﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:03,720
ما هو شعور العيش بمفردك؟

2
00:00:04,160 --> 00:00:08,080
إنه ممتع، عندما انتقلت لأول مرة
إلى شقتي الجديدة، كنت متوترا

3
00:00:08,800 --> 00:00:11,920
لأول مرة في حياتي كشخص ناضج
ليس لدي رفيق سكن

4
00:00:12,680 --> 00:00:15,160
ولكن من ثم أدركت
أنه لأول مرة في حياتي

5
00:00:15,760 --> 00:00:18,320
كشخص ناضج
لم يكن لدي رفيق سكن

6
00:00:20,680 --> 00:00:23,920
إذا أردت أن أتجول في المنزل عاريا
لا أحد يهتم

7
00:00:24,760 --> 00:00:28,880
إذا أردت أن أترك سلة الغسيل
في وسط غرفة الجلوس، لن يردعني أحد

8
00:00:30,040 --> 00:00:32,640
إذا أحضرت معي
حساء من متجر الأطعمة

9
00:00:33,480 --> 00:00:34,960
تركته في الثلاجة ليومين
لن يأكله أحد

10
00:00:35,600 --> 00:00:38,600
وإذا قمت بشيء غبي للغاية
لن يعلم أحد على الإطلاق

11
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
الناس يهزأون من الشخص الذي
يبقى في المنزل كل ليلة ولا يفعل شيئا

12
00:00:47,320 --> 00:00:50,720
ولكن في الواقع هذا الشخص عبقري

13
00:00:51,560 --> 00:00:55,920
بصراحة، إنّ الجلوس أمام شاشة التلفاز
واحتساء الشراب وتناول أضلع اللحم

14
00:00:56,360 --> 00:00:59,400
هو ما يفضل أن يفعله كل أمريكي
مفعم بالحيوية في كل الأوقات

15
00:01:01,720 --> 00:01:05,520
أجل، ولكن أليس من الأفضل
...أن يكون برفقتك شخص يشاركك

16
00:01:05,760 --> 00:01:07,840
...أعني، ألاّ تشعر بالوحدة من دون

17
00:01:08,520 --> 00:01:10,320
أجل، يبدو هذا رائعا جدا

18
00:01:22,880 --> 00:01:25,800
هل سألتني، ما هو أفضل شيء
في مواعدة راقصة؟

19
00:01:26,560 --> 00:01:28,400
كلا، سألتك أي مشروب ستطلب

20
00:01:28,840 --> 00:01:30,400
سأخبرك عن أفضل شيء في مواعدة راقصة

21
00:01:30,640 --> 00:01:31,960
سيطلب شرابا عاديا

22
00:01:32,200 --> 00:01:33,720
القول اسمعوا، أنا أواعد راقصة

23
00:01:34,320 --> 00:01:36,880
ويجب أن أذهب
(حان وقت تحضير كعكات الـ(دونات

24
00:01:37,320 --> 00:01:39,880
أجل، بالأحرى
حان وقت القيام بأمور من نوع آخر

25
00:01:40,520 --> 00:01:42,520
إنها راقصة
وأنا أواعدها، أنا أواعد راقصة

26
00:01:42,760 --> 00:01:44,680
بارني) يفوز، سأرافقك إلى الخارج)

27
00:01:45,400 --> 00:01:46,720
إلى أين أنتما ذاهبان؟

28
00:01:46,960 --> 00:01:49,240
...يجب أن تذهب (كوين) للعمل فهي -
أعلم، راقصة -

29
00:01:49,560 --> 00:01:52,960
تاكسي! صديقتي راقصة

30
00:01:54,400 --> 00:01:56,560
إذا (تيد)، خمن أين سنتناول
العشاء ليلة الجمعة؟

31
00:01:57,760 --> 00:02:02,080
في مطعم (لارجون)، أنا متحمسة جدا
كنا نحاول باستمرار حجز طاولة فيه

32
00:02:02,480 --> 00:02:05,840
أيمكنك الانتظار لحظة؟ ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

33
00:02:07,280 --> 00:02:08,960
أقلت أنك تريدين التبول؟ -
كلا -

34
00:02:09,880 --> 00:02:13,680
ولكن أجل أريد أن أتبول
يستحسن أن يكون الفتى ظريفا جدا

35
00:02:16,920 --> 00:02:20,080
ما كان كل ذلك؟ -
راود (ليلي) حلما حماسا ليلة أمس -

36
00:02:21,280 --> 00:02:22,600
حلم حماسي؟ أخبرنا

37
00:02:23,120 --> 00:02:25,720
كنت أطلي أثاث الطفل

38
00:02:26,480 --> 00:02:31,680
!أجل! أجل

39
00:02:32,440 --> 00:02:36,160
(أسرع قبل أن يصل (مارشل
إلى المنزل، أجل

40
00:02:42,080 --> 00:02:44,400
آسف يا عزيزتي
هل كنت نائمة؟

41
00:02:45,200 --> 00:02:48,400
جميع النساء الحوامل
يراودهن أحلاما حماسية جنونية

42
00:02:48,640 --> 00:02:49,960
بسبب عدم انتظام هرموناتهن

43
00:02:50,200 --> 00:02:52,320
من مسؤول إذا عن حركة
فخدها السريعة هذه المرة؟

44
00:02:52,600 --> 00:02:55,080
كانت الحركة المفضلة لدي عندما
(أقامت علاقة مع (جورج واشنطن

