﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:03,760
أيها الولدان
تعرفان تلك الصورة في المكتب؟

2
00:00:03,880 --> 00:00:07,360
التُقطت عام 2006
عندما زارني جدكما وجدتكما

3
00:00:07,480 --> 00:00:08,880
وذهبنا جميعا لتناول الفطور المتأخر

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,640
نبدو جميعا سعداء جدا
صحيح؟ لا

5
00:00:11,880 --> 00:00:14,280
ليت وجهك يذوب -
ليت بؤبؤي عينيك ينفجران -

6
00:00:14,440 --> 00:00:16,800
أكرهك -
أكرهك أكثر -

7
00:00:16,920 --> 00:00:18,760
سأقتله -
لا يمكنني القول إنني ألومك -

8
00:00:18,880 --> 00:00:20,920
لا، أقصد أنني سأقتله حقا

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,320
لا يهمّني كم أن الٔامر مزعج
عليك أن تكلّميه

10
00:00:23,440 --> 00:00:25,280
ليس الٓان -
إن لم تخبريه فسأخبره بنفس -

11
00:00:25,400 --> 00:00:26,400
!(روبن)

12
00:00:27,320 --> 00:00:31,440
ليصبح أي من هذا منطقيا
عليكما الفهم أن هناك 3 أجزاء في القصة

13
00:00:31,560 --> 00:00:33,320
(فلنبدأ بجز (مارشال) و(ليلي

14
00:00:33,560 --> 00:00:35,560
"(جزء (مارشال) و(ليلي"

15
00:00:35,760 --> 00:00:39,440
هدية لعيد زواجهما الثلاثين دعوت والديّ
من (نيويورك) لتمضية العطلة الٔاسبوعية

16
00:00:40,000 --> 00:00:44,160
(نسيت إخبارك، استمتع نسيبك (جيمي
بوقته في المنتجع الذي زاره

17
00:00:44,280 --> 00:00:47,200
تقصدين المنتجع الذي أمره القاضي
بالذهاب إليه ليقلع عن الكوكايين؟

18
00:00:47,520 --> 00:00:48,640
تريد القهوة؟

19
00:00:49,320 --> 00:00:52,840
جدكما وجدّتكما لم يكونا يحبّان
التكلم عن المواضيع المزعجة

20
00:00:52,960 --> 00:00:55,440
أو العاطفية أو الحقيقية من أية ناحية

21
00:00:55,760 --> 00:00:59,280
(مرحبا سيد وسيدة (موزبي -
(ليلي)! مرحبا (مارشال) -

22
00:00:59,400 --> 00:01:02,760
تسرّني رؤيتك -
مررت لٔاخذ البعض من أغراضي -

23
00:01:02,880 --> 00:01:08,440
...نعم، شعرنا بالٔاسف لسماعنا عن

24
00:01:10,560 --> 00:01:13,040
حسنا -
إلغاء (ليلي) الزفاف وهجري؟ -

25
00:01:13,160 --> 00:01:16,080
(توسّلي إلى (مارشال
لٔاعود إليه ورفضه ذلك؟

26
00:01:16,200 --> 00:01:17,680
!أحببت شعرك

27
00:01:32,720 --> 00:01:36,400
كانت تلك المرة الثانية التي يتقابل فيها
مارشال) و(ليلي) بعد الانفصال)

28
00:01:36,520 --> 00:01:38,360
لكن أقرّ لهما بالفضل
لم يكن الٔامر مربكا جدا

29
00:01:39,080 --> 00:01:43,120
نحن على ما يرام
اقتسمنا الٔاسطوانات وكان الٔامر حضاريا

30
00:01:43,240 --> 00:01:44,680
أنا فخور بنا
نحن على ما يرام

31
00:01:44,800 --> 00:01:48,000
(كنا سنذهب إلى الـ(كاسا أبيزي
الليلة الساعة 8

32
00:01:48,120 --> 00:01:50,000
ليلي)، هل تودين الانضمام إلينا؟)

33
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
ماذا؟

34
00:01:53,320 --> 00:01:57,080
لا أريد الذهاب إن كان ذلك سيزعجك

35
00:01:57,480 --> 00:02:01,480
لمَ قد يزعجني؟ -
نحن على ما يرام -

36
00:02:01,600 --> 00:02:05,680
لكن عليك الٕاقرار
هناك ذلك الشعور الغريب بيننا

37
00:02:06,200 --> 00:02:11,960
ليس بالنسبة إليّ
أشعر بأننا صديقان وكأننا أخ وأخت

