك كتفيك، حسنا؟

113
00:08:10,240 --> 00:08:12,080
تنفسي فحسب، استرخي
تناولي دجاجك

114
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
هيا، تناولي الطعام وتنفسي
وافتحي الهدية

115
00:08:14,560 --> 00:08:15,880
وتنفسي، افتحي الهدية
تناولي الطعام

116
00:08:16,120 --> 00:08:17,440
روبن)، لمَ أنت في غاية التوتر؟)

117
00:08:18,240 --> 00:08:20,000
ستنفجر (ليلي) بالبكاء

118
00:08:20,320 --> 00:08:26,840
وها أنا أتحدث طيلة الوقت
عن الأطفال، يا لي من صديقة سيئة

119
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
وسينتهي بي الحال أرفه عنها

120
00:08:31,880 --> 00:08:34,640
لا بأس -
يجب أن تلكميني في وجهي -

121
00:08:35,520 --> 00:08:39,120
وأما (مارشال) فسيسألني الكثير
من الأسئلة لا أدري إجاباتها

122
00:08:39,360 --> 00:08:41,600
هل فكرت في التبني؟ -
حسنا -

123
00:08:41,840 --> 00:08:43,160
هل هذا الأمر متوارث؟

124
00:08:43,400 --> 00:08:45,840
ما كان تاريخ ومدة واتساق
فترة حيضك الأخيرة؟

125
00:08:48,480 --> 00:08:51,000
ووالدكما سيبذل جهدا كبيرا
في محاولة إضحاكي

126
00:08:51,400 --> 00:08:55,480
رجلا دين دخلا
حانة كلا، دكان حلاقة، كلا، مكتب بريد

127
00:08:55,760 --> 00:08:57,920
كلا، بل قسّين، كلا
بطتين، كلا

128
00:08:58,160 --> 00:09:00,720
قسّ يحمل بطة وهو بولندي

129
00:09:00,960 --> 00:09:04,320
القسّ وليس البطة، في الواقع يمكن
أن تكون البطة بولندية أيضا، لا يهم

130
00:09:04,560 --> 00:09:05,880
بلى يهم، البطة ليست بولندية

131
00:09:06,400 --> 00:09:09,440
وحينما لا يفلح هذا
فسيبذل مجهودا كبيرا

132
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
وقعة مهينة

133
00:09:12,840 --> 00:09:17,400
الخلاصة هو أنني لم أرغب في التحدث
(عن هذا، لذا حينما سألني (تيد

134
00:09:17,640 --> 00:09:19,320
روبن)، هل أنت بخير؟)
تبدين حزينة؟

135
00:09:19,720 --> 00:09:22,400
فأجبت أول كذبة خطرت في ذهني
حينها

136
00:09:22,760 --> 00:09:27,680
أجل، لقد أكتشفت أنه لا يمكنني
أن أكون قافزة زانة

137
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
لمنتخب (كندا) الأولمبي
أنا طويلة كثيرا أو ما شابه

138
00:09:32,760 --> 00:09:36,680
(روبن)، آسف للغاية يا (روبن)
لم يكن لديّ فكرة، هذا شنيع

139
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
هلا أحضرت بعض
الدجاج المطهيّ هنا

140
00:09:40,360 --> 00:09:41,680
(يا (ستات -
يا لي من صديقة سيئة -

141
00:09:41,920 --> 00:09:44,400
(ثلاث منحلات ظهرن في (سانت بيتر
مهلا، لم يكن منحلات

142
00:09:44,680 --> 00:09:46,000
حسنا، هنّ كذلك
ولكن لا يفترض أن تعرفي هذا الآن

143
00:09:46,480 --> 00:09:47,800
مرحبا يا عزيزي، كيف الحال؟

144
00:09:48,040 --> 00:09:50,240
اصغي، تكوين سيمفونية الإضاءة
ستستغرق وقتا أطول مما توقعت