45
00:02:55,320 --> 00:02:57,640
أحببت الثلاثية
(مع (بيل كوسبي) و(بابا سميرف

46
00:02:58,040 --> 00:02:59,480
لقد أقام معها علاقة بشدة

47
00:02:59,920 --> 00:03:02,800
في حين كان (كوسبي) يتمنى في الزاوية
جميعنا يتذكر ذلك

48
00:03:03,600 --> 00:03:06,360
ولكنّ المشكلة
(هي أنه عندما تراود (ليلي

49
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
أحلاما حماسية مع أشخاص آخرين
تخبرني دائما

50
00:03:08,400 --> 00:03:09,720
...ولكن هذه المرة

51
00:03:10,000 --> 00:03:14,920
يبدو أنه كان يراودك حلم غريب ما الذي
جرى؟

52
00:03:17,400 --> 00:03:20,360
...ومن ثم أصبح وجهها

53
00:03:20,600 --> 00:03:23,440
قرمزي اللون

54
00:03:25,320 --> 00:03:30,960
فقط أنا وأنت نقيم علاقة بشكل
أحادي الزواج

55
00:03:31,920 --> 00:03:34,680
!يا للهول

56
00:03:35,960 --> 00:03:38,920
ليس الزهري الخفيف
لون الحرج الخفيف

57
00:03:39,160 --> 00:03:41,280
أو الأحمر الداكن
لون الخجل المعتدل

58
00:03:41,520 --> 00:03:45,240
بل اللون القرمزي، لون العار الحماسي

59
00:03:46,200 --> 00:03:47,640
وهذا يعني شيئا واحدا

60
00:03:49,640 --> 00:03:51,760
(حلمت (ليلي
بأنها تقيم علاقة مع أحد نعرفه

61
00:03:52,400 --> 00:03:53,800
حسنا، أمسكت بي بالجرم المشهود

62
00:03:54,760 --> 00:03:57,480
الحقيقة هي أنني أمضيت
السنوات الخمس الماضية

63
00:03:57,720 --> 00:04:00,200
أحاول أن أخترق أحلام زوجتك

64
00:04:00,520 --> 00:04:03,640
تم إصدار هذا الفيلم منذ سنتين -
أي فيلم؟ -

65
00:04:04,760 --> 00:04:06,160
أتعلم من أشارط أن يكون الشخص؟

66
00:04:06,400 --> 00:04:09,000
(روبن) -
سبق وتحققت من ذلك -

67
00:04:09,520 --> 00:04:12,840
قمت أنا و(ليلي) بزيارتها في المقر
(الرئيسي لمؤسسة (ورلد وايد نيوز

68
00:04:13,080 --> 00:04:16,640
وأنا متحمسة جدا لأنني كنت أحاول
لأشهر عديدة أن أقوم بالحجز

69
00:04:16,880 --> 00:04:18,200
أيمكنك أن تنتظري لحظة واحدة؟
ماذا تفعل؟

70
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
لا شيء

71
00:04:20,000 --> 00:04:23,120
صورة جميلة
لا بد من أنّ جواز سفرك ضخم

72
00:04:25,160 --> 00:04:28,160
لمعلوماتك
لم أكن أريد هذه، لم أكن أريدها

73
00:04:29,000 --> 00:04:30,320
لم أوافق عليها

74
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
إنها محرجة للغاية

75
00:04:33,520 --> 00:04:34,840
(مرحبا (ميرل

76
00:04:36,240 --> 00:04:38,000
أتريدان المجيء ورؤية مكتبي؟

77
00:04:38,440 --> 00:04:39,800
أجل، لمَ لا؟ -
هيا -

78
00:04:41,720 --> 00:04:45,240
بطاقة الهوية -
هذه أنا في الصورة -

79
00:04:45,480 --> 00:04:46,840
سيدتي، مع كل احترامي

80
00:04:47,080 --> 00:04:48,880
تبدين أكبر سنا
من المرأة الجذابة في الصورة

81
00:04:49,920 --> 00:04:53,240
بحقك! أظهر على المحطة
الوطنية كل يوم

82
00:04:53,480 --> 00:04:58,120
ومع ذلك يمضي طوال حياته جالسا
بجانب صورة كبيرة لي

83
00:04:58,360 --> 00:05:00,800
ولا يعرف من أكون -
هذه ليست حياتي بأكملها -

84
00:05:01,040 --> 00:05:03,040
أنا أعزف مع فرقة موسيقية
وسنحقق النجاح

85
00:05:03,680 --> 00:05:06,800
ويا أولاد، لقد نجحوا بالفعل
ولكنني سأتطرق إلى هذا الموضوع لاحقا

86
00:05:08,480 --> 00:05:09,800
أتدركون أمرا؟

87
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
لن أتطرق على الأرجح
لهذا الموضوع لاحقا

88
00:05:11,880 --> 00:05:13,520
أطلقوا أغنية واحدة
لم تكن سيئة، النهاية

89
00:05:14,280 --> 00:05:16,360
لطالما كنت تقولين
إنّ الأمر لا يتعلق بالشهرة

90
00:05:16,640 --> 00:05:19,320
تريدين فقط
أن تكوني صحافية بارعة، صحيح؟

91
00:05:19,720 --> 00:05:21,560
...أجل
!بالطبع أريد أن أصبح مشهورة

92
00:05:21,800 --> 00:05:25,560
(في (كندا)، كنت (روبن سباركلز
...كنت أقل شهرة ولكن هنا