38
00:02:13,800 --> 00:02:18,160
أخ وأخت؟ حسنا، لا بأس، نعم

39
00:02:18,280 --> 00:02:19,560
إلى اللقاء في المطعم يا أخي

40
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
رأيتم؟ لا إرباك البتة

41
00:02:25,840 --> 00:02:27,200
مرحبا جميعا -
مرحبا -

42
00:02:27,320 --> 00:02:31,120
(مرحبا (مارشال -
ليلي)، ثوبك مذهل) -

43
00:02:31,720 --> 00:02:37,680
شكرا، إنه فاضح لكنني فكرت
نحن عائلة"، صحيح يا أخي؟"

44
00:02:39,680 --> 00:02:43,640
ما المشكلة؟ -
آذيت كاحلي في صف اليوغا اليوم -

45
00:02:43,760 --> 00:02:48,760
طلب مني المدرّب
...التنفس عميقا لٔاتخطى الٔالم

46
00:02:54,800 --> 00:02:58,760
هل أنت بخير؟ تتصبب عرقا -
لا، أنا بخير -

47
00:02:58,880 --> 00:03:02,400
لكن لفافة الخبز هذه حرّيفة

48
00:03:03,160 --> 00:03:06,920
!ليلي) شريرة)
!ارتدت ذلك الثوب لتعذّبني

49
00:03:07,040 --> 00:03:08,720
أوَتعرف؟ يستطيع اثنان اللعب
في تلك اللعبة

50
00:03:09,000 --> 00:03:12,600
خلال الفطور المتأخر
سأعذّب (ليلي) بدوري، نعم

51
00:03:12,720 --> 00:03:14,800
هناك عضو من جسمي
تشعر هي أيضا بالضعف أمامه

52
00:03:15,000 --> 00:03:17,120
يا صاح، لا يمكنك إظهاره
على الفطور المتأخر

53
00:03:18,360 --> 00:03:23,080
لم أقصد ذلك
سأظهِر ربلتَي ساقيّ

54
00:03:24,360 --> 00:03:27,920
ذلك جنونيّ لا أحد يستمتع برؤية
ربلتَي ساقَي الرجل

55
00:03:28,040 --> 00:03:30,720
هما عضوان عاديان جدا -
نعم -

56
00:03:30,840 --> 00:03:33,960
لو كانت ساقاي نحيلتين
كقائمتَي الدجاجة لقلت ذلك

57
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
سأكون قرب الهاتف منتظرا اعتذارك

58
00:03:39,920 --> 00:03:42,160
(ذهب (مارشال
إلى الفطور المتأخر متسلحا بخطة

59
00:03:42,280 --> 00:03:43,720
مرحبا -
مرحبا -

60
00:03:43,840 --> 00:03:46,520
(مرحبا (مارشال -
مرحبا، كيف حالك؟ -

61
00:03:46,640 --> 00:03:50,560
بدوت محموما قليلا البارحة -
لا، حالي رائعة -

62
00:03:51,640 --> 00:03:56,320
لكن الجو دافىء هنا، صحيح؟ -
...لا أعرف، إنه -

63
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
ماذا تفعل؟

64
00:03:57,600 --> 00:04:02,800
لا شيء البتة
أنا أجعل نفسي أشعر بالارتياح

65
00:04:09,600 --> 00:04:10,920
!نعم

66
00:04:11,920 --> 00:04:14,160
أنا أقوم بتمارين أصابع القدمين مؤخرا

67
00:04:14,800 --> 00:04:17,160
لذا ربلتا ساقيّ تتشنجان كثيرا

68
00:04:27,080 --> 00:04:29,800
اخلعي ثوبك -
اخلع بقية سروالك -

69
00:04:32,080 --> 00:04:34,280
لم أكن أتوقع حصول ذلك -
نعم، أنا أيضا -

70
00:04:34,400 --> 00:04:36,520
ذلك يعقّد الٔامور، صحيح؟ -
!نعم -

71
00:04:36,640 --> 00:04:41,160
لمَ عرضت لي ربلتَيك الرائعتين؟
تعرف أن لديك ساق لاعب فوتول

72
00:04:41,280 --> 00:04:45,720
لمَ عرضت لي جسمك الجميل؟
تعرفين أن لديك... جسما

73
00:04:46,440 --> 00:04:51,360
أقرّ بالٔامر، جئت محاولا إغرائي -
إغراءك؟ أنت أغريتني -

74
00:04:51,480 --> 00:04:56,280
جلست قربي وخلعت معظم سروالك -
(بقيت 3 أشهر في (سان فرانسيسكو -

75
00:04:56,480 --> 00:04:59,120
ما علاقة ذلك بإغرائك؟ -
لا علاقة، لكنني ما زلت غاضبا -