145
00:09:50,480 --> 00:09:53,840
من الجيد أن (سكت) يساعدني هنا

146
00:09:54,200 --> 00:09:56,880
صحيح يا (سكت)؟ -
(بالتأكيد يا سيد (إي -

147
00:09:57,120 --> 00:09:59,640
أخبار سيئة، (روبن) طويلة
لتكون قافزة زانة أوليمبية

148
00:09:59,960 --> 00:10:01,840
هل قدمت طلب
للجنة الأولمبياد الدولية؟

149
00:10:02,120 --> 00:10:04,800
هل قدمت طلبا
للجنة الأوليمبياد الدولية؟

150
00:10:05,040 --> 00:10:06,560
أبوسعها جعل نفسها قصيرة بالتراخي؟ -
أبوسعك جعل نفسك قصيرة بالتراخي -

151
00:10:06,960 --> 00:10:08,720
هل فكرت في العودة للدراسة مجددا
والمنافسة على المستوى الجامعي؟

152
00:10:08,960 --> 00:10:12,280
...هل فكرتي في العودة للدراسة -
لا أرغب في التحدث عن هذا -

153
00:10:13,720 --> 00:10:16,840
آسفة، أحبك يا عزيزي، أراك غدا -
حسنا، أحبك أيضا  -

154
00:10:20,080 --> 00:10:23,280
سكوت)، (سكوت) لقد اسقطت)
هاتفي أجل، لقد وجدته

155
00:10:23,560 --> 00:10:25,240
أيمكنك إحضاره إليّ؟ -
لك هذا -

156
00:10:25,920 --> 00:10:29,080
بما أنني سأصعد
أتريدني أن أحضر لك شراب شعير؟

157
00:10:30,200 --> 00:10:31,880
إنه يرغب في إحضار شراب الشعير
للعجوز

158
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
أجل، بالتأكيد، هناك صندوق كامل
في الثلاجة، شكرا يا بنيّ

159
00:10:35,720 --> 00:10:40,280
أتمانع في أن أناديك بـ"بنيّ"؟ -
يمكنك أن تناديني بأي اسم ترغب -

160
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
أيها الأحمق

161
00:10:45,880 --> 00:10:49,400
سكوت) لقد سقطت السلم)
سكوت)؟)

162
00:11:05,000 --> 00:11:06,720
سكوت)؟)

163
00:11:12,360 --> 00:11:16,120
اصغي، أدري أن علاقتنا كانت غريبة
لبضع أسابيع

164
00:11:17,000 --> 00:11:19,760
لذا أنا أرغب في أن أخبرك
بأني سعيد كوننا عدنا لسابق عهدنا

165
00:11:20,200 --> 00:11:21,640
أجل -
صديقان مع منافع -

166
00:11:21,880 --> 00:11:23,200
كلا -
كالعادة -

167
00:11:23,440 --> 00:11:26,600
لم نكن هكذا يوما، مجرد صديقان -
مع المنافع، سنناقش هذا لاحقا -

168
00:11:26,840 --> 00:11:28,800
أنظري لكل هؤلاء الأطفال

169
00:11:29,040 --> 00:11:30,360
أليس جنونيا
أننا لن نحظ بطفل الآن

170
00:11:30,840 --> 00:11:33,720
أصبح الأطفال لطيفين مجددا؟
انظري لهذا الطفل

171
00:11:34,400 --> 00:11:38,960
لا حاجة ليّ بهذا -
كلا، بجدية، انظري، انظري -

172
00:11:39,600 --> 00:11:43,120
بئسا! هذا الشيء لطيف للغاية

173
00:11:43,520 --> 00:11:45,080
بئسا لك أيها الطفل

174
00:11:45,520 --> 00:11:50,080
(سكوت)، (سكوت)
ما الذي يحدث؟

175
00:11:50,680 --> 00:11:53,080
(مرحبا يا سيد (إي

176
00:11:53,320 --> 00:11:57,800
إن لم تنزلني يا (سكت)، فسأصرخ بقوة
حتى يأتي شخص لمساعدتي

177
00:11:58,040 --> 00:11:59,360
ثم سيتوجب عليك تفسير
كل هذا للشرطة

178
00:11:59,720 --> 00:12:02,840
وحينها سيتوجب عليك تفسير
سبب وجود صورة لي على هاتفك