93
00:05:25,800 --> 00:05:29,920
(لا أحتاج لرؤية بطاقة هويتك يا (ميرل
(فالجميع يعلم من أنت، أنت (ميرل

94
00:05:30,640 --> 00:05:33,480
ذلك، لأنه قدم مسرحية هزلية
في عيد الميلاد

95
00:05:33,720 --> 00:05:35,280
بالمناسبة، كيف حال (تيد)؟

96
00:05:36,080 --> 00:05:39,160
أيها الأولاد، تتذكرون ماذا جرى

97
00:05:39,400 --> 00:05:42,120
أعلنت لها عن حبي ورفضتني
...كلانا انتقل من الشقة والآن

98
00:05:42,360 --> 00:05:44,560
لم أتحدث معه
منذ أن توقفنا عن التحدث معا

99
00:05:45,440 --> 00:05:48,800
إنه بخير -
بخير؟ -

100
00:05:49,160 --> 00:05:50,960
ليلة أمس، تناولت علبة
(حبوب إفطار (فروت لوبس

101
00:05:51,200 --> 00:05:52,520
في سروالك الأبيض الضيق

102
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
(كلا، دمرت علبة (فروت لوبس
وكنت عاريا بالكامل

103
00:05:57,600 --> 00:05:58,920
أجل، هذا مناسب تماما أيضا

104
00:06:00,480 --> 00:06:03,280
(مرحبا (بارني -
(مرحبا (ليلي -

105
00:06:07,360 --> 00:06:09,720
هل تعلم ماذا يجري؟ -
أجل -

106
00:06:10,040 --> 00:06:11,680
هل أرغب بأن أعلم؟

107
00:06:11,920 --> 00:06:14,240
أنا آسف يا صديقي -
!بئسا -

108
00:06:14,480 --> 00:06:16,000
حسنا، حان وقت إخبار قصتي

109
00:06:16,240 --> 00:06:18,440
يا رفاق، كنت جالسا في المنزل
"ليلة أمس وفجأة شاهدت "رؤى

110
00:06:18,680 --> 00:06:23,040
...وكانت الرؤى هي التالي -
"الكلمة في الواقع هي "رؤية -

111
00:06:23,280 --> 00:06:30,680
كلا، يا (تيد) إنها الرؤية
وها هي، اجعل كل ليلة أسطورية

112
00:06:31,200 --> 00:06:36,000
يا رفاق، كنا نقضي ليال أسطورية كثيرة
ولكننا قضينا أيضا ليال لم تكن كذلك

113
00:06:36,600 --> 00:06:39,080
(كالليلة التي جعلنا فيها (تيد
(نشاهد فيلم (نوربيت

114
00:06:39,720 --> 00:06:42,040
إيدي ميرفي) بدور امرأة بدينة؟)
ما المشكلة؟

115
00:06:42,280 --> 00:06:43,600
كان هذا (إيدي ميرفي)؟

116
00:06:43,840 --> 00:06:45,720
لقد ولت أيام الليالي غير الأسطورية

117
00:06:45,960 --> 00:06:50,560
من الآن فصاعدا وكل ليلة
من حياتنا سنجعلها ليلة لا تنتسى

118
00:06:50,800 --> 00:06:52,160
بدءا من هذه الليلة

119
00:06:52,640 --> 00:06:56,080
من مستعد لأطول
وأكثر مغامرة جنونية على الإطلاق؟

120
00:06:56,320 --> 00:07:01,400
هذا جيد، الضعفاء أزيلوا من قطيعنا

121
00:07:01,760 --> 00:07:03,480
هل أنت مستعد
لقضاء وقت ممتع يا (تيد)؟

122
00:07:03,720 --> 00:07:07,000
أجل، سأذهب إلى المنزل أيضا

123
00:07:07,240 --> 00:07:11,240
أشعر بحدوث حفلة تنكرية
وأفضّل أن أبقى مبتعدا

124
00:07:11,480 --> 00:07:15,400
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
تيد)، بعد 20 عاما من الآن)
عندما تكون وحيدا وأنا أصبح الرئيس

125
00:07:15,640 --> 00:07:18,480
لن تتذكر أنك كنت تجلس في شقتك
لا تفعل أي شيء

126
00:07:18,720 --> 00:07:22,000
ما ستتذكره هو أنّ الليلة
...هذه الليلة

127
00:07:22,240 --> 00:07:23,600
هي الليلة التي أطلقنا فيها
فرقة الموسيقى المكسيكية

128
00:07:24,040 --> 00:07:25,360
4 ,3 ,2 ,1

129
00:07:25,880 --> 00:07:28,600
الليلة التي أطلقنا فيها"
"الفرقة المكسيكية

130
00:07:31,880 --> 00:07:34,360
حسنا، كنت على حق
إنها ليلة لا تنتسى

131
00:07:34,640 --> 00:07:36,280
هذا لا شيء مقارنة
مع ليلة الغد يا صديقي

132
00:07:36,560 --> 00:07:40,200
لأنها غدا ستكون "الليلة التي نأكل
"فيها كل شيء على قائمة الطعام

133
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
الليلة التي أكلنا فيها كل شيء"
"على قائمة الطعام

134
00:07:43,680 --> 00:07:45,840
إنها ليلة لا تنتسى بالفعل
...ولكنّ ليلة غد

135
00:07:46,080 --> 00:07:48,520
ستكون "الليلة التي أحضرنا
"فيها حصانا إلى الحانة