76
00:04:59,320 --> 00:05:01,720
حسنا طفح الكيل
"(أريد "مقتطفات الـ(بيتلز

77
00:05:01,840 --> 00:05:04,880
ذلك مؤسف، سأحتفظ بها
وتعرفين علبة (يو 2) التي أرسلتها لك؟

78
00:05:05,000 --> 00:05:08,280
(تحتوي أسطوانات (دايف ماثيوز -
!أنت شرير -

79
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
!ابتسموا

80
00:05:12,000 --> 00:05:14,160
سأقتله -
لا يمكنني القول إنني ألومك -

81
00:05:14,280 --> 00:05:16,640
لا، أقصد أنني سأقتله حقا

82
00:05:18,240 --> 00:05:20,280
الٓان فلنتكلم عن جزء (بارني) في القصة

83
00:05:20,480 --> 00:05:22,400
"(جزء (بارني"

84
00:05:22,520 --> 00:05:26,600
كان هذا سيكون أول لقاء
بين (روبن) ووالديّ، لذا كنا متوترين كلينا

85
00:05:28,200 --> 00:05:31,920
بارني)، ماذا تفعل هنا؟) -
جئت لٔاقابل والديك -

86
00:05:32,040 --> 00:05:34,920
هما متحمسان حتما لرؤيتي بعد قصص
بارني) الٔاسطورية التي أخبرتهما بها)

87
00:05:35,040 --> 00:05:37,600
لم أفعل ذلك -
ماذا؟ -

88
00:05:37,720 --> 00:05:42,640
بارني)، إليك لائحة)
بكل ما أكلّم أبي عنه، البايسبول

89
00:05:44,720 --> 00:05:46,840
لكنني صديقك المفضل -
...مارشال) هو) -

90
00:05:46,960 --> 00:05:49,680
!أنا أهمّ شخص في حياتك -
...روبن) هي) -

91
00:05:49,800 --> 00:05:53,280
كيف لا يعرف والداك أمري؟
أنا أشيع البهجة

92
00:05:53,400 --> 00:05:57,080
لنا، صحيح
بجرعات صغيرة غير متكررة

93
00:05:57,400 --> 00:06:00,600
لكنك لست تحديدا شابا
يريد الوالدان أن تكون صديقا لابنهما

94
00:06:00,960 --> 00:06:06,040
حقا؟ أعتقد أن ذلك الحذاء
ليس أكثر ما أخطأت بشأنه اليوم

95
00:06:10,520 --> 00:06:11,880
!مرحبا أمي! مرحبا أبي -
!(تيد) -

96
00:06:12,000 --> 00:06:14,840
...أعرف أنكما متحمسان لتقابلا -
(بارني ستينسون) -

97
00:06:14,960 --> 00:06:17,400
تشرّفت

98
00:06:17,520 --> 00:06:21,080
"وسادة "بارك هذه الفوضى
!التي حكتها لـ(تيد) التخريم الٕابري

99
00:06:21,240 --> 00:06:23,120
!يا لها من وسادة رائعة الخياطة
هل حصل ذلك للتو؟

100
00:06:25,160 --> 00:06:27,680
(أمي، أبي، هذه حبيبتي (روبن -
!(مرحبا (روبن -

101
00:06:28,000 --> 00:06:32,520
(من الرائع التعرف بك (روبن
أنت جميلة جدا، أليست جميلة، (آل)؟

102
00:06:32,640 --> 00:06:34,080
هي رائعة -
ذلك مضحك -

103
00:06:34,200 --> 00:06:36,280
لم أنظر إلى المرآة اليوم حتى

104
00:06:38,760 --> 00:06:40,440
ذلك ليس مهما، صحيح؟

105
00:06:41,360 --> 00:06:44,880
(حجزت طاولة في الـ(سان مارينو
الليلة للساعة 8

106
00:06:45,760 --> 00:06:49,600
(الـ(سان مارينو
!أنت جادة، يا للفرح

107
00:06:49,720 --> 00:06:53,760
(علينا تجربة (كاسا أبيزي
أفضل أرزّية سلمون تذوقتها يوما

108
00:06:53,880 --> 00:06:56,920
أحب أوزّية السلمون -
أعرف -

109
00:06:58,280 --> 00:07:01,400
كيف سنحصل على طاولة في الـ(كاسا
أبيزي)؟ المكان محجوز طوال أسابيع

110
00:07:01,520 --> 00:07:05,640
لحسن حظك، يصدف أنني أعرف
...رئيسة النادلات، وهذا مثير للسخرية

111
00:07:05,760 --> 00:07:07,040
!كفى! لا

112
00:07:07,680 --> 00:07:11,720
مثير للسخرية لٔان كلينا نعمل
في ملجأ للمشردين حيث أقدّم الطعام