179
00:12:03,080 --> 00:12:05,760
...ليس هناك هكذا صورة على -
هناك الآن -

180
00:12:07,800 --> 00:12:13,960
أجل، هذه صورة رائعة -
!(سكوت)، (سكوت)، (سكوت) -

181
00:12:15,440 --> 00:12:19,040
مارشيل) يراسلني طالبا مني)
أن أرسل له صورة لقوامي

182
00:12:19,960 --> 00:12:23,040
بعد كل تلك الأعوام
أحيانا يتصرف كأنه مراهق

183
00:12:24,920 --> 00:12:26,280
سأعود في الحال

184
00:12:31,320 --> 00:12:35,840
دواين) المجنون) -
إنه (دواين) العاقل الآن -

185
00:12:36,360 --> 00:12:37,960
لقد كنت رائعا

186
00:12:47,040 --> 00:12:49,840
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أجل -

187
00:12:50,840 --> 00:12:54,600
أعتقد أن مسألة القفز بالزانة
تلك تؤثر عليّ الآن

188
00:12:55,600 --> 00:12:58,280
لا أفهم الأمر يا (روبن)، أرغبت حقا
في أن تكوني قافزة بالزانة؟

189
00:12:58,600 --> 00:13:03,840
كلا، كنت دوما أرفض الحصول
على وظيفة قافزة زانة

190
00:13:04,640 --> 00:13:07,560
رغم أنها أكثر ما ترغب به النساء

191
00:13:07,800 --> 00:13:10,920
أغلب النساء ترغبن
في أن تكن قافزة زانة؟

192
00:13:11,440 --> 00:13:15,160
في (كندا) أنه أمر هائل هناك
مقابلة شخص لطيف

193
00:13:15,400 --> 00:13:17,320
من ثم الزواج فقفز الزانة

194
00:13:18,720 --> 00:13:23,400
ولكن أنا لم أرغب في هذا قط، بالطبع
الأمر مختلف ما بين عدم رغبتك في شيء

195
00:13:23,640 --> 00:13:25,480
وأن يتم إخبارك
أنه ليس بوسعك الحصول عليه

196
00:13:27,080 --> 00:13:31,040
أعتقد أنه من اللطيف معرفة أن يوما ما
إن غيرت رأيك، فيمكنك الحصول عليه

197
00:13:32,320 --> 00:13:37,720
ولكن الآن وفجأة
أصبح ذاك الباب مغلقا

198
00:13:41,160 --> 00:13:43,800
ماذا عن تلك التي تتزحلقين فيها وتطلقين
النار في نفس الوقت؟

199
00:13:44,200 --> 00:13:46,000
بدى هذا كشيء تبرعين فيه

200
00:13:47,600 --> 00:13:53,200
يا للهول (روبن)، انظري لهذا
محبوب كندي! ألست محقا؟

201
00:13:54,040 --> 00:13:57,280
اعذراني -
أجل، أفلح هذا -

202
00:14:02,400 --> 00:14:07,160
سكوت)، حينما أنزل من هنا)
فستكون في ورطة كبيرة للغاية

203
00:14:07,600 --> 00:14:10,760
هيا يا سيد (إي)، ألم تطلق جماحك
يوما حينما كنت صغيرا؟

204
00:14:11,200 --> 00:14:14,360
لا علاقة لهذا بالأمر أعني
بالطبع فعلت

205
00:14:15,920 --> 00:14:18,240
ذات مرة حينما رحل والديّ من المدينة

206
00:14:18,480 --> 00:14:24,320
أنا وأشقائي أحرقنا المرأب
أثناء استضافتنا معرض مصارعة هواة

207
00:14:26,080 --> 00:14:29,800
كان هناك بعد الديكور -
أترى؟ أنت تفهمني -

208
00:14:30,280 --> 00:14:36,360
لا أفكر بك كأحمق حبسته
على السطح بل أفكر بك كوالديّ