136
00:07:49,040 --> 00:07:50,680
الليلة التي أحضرنا فيها"
"حصانا إلى الحانة

137
00:07:51,160 --> 00:07:52,640
...حسنا، ولكن غدا

138
00:07:53,160 --> 00:07:55,760
ستكون "الليلة التي نقفز فيها بالحبل
"عن تمثال الحرية

139
00:07:56,320 --> 00:07:57,640
الليلة التي قفزنا فيها"
"عن تمثال الحرية

140
00:07:58,960 --> 00:08:00,280
كلا

141
00:08:01,040 --> 00:08:04,000
تلك الليلة كانت ليلة تناول العشاء
(الفاخر للعمة (ليلي) والعم (مارشل

142
00:08:04,240 --> 00:08:07,480
والتي تكتمل مع سيارة ليموزين فاخرة

143
00:08:07,800 --> 00:08:09,120
!مفاجأة -
مرحبا -

144
00:08:09,680 --> 00:08:11,000
(مرحبا، يا (رانجيت

145
00:08:14,240 --> 00:08:15,560
!كلا

146
00:08:23,520 --> 00:08:26,560
هل آخذ الطريق السريع الغربي؟ -
لمَ لا يا (رانجيت)؟ -

147
00:08:27,720 --> 00:08:30,600
ألا تأخذ دائما ما تريده
بغض النظر عن أي شيء

148
00:08:31,280 --> 00:08:34,080
إلاّ رغبتك القذرة المريضة والقبيحة؟

149
00:08:37,600 --> 00:08:39,040
(سأبقى على طريق (برودواي

150
00:08:41,240 --> 00:08:43,680
بطاقة الهوية -
...بحقك! افتح -

151
00:08:44,520 --> 00:08:47,560
أجل، توقعت ذلك -
بطاقة الهوية -

152
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
تعلمت (روبن) الدرس أخيرا

153
00:08:50,120 --> 00:08:51,840
أنّ لا أحد يصبح مشهورا
بين ليلة وضحاها

154
00:08:52,200 --> 00:08:54,760
ولكن ها هو الجزء الغريب تلك الليلة
أصبحت مشهورة

155
00:08:55,080 --> 00:08:58,760
روبن) ها أنت هنا) -
!ساندي ريفرز)، نجم العرض) -

156
00:08:59,000 --> 00:09:00,520
هذا صحيح، يا صديقي

157
00:09:00,760 --> 00:09:05,920
روبن)، لدي شيء كبير لك)
شيء ضخم وأريدك أن تتولي أمره

158
00:09:06,320 --> 00:09:10,080
ساندي)، ظهرت في فيديو الاعتداء) -
بالمناسبة، كنت بارعا فيه -

159
00:09:10,480 --> 00:09:11,800
(شكرا لك يا (هولمز

160
00:09:12,280 --> 00:09:14,800
ويعجبني طريقة عمل عقلك
(الصغير القذر يا (روبن

161
00:09:15,040 --> 00:09:16,640
ولكنّ الموضوع جدي، إنها قصة هامة
هل تخافين من المروحيات؟

162
00:09:16,880 --> 00:09:19,680
أحب المروحيات
ماذا سأغطي؟ الحرب؟

163
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
بل أفضل من ذلك

164
00:09:21,600 --> 00:09:23,680
(ورلد وايد نيوز)
تنقل لكم أخبار العالم

165
00:09:23,920 --> 00:09:26,080
(والآن، (روبن شيربانسكي
مع حركة المرور

166
00:09:27,320 --> 00:09:29,880
إن لم تكن تريد
أن تذهب لنقفز، لا بأس

167
00:09:30,120 --> 00:09:35,080
هذه الليلة ستكون "الليلة التي سرقنا
"فيها مومياء من متحف التاريخ الطبيعي

168
00:09:35,320 --> 00:09:36,640
الليلة التي سرقنا فيها مومياء"
"من متحف التاريخ الطبيعي

169
00:09:36,880 --> 00:09:38,840
أجل، لن أفعل ذلك

170
00:09:39,800 --> 00:09:41,760
(إذا أخرج بطاقة القطار الأنفاق يا (تيد

171
00:09:42,000 --> 00:09:43,760
لأنّ الليلة ستكون الليلة
التي احتفلنا فيها مع المشردين

172
00:09:44,000 --> 00:09:47,560
الليلة التي احتفلنا فيها"
"مع المشردين

173
00:09:47,800 --> 00:09:51,400
(بارني)، لدي (لازانيا ستوفر)
في المجمد وسيكون طعمها لا ينتسى

174
00:09:52,200 --> 00:09:54,400
(ولدي مسلسل (سانفرد آند سان
على مشغل الأقراص

175
00:09:55,400 --> 00:09:58,080
الذي سآخذه معي إلى قبري

176
00:09:58,320 --> 00:09:59,640
لا أحتاج إلى أن تكون الليلة
لا تنتسى أكثر من ذلك

177
00:09:59,960 --> 00:10:01,720
(حسنا، مسلسل (سانفرد آند سان
يبدو جيدا

178
00:10:01,960 --> 00:10:05,200
ولكن، أيمكنني أن أقدم حجة مضادة؟

179
00:10:08,520 --> 00:10:10,160
احتجزت في الخارج يا غبي

180
00:10:10,440 --> 00:10:13,720
بئسا! (بارني) أعطني هاتفك
أريد الاتصال بمشرف المبنى