209
00:14:39,240 --> 00:14:41,880
أيمكنك أن تدع الحفلة
تستمر لنصف الساعة رجاء؟

210
00:14:45,640 --> 00:14:48,600
(حسنا يا (سكوت -
شكرا يا أبي -

211
00:14:51,840 --> 00:14:55,000
لا بأس الفتى بحاجة
لإخراج بعض الحماس

212
00:15:02,200 --> 00:15:05,320
كلا، الجدة (غيندرسون) حاكته

213
00:15:06,280 --> 00:15:08,440
(سكوت)

214
00:15:10,120 --> 00:15:12,960
كان هذا جنونيّا، لقد ركضت باكية -
والآن لا تجيب على هاتفها -

215
00:15:13,960 --> 00:15:16,160
لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع

216
00:15:16,880 --> 00:15:20,480
منذ الليلة التي ناقشنا فيها
مسألة الإعصار

217
00:15:21,440 --> 00:15:24,800
بارني)، لقد كانت معك في سيارة الأجرة)
أقالت لك شيئا؟

218
00:15:27,640 --> 00:15:31,400
لم نتحدث كثيرا في الواقع -
حسنا، لحسن حظنا -

219
00:15:31,680 --> 00:15:37,080
،شخص على هذه الطاولة لديه مهارة الكشف
روبن) حزينة)

220
00:15:37,720 --> 00:15:42,440
- هي و(كيفين) يتعاركا، لقد خانها -
مستحيل

221
00:15:42,680 --> 00:15:44,360
كيفين) رجل محترم وصريح)

222
00:15:44,600 --> 00:15:47,280
والذي في أفضل أيامه
(لن يوقع بمن هي أكثر إثارة من (روبن

223
00:15:47,520 --> 00:15:52,360
لربما (روبن) من خانته ربما هي الخائنة
التي أقامت علاقة مع شخص آخر

224
00:15:52,760 --> 00:15:57,600
لا أدري، مسألة القفز بالزانة
تلك تبدو كضربة ساحقة لي

225
00:15:57,840 --> 00:16:02,520
(الأمر واضح جدا (بارني
ما كان اسم الرجل؟

226
00:16:02,760 --> 00:16:04,800
الذي كان يعمل معك (راندي)؟
(اسمه (راندي

227
00:16:05,040 --> 00:16:10,320
مهلا، لقد سبرت أغوار المسألة
رداء الطفل الكنديّ الصغير

228
00:16:10,560 --> 00:16:11,880
لقد جعلها تشعر بالحنين لبلدها

229
00:16:12,160 --> 00:16:14,080
لهذا هي حزينة، إنها لن تذهب لوطنها
في عيد الميلاد

230
00:16:14,320 --> 00:16:17,920
(إنها تريدني ان أدعوها إلى (أوهايو -
لا بد وأن هذا ما بالأمر -

231
00:16:18,720 --> 00:16:21,240
(إما هذا أو أنها أقامت علاقة مع (بارني

232
00:16:34,120 --> 00:16:37,000
(لا بد وأنك (سكوت -
مرحبا يا سيدتي -

233
00:16:38,120 --> 00:16:42,160
من اللطيف رؤية وجهك أخيرا
حسنا، من الأفضل أن أذهب للدراسة

234
00:16:43,160 --> 00:16:48,960
توقف مكانك أيها اليانع
هذه لمساعدتك زوجي

235
00:16:50,560 --> 00:16:53,400
مذهل 50 دولار، عيد ميلاد سعيد

236
00:17:02,600 --> 00:17:06,840
(ليلي) -
تذكرة طيران إلى (كليفلاند)؟ -

237
00:17:07,280 --> 00:17:09,880
(أدرك أنها ليست (كندا
ولكنها تبدأ بحرف الكاف

238
00:17:10,320 --> 00:17:13,120
وهي قارصة البرودة، لذا أعدّي حقائبك
ستذهبين معيّ للدار وقت العيد

239
00:17:13,400 --> 00:17:14,960
أجل، محاولة طيبة يا صاح

240
00:17:15,240 --> 00:17:18,160
لن أذهب إلى (كليفلاند) حتى لو مقابل
125 مليون بالتقسيط على 6 أعوام

241
00:17:19,200 --> 00:17:21,600
ما زلت؟
ما زلت تستخدمين نكت (ليبرون)؟

242
00:17:22,040 --> 00:17:24,360
أين هذا الخاتم؟ الذي كان يفترض
أن يحظ به بهذا الوقت؟

243
00:17:25,720 --> 00:17:28,160
اصغي، اعتقدت أنك حزينة لأنك
لن تذهبي لوطنك في العيد

244
00:17:28,400 --> 00:17:34,040
أتمازحني؟ أحب (نيويورك) في العيد
هادئة وسالمة

245
00:17:35,320 --> 00:17:40,000
ومعي شراب البيض، لمرافقتي -
ما الخطب يا (روبن)؟ -

246
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
لا شيء -
فقط اخبريني -

247
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
لمَ تريد المعرفة بشدة؟ -
كي يمكنني إبهاجك -

248
00:17:44,480 --> 00:17:47,480
ليست مهمتك أن تبهجني -
بلى، هي مهمتي -

249
00:17:47,720 --> 00:17:52,280
إذا، فأنت مطرود -
لا يمكنك طردي، أنا إتحادي يا منحلة -

250
00:17:52,520 --> 00:17:53,840
ليست مهمتك أن تبهجني

251
00:17:54,080 --> 00:17:55,400
بلى مهمتي -
ليست مهتمك-

252
00:17:55,840 --> 00:17:57,160
بلى مهمتي -
ليست مهتمك -

253
00:17:59,880 --> 00:18:04,320
(عيد سعيد يا (تيد -
عيد سعيد -

254
00:18:07,320 --> 00:18:10,440
إذا يا ولداي
لقد بقيت في العيد وحيدة

255
00:18:11,800 --> 00:18:16,400
أقدر محاولة (تيد) في إبهاجي
ولكنه لم يكن أمر ضروري حقا

256
00:18:17,480 --> 00:18:21,200
إذا لا يمكنني أن أنجب الأطفال
يا له من أمر جلل

257
00:18:21,480 --> 00:18:24,320
بهذه الطريقة لن يتواجد من يعيق تقدمي
في الحياة

258
00:18:24,920 --> 00:18:29,440
ولا في السفر لحيثما أبغى السفر
ولن يقف أحد في طريق عملي

259
00:18:30,880 --> 00:18:33,960
إن أردتما معرفة الحقيقة
فأنا سعيدة أنكما خياليين

260
00:18:46,320 --> 00:18:48,240
سعيدة حقا

261
00:19:05,120 --> 00:19:06,440
سحقا

262
00:19:20,320 --> 00:19:22,120
أجل، إنه عملي

263
00:19:23,680 --> 00:19:27,480
إن كنت لا ترغبين في إخباري بالأمر
فلا بأس، فلست بحاجة للمعرفة

264
00:19:28,680 --> 00:19:33,160
ولكن لا يسعك إيقافي من محاولة
إبهاجك، إنها حقيقة حياتية

265
00:19:33,760 --> 00:19:36,480
يجب أن تتقبليها فحسب -
(تيد) -

266
00:19:36,760 --> 00:19:38,920
تمهلي، تمهلي هذا الجزء الأفضل

267
00:19:52,800 --> 00:19:57,160
ولداي، عمتكما (روبن) لم تصبح قافزة
بالزانة ولكنها اصبحت صحفية شهيرة

268
00:19:57,440 --> 00:20:00,000
وربة أعمال ناجحة
ومسافرة عبر العالم

269
00:20:00,240 --> 00:20:01,800
لقد كانت لفترة قصيرة جدا
مصارعة ثيران حتى

270
00:20:02,040 --> 00:20:04,520
هذه قصة مضحكة، سأخبركما بها لاحقا

271
00:20:04,760 --> 00:20:07,200
ولكن هناك شيء واحد
(لم يحدث لعمتكما (روبن

272
00:20:08,000 --> 00:20:09,760
لم تكن وحيدة يوما