181
00:10:13,960 --> 00:10:17,080
الشخص الوحيد الذي سنتصل به
...هو كل من نعرفهم لأنّ الليلة

182
00:10:17,680 --> 00:10:20,600
ستكون "الليلة التي تعقبنا فيها
"فيل كولنز)، وأصبحا أعز أصدقاء معه)

183
00:10:20,840 --> 00:10:22,760
وأقنعناه بأن يجتمع"
"(مع (بيتر غابريال

184
00:10:23,000 --> 00:10:24,320
فعندئذ، سنغني كمغنيان مصاحبان"
"(في ألبوم (ذا نيو جينيسيس

185
00:10:24,600 --> 00:10:25,920
"وكان ذلك مذهلا"

186
00:10:28,240 --> 00:10:29,560
حسنا، سأستخدم الهاتف في المقهى

187
00:10:32,360 --> 00:10:36,520
رانجيت)، هل يمكنك رفع الحاجز؟) -
الحاجز يرتفع -

188
00:10:37,920 --> 00:10:39,600
(راودك حلم حماسي مع (رانجيت

189
00:10:40,320 --> 00:10:42,280
مرحبا -
!(رانجيت) -

190
00:10:42,920 --> 00:10:44,240
أنا آسف

191
00:10:44,480 --> 00:10:47,600
حسنا، أجل
ولكن، هذا لا يعني أي شيء

192
00:10:48,360 --> 00:10:52,120
حسنا، ماذا جرى في هذا الحلم؟
وأريد أن أعرف كل شيء

193
00:10:52,440 --> 00:10:55,280
كل تفصيل واضح
...ولا تنسي ذكر أي

194
00:10:55,720 --> 00:10:58,440
!(بئسا! (رانجيت -
أنا آسف -

195
00:10:59,960 --> 00:11:01,520
مارشل)، كان مجرد حلم)

196
00:11:01,760 --> 00:11:04,520
أجل، الأحلام هي أشياء
نريدها لا شعوريا أن تحدث

197
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
لماذا تظنين أنني أحلم
(باستمرار بـ(بيغفوت

198
00:11:08,040 --> 00:11:09,360
وهو يلعب كظهير رباعي
لفريق (فايكينعز)؟

199
00:11:09,600 --> 00:11:10,920
لأنك تنام وأنت تنظر إلى صورته

200
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
هذا يريحني
لا تحاولي أن تغيري الموضوع

201
00:11:14,800 --> 00:11:20,160
خنتني أثناء النوم، أقمت علاقة
مع العديد أثناء النوم وسئمت من ذلك

202
00:11:20,920 --> 00:11:23,880
أفكر في أن أخرج
وأدعك تأكل بمفردك

203
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
هل أوقف السيارة؟ -
!(بئسا، (رانجيت -

204
00:11:27,360 --> 00:11:30,680
أجل (رانجيت)، أوقف السيارة -
أنا أوقف السيارة -

205
00:11:33,320 --> 00:11:38,080
شاهد يا (تيد)، الليلة ستكون أسطورة
"إنها "الليلة التي سرقنا فيها جملا

206
00:11:38,320 --> 00:11:39,720
"الليلة التي سرقنا فيها جملا"

207
00:11:40,040 --> 00:11:44,280
وهذا يعني أنها ستكون مليئة
!بالدراما المذهلة، الدراما المذهلة

208
00:11:45,240 --> 00:11:46,760
أثني طريقة تلاعبك بالعبارات

209
00:11:47,000 --> 00:11:50,960
ولكنّ فرضيتك خاطئة
لا يمكن لكل ليلة أن تكون أسطورية

210
00:11:51,200 --> 00:11:53,640
لو أنّ كل الليالي أسطورية
لن يكون هناك ليلة أسطورية

211
00:11:54,680 --> 00:11:58,200
أترى هذا التصرف يا (تيد)؟
لهذا السبب أنا في المقدمة

212
00:11:59,040 --> 00:12:01,280
ماذا تقصد بأنك في المقدمة؟ -
(أتحدث عن لعبة الحياة يا (تيد -

213
00:12:01,920 --> 00:12:04,600
لوحة النتائج
خزانة ملابس أفضل، 75 نقطة

214
00:12:05,240 --> 00:12:07,000
شقة في طابق أعلى، 90 نقطة

215
00:12:07,520 --> 00:12:09,920
اسم أطول، 110 نقطة

216
00:12:10,400 --> 00:12:12,160
المعذرة، هل اخترعت للتو
نظام النقاط؟

217
00:12:12,400 --> 00:12:14,320
اختراع نظام النقاط، 114 نقطة

218
00:12:14,560 --> 00:12:17,200
و10 نقاط لك لأنك أشرت إلى ذلك
(أحسنت يا (تيد

219
00:12:17,640 --> 00:12:20,760
15 نقطة لكوني كريم
بما يكفي لأعطيك هذه النقاط العشر

220
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
(ولكن ها هو مقصدي يا (تيد

221
00:12:22,680 --> 00:12:26,360
كل مرة أخرج فيها وأقضي ليلة ممتعة
بينما لا تكون موجودا

222
00:12:26,720 --> 00:12:28,200
تضاف 100 نقطة في رصيدي
لذا أنا أكون في المقدمة

223
00:12:28,920 --> 00:12:31,400
بارني)، كوني أستطيع أن أبقى)
في المنزل لليلة واحدة

224
00:12:31,680 --> 00:12:33,720
يظهر أنه لدي سلام داخلي

225
00:12:34,280 --> 00:12:37,200
ولا أشعر بأنني بحاجة لتسجيل نقاط
هذا يساوي حوالي ألف نقطة

226
00:12:37,440 --> 00:12:41,440
لذا، على الأقل نحن متعادلان -
نحن لسنا متعادلين مطلقا -

227
00:12:41,960 --> 00:12:44,840
ولكن أتعلم ما هو المتعادل؟
رباط ثوب السباحة الخاص بصديقتي

228
00:12:45,120 --> 00:12:50,680
إلاّ عندما لا يكون كذلك لأنها راقصة
مليون نقطة، انتهت المباراة

229
00:12:51,000 --> 00:12:52,640
انتهت اللعبة، انتهى، انتهى

230
00:12:54,760 --> 00:12:56,080
إذا، ما هو عملك؟

231
00:12:56,800 --> 00:12:58,160
أنت تمزح، صحيح؟

232
00:12:58,400 --> 00:13:01,960
أنا مراسلة مباشرة، قدمت تقريرا للتو
منذ حوالي خمس دقائق

233
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
تبدين محبطة -
أجل، هذا صحيح -

234
00:13:04,720 --> 00:13:07,600
أبذل جهدا كبيرا
وكالعادة، لا أحصل على تقدير

235
00:13:08,880 --> 00:13:13,080
روبن)، أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة)
وتعلمت شيئا واحدا وهو فلارم

236
00:13:13,840 --> 00:13:15,920
ماذا؟ -
(فلارم) -

237
00:13:16,160 --> 00:13:17,480
(فلارم)، (فلارم)، (فلارم)

238
00:13:17,720 --> 00:13:19,040
(بلوبوم)

239
00:13:19,440 --> 00:13:21,640
ما خطبك؟ هل أصبت بسكتة؟

240
00:13:22,160 --> 00:13:23,920
في الواقع، أجل

241
00:13:24,160 --> 00:13:25,480
!لحظة، انتظر

242
00:13:25,720 --> 00:13:28,320
(في هذه الأثناء، كانت (ليلي
بحاجة ماسة للتحدث إلى صديقة

243
00:13:28,960 --> 00:13:31,800
ليلي)، رأيت ذلك)
يحدث مليون مرة

244
00:13:32,040 --> 00:13:33,440
فالرجال يصابون بالجنون
عندما يكون ثمة مولود قادم

245
00:13:33,920 --> 00:13:35,760
كان يجب أن تري المدير
حين كانت زوجته حامل

246
00:13:36,040 --> 00:13:37,360
بعد 6 أشهر من الحمل

247
00:13:37,680 --> 00:13:39,000
طلب منها أن تتوقف عن الرقص

248
00:13:39,920 --> 00:13:41,240
أجل، أنت على حق

249
00:13:42,000 --> 00:13:44,320
والآن أشعر بالسوء
أفسدت عشائنا المهم

250
00:13:44,960 --> 00:13:46,440
وعلى الأرجح أنّ (مارشل) يبكي الآن

251
00:13:47,080 --> 00:13:49,680
لم يكن لدي فكرة
أنّ الطعام لذيذ إلى هذا الحد

252
00:13:49,920 --> 00:13:54,520
مارشل)، أنت تتصرف بجنون) -
كلا، يمكنني التعامل مع الوضع -

253
00:13:54,800 --> 00:13:56,400
إذا بعت حاسوبي المحمول

254
00:13:56,640 --> 00:13:57,960
يمكننا أن نحصل
على وجبة أخرى من زهر القرع

255
00:13:58,280 --> 00:13:59,600
(كنت أقصد عن (ليلي

256
00:14:00,520 --> 00:14:02,280
إنها تتصرف بجنون أيضا

257
00:14:02,880 --> 00:14:06,040
إنها حامل، يحق لها أن تتصرف بجنون
عليك أن تكون الشخص العاقل

258
00:14:07,440 --> 00:14:09,880
ماذا؟ لا يحق لي أن أكون مجنونا مجددا
حتى يولد الطفل؟

259
00:14:10,200 --> 00:14:12,800
كلا، ومن ثم سيحين
دور الطفل ليكون مجنونا

260
00:14:14,240 --> 00:14:16,760
متى يحق لي أن أكون مجنونا مجددا؟ -
مطلقا -

261
00:14:22,120 --> 00:14:23,480
نحن متعادلان تماما

262
00:14:23,720 --> 00:14:25,520
نحن لسنا متعادلين مطلقا
وإليك السبب

263
00:14:25,880 --> 00:14:29,240
أضمن لك، لو أنك شملت 12 نقطة
لتصميم ناطحة السحاب

264
00:14:29,480 --> 00:14:31,520
(و83 نقطة لمصافحة (تومي لي

265
00:14:31,920 --> 00:14:34,240
و9 آلاف نقطة لأنك
أقمت علاقة مع (روبن) قبلي

266
00:14:34,680 --> 00:14:38,400
سيكون مجموع نقاطنا متساو جدا
ولكنك نسيت شيئا واحدا

267
00:14:39,000 --> 00:14:43,640
واقع أنني لست مهتما؟ -
كلا وخسرت للتو 5 نقاط لوقاحتك -

268
00:14:44,840 --> 00:14:47,040
هل تذكر المحادثة التي أجريناها
منذ حوالي ثلاث سنوات؟

269
00:14:47,880 --> 00:14:51,760
بارني) أنت الملك)
لا أحد يستميل الفتيات مثلك

270
00:14:52,080 --> 00:14:55,480
أنت وسيم ولطيف وكل شيء
أتمنى أن أكونه

271
00:14:56,520 --> 00:14:59,960
بدأت أفكر أنّ هذا لم يحدث مطلقا -
دع نفسك يكمل الحديث -

272
00:15:00,240 --> 00:15:03,160
أنت هادئ وجذاب ورقيق

273
00:15:03,400 --> 00:15:07,240
"أظن أنك تقصد كلمة "مهذب -
إذا، أنت تذكر بالفعل -

274
00:15:07,480 --> 00:15:12,480
ولكنك هناك شيء واحد حتى
زير نساء مثلك لا يمكنه فعله أبدا

275
00:15:12,720 --> 00:15:15,240
وإن استطعت فعل ذلك على الإطلاق
سيساوي ذلك حوالي 500 نقطة

276
00:15:15,960 --> 00:15:18,840
كلي آذان صاغية
يا صديقي الأقصر قليلا

277
00:15:19,320 --> 00:15:23,640
ها هو التحدي، احصل على رقم هاتف
فتاة بينما تكون مرتديا فستانا

278
00:15:28,160 --> 00:15:29,480
...التحدي

279
00:15:29,720 --> 00:15:31,040
أنجز

280
00:15:31,400 --> 00:15:33,440
هذا صحيح
العام الماضي ارتديت فستانا

281
00:15:34,040 --> 00:15:36,680
وتجولت قليلا في هذا المقهى
وحصلت على هذا

282
00:15:37,440 --> 00:15:39,640
رقم هاتف فتاة
(تدعى (ستيفاني ماكولغن

283
00:15:39,920 --> 00:15:42,000
في وقت لاحق من تلك الليلة

284
00:15:42,560 --> 00:15:44,640
خلعت سروالي الداخلي
وأقمت علاقة معها

285
00:15:45,120 --> 00:15:47,600
(هذا صحيح يا (تيد
أنا متقدم عليك بـ500 نقطة

286
00:15:48,200 --> 00:15:49,920
حتى تحصل على رقم فتاة

287
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
بينما ترتدي فستانا
فأنت وأنا لن نكون متعادلين أبدا

288
00:15:53,880 --> 00:15:55,560
لا بد من أنّ مشرف المبنى ينتظرني

289
00:15:55,800 --> 00:15:57,840
وهناك مفتاح احتياطي
تحت حصيرة الباب

290
00:15:58,120 --> 00:15:59,440
لذا طابت ليلتك -
(انتظر، انتظر، لا تذهب يا (تيد -

291
00:15:59,760 --> 00:16:01,080
(سأرحل يا (بارني

292
00:16:01,320 --> 00:16:02,960
ستكون هذه إحدى الليالي
التي ستنساها على الأرجح

293
00:16:03,280 --> 00:16:04,720
لا أعتقد يا صديقي، انظر

294
00:16:05,200 --> 00:16:07,520
إذا انضممتم إلينا للتو
(في برنامج (ورلد وايد نيوز

295
00:16:07,840 --> 00:16:10,000
إنّ مروحية حركة المرور
(آي إن ذا سكاي)

296
00:16:10,240 --> 00:16:11,560
(خرجت عن السيطرة فوق (مانهاتن

297
00:16:11,920 --> 00:16:13,240
(وتقودها مراسلتنا (روبن شورباسكي
قد لا ينتهي الأمر على خير

298
00:16:16,440 --> 00:16:19,400
أيها الأولاد، بين الحين والآخر
(يكون هناك لحظات في (نيويورك

299
00:16:19,640 --> 00:16:21,400
حيث يشاهد جميع الناس الحدث نفسه
وهذه واحدة منها

300
00:16:21,800 --> 00:16:23,320
جميعنا شاهدنا بأنفاس متقطعة

301
00:16:23,720 --> 00:16:26,400
بينما كان الطيار على الأرض
يقول لها، ماذا تفعل

302
00:16:27,640 --> 00:16:31,560
ورغم كل الصعوبات
حطت عمتكم (روبن) بهذه المروحية

303
00:16:34,800 --> 00:16:37,840
!لقد نجحت! لقد نجحت

304
00:16:38,080 --> 00:16:39,400
!أجل! أجل

305
00:16:45,400 --> 00:16:48,360
نجا الطيار وتعافى بشكل تام
...(و(روبن

306
00:16:48,600 --> 00:16:50,640
!إنها (روبن شورباسكي) جميعا

307
00:16:50,880 --> 00:16:52,200
شكرا جزيلا لكم

308
00:16:58,640 --> 00:17:00,200
روبن) أصبحت مشهورة)

309
00:17:00,440 --> 00:17:02,600
وفي الأيام المقبلة القادمة
ستقابل العمدة

310
00:17:03,360 --> 00:17:05,120
(تظهر في برنامج (لاترمان

311
00:17:05,440 --> 00:17:07,680
وحتى سيكون
لديها شطيرة مسماة على اسمها

312
00:17:08,360 --> 00:17:12,520
ولكن أهم شيء هو، أنها تلقت تلك
الليلة اتصالات ورسائل وبرائد الكترونية

313
00:17:12,760 --> 00:17:14,080
من كل شخص قابلته على الإطلاق

314
00:17:14,560 --> 00:17:16,160
(مرحبا (مارشل

315
00:17:16,400 --> 00:17:17,720
(مرحبا (ليل

316
00:17:18,120 --> 00:17:19,440
(مرحبا (بارني

317
00:17:19,680 --> 00:17:21,280
أجل، أعلم أنك تواعد راقصة

318
00:17:22,280 --> 00:17:25,960
مرحبا يا أبي
هل أنت فخور بابنتك الصغيرة؟

319
00:17:28,880 --> 00:17:30,240
حسنا، سأستمر في المحاولة

320
00:17:32,320 --> 00:17:36,280
عزيزتي، أظن أنني أعلم لما راودك
(هذا الحلم الحماسي عن (رانجيت

321
00:17:37,160 --> 00:17:38,480
لماذا؟

322
00:17:38,840 --> 00:17:42,160
فكري بالأمر، إنها الطريقة التي يتحدث
بها عن أولاده، إنه أب رائع

323
00:17:43,040 --> 00:17:48,400
(تماما مثل (بابا سمورف) و(بيل كوزبي
و(جورج واشنطن)، والد بلدنا

324
00:17:49,920 --> 00:17:51,800
أنت تنجذبين إلى الآباء العظماء

325
00:17:52,520 --> 00:17:56,200
ولهذا السبب تحبينني
لأنني سأكون أفضل أب على الإطلاق

326
00:17:57,800 --> 00:18:01,080
بالتأكيد
لا بد أنّ هذا هو السبب

327
00:18:01,320 --> 00:18:03,400
(قررت (ليلي) ألاّ تخبر (مارشل
(عن حلمها الذي يتضمن (فرانكنشتاين

328
00:18:03,880 --> 00:18:05,520
وحفلة الشاي الجميلة
(من فيلم (ذا بيوتي آند ذا بيست

329
00:18:06,080 --> 00:18:07,400
كان هذا لها فقط

330
00:18:08,520 --> 00:18:10,880
حسنا يا (بارني)، يجب أن أذهب -
ماذا؟ -

331
00:18:11,200 --> 00:18:13,560
في منتصف الليلة التي احتجزت فيها
خارج منزلك في لباس النوم

332
00:18:13,800 --> 00:18:17,960
وحطت (روبن) بالمروحية وما زال هناك
وقت لجمع (جينيسيس) من جديد؟

333
00:18:18,840 --> 00:18:22,400
تحققت أمنيتك يا صديقي
هذه ليلة سنتذكرها دائما

334
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
لمَ لا نعود إلى المنزل فحسب؟

335
00:18:24,440 --> 00:18:26,000
(لا يمكنني العودة إلى المنزل يا (تيد

336
00:18:26,240 --> 00:18:28,760
لماذا؟ -
لأنني أواعد راقصة -

337
00:18:29,000 --> 00:18:31,760
أجل، رأيت إعلانك على الحافلة
لقد فهمت الأمر

338
00:18:32,200 --> 00:18:33,520
كلا، لا تفهم

339
00:18:34,040 --> 00:18:38,040
كل ليلة، بين الساعة التاسعة مساء
والرابعة صباحا، أعيش في جحيم

340
00:18:39,040 --> 00:18:43,640
(كل ما أفكر به هو، ماذا تفعله (كوين
وأين تفعل ذلك ومع من

341
00:18:44,240 --> 00:18:46,400
...إن لم أفعل شيئا يلهيني عن ذلك

342
00:18:49,400 --> 00:18:52,120
أنت محظوظ لأنك تستطيع الذهاب
(والجلوس في منزلك يا (تيد

343
00:18:52,680 --> 00:18:54,160
لا أملك هذا الخيار

344
00:18:57,160 --> 00:18:59,600
عجبا! أنت غارق في حب هذه الفتاة -
(أجل، يا (تيد -

345
00:19:01,240 --> 00:19:04,800
أعني، إنها راقصة

346
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
في وقت لاحق من الليلة

347
00:19:13,600 --> 00:19:15,280
أعلم أننا لا نتحدث الآن

348
00:19:15,680 --> 00:19:18,280
ولكن أردتك
أن تعرفي أنني سعيد لأنك بخير

349
00:19:19,160 --> 00:19:23,160
في الليلة التالية، كل ما أردت
فعله هو الاستمتاع بليلة في المنزل

350
00:19:25,920 --> 00:19:28,280
ولكن كان هناك شيئا يجب أن أفعله

351
00:19:41,920 --> 00:19:44,200
لم يكن سهلا ذلك

352
00:19:47,240 --> 00:19:50,080
حسنا، الآن أصبحنا متعادلان

353
00:19:50,320 --> 00:19:53,720
500 نقطة، لوحة النتائج

354
00:19:54,400 --> 00:19:56,440
إنها أكثر من مجرد ليلة أسطورية
سنتذكرها للأبد

355
00:19:56,960 --> 00:20:00,680
لدرجة أنّ العم (بارني)، احتاج
إلى صديق لكي يساعده على نسيانها

356
00:20:01,080 --> 00:20:02,480
في هذه الحالة، صديق يرتدي فستانا

357
00:20:02,840 --> 00:20:05,720
أنا فخور بك، هل تضع عطرا؟

358
00:20:06,320 --> 00:20:08,680
إنه عطر للجنسين
(كان في (ديتايلز

359
00:20:09,600 --> 00:20:12,240
إنه جيد -
إنه عطر -