113
00:07:12,280 --> 00:07:14,080
أين تمارسين العمل التطوعي، (روبن)؟

114
00:07:15,760 --> 00:07:19,560
ما مشكلتك؟ أنا حبيبته
ولست أحاول بذلك الجهد

115
00:07:19,680 --> 00:07:24,480
!أحسنت صنيعا أيها المتملّق -
روبن)، أنا صديقه المقرّب وذلك التزام) -

116
00:07:24,600 --> 00:07:29,120
الحبيبة هي كالٕانفلونزا المضرّة
نتخلص منها بعد أسبوعين في الفراش

117
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
!مصافحة

118
00:07:31,160 --> 00:07:33,720
هل أستطيع تقديم المساعدة؟ -
(نعم، (فيرجينيا -

119
00:07:33,840 --> 00:07:37,240
!هناك قصة خلف ذلك الدبوس وسأسمعها

120
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
!من الغريب أن تسأل

121
00:07:43,760 --> 00:07:45,440
!(أحسنت، (بارني

122
00:07:46,280 --> 00:07:50,440
تلك هي السوناتا المفضلة لدي
بارني) أنت تشيع البهجة)

123
00:07:50,560 --> 00:07:53,680
لا (فيرجينيا) أنت تشيعين البهجة
وأنا أشعر بالبهجة

124
00:07:53,800 --> 00:07:54,920
وهو (تيد) فحسب

125
00:07:55,040 --> 00:07:57,560
أنا حقا لا أتعمّد تلك النكات
أتفوه بها ببساطة

126
00:07:59,120 --> 00:08:02,960
أعتقد أنني أسقطت
!مكعّب ثلج هنا، إنه بارد جدا

127
00:08:03,520 --> 00:08:05,160
حسنا طفح الكيل، سأرحل

128
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
بعد دقيقة

129
00:08:09,520 --> 00:08:12,080
تريدون شرب كأس في الحانة؟ -
لا، أنا أشعر بالتعب -

130
00:08:12,200 --> 00:08:13,720
أنا أيضا -
...نعم، طبعا والداي سيريدان -

131
00:08:13,840 --> 00:08:16,240
أشعر بأنني أستطيع شرب
(بضع كؤوس من الـ(سيرفيساز

132
00:08:17,000 --> 00:08:19,920
الـ(سيرفيساز)؟
هل تعرّض لسقطة؟

133
00:08:20,360 --> 00:08:23,840
كنت لٔانضمّ إليك لكنني أريد
النهوض غدا باكرا لحضور القداس

134
00:08:24,000 --> 00:08:27,240
(كنيسة القديس (بطرس
8:45 صباحا، إنه قداسي المفضّل

135
00:08:27,440 --> 00:08:30,880
مهلا، أنت تستطيع
اجتياز عتبة باب الكنيسة؟

136
00:08:31,560 --> 00:08:35,120
سأحجز لك مقعدا -
!بارني)، أنت مذهل تماما) -

137
00:08:35,240 --> 00:08:38,680
أليس كذلك (سوزان)؟ -
(روبن) -

138
00:08:38,800 --> 00:08:40,920
!(سوزان)! هي تدعى (فيرجينيا)

139
00:08:44,680 --> 00:08:47,200
أنا غاضب على أبيك جدا الٓان -
لمَ؟ -

140
00:08:48,120 --> 00:08:49,920
البارحة ذهبنا إلى الحانة لشرب كأس

141
00:08:50,800 --> 00:08:55,080
عاد (بارني) إلى المنزل المشتعل
ورفع البرّاد الذي كنت محتجزا تحته

142
00:08:55,200 --> 00:08:56,680
وسحبني إلى مكان آمن

143
00:08:58,280 --> 00:09:01,400
!أنت كالٔابطال -
(لست بطلا، (وندي -

144
00:09:01,600 --> 00:09:09,880
تعرفين من هو البطل؟
كلبي (سموكي)، هو لم ينجُ

145
00:09:11,480 --> 00:09:12,640
أنا آسف

146
00:09:14,920 --> 00:09:18,680
!أيها الشجاع المسكين -
لمَ لا تعانقين الرجل؟ -

147
00:09:19,080 --> 00:09:20,560
...أنا

148
00:09:24,840 --> 00:09:31,160
كان أبي مساعِدك؟
هذا يتسبب لي بالتشوش، هل أبي رائع؟

149
00:09:31,440 --> 00:09:32,720
لم أنهِ كلامي

150
00:09:33,400 --> 00:09:35,320
بقي أبوك لٕانهاء كأسه

151
00:09:35,440 --> 00:09:38,400
لكنني غادرت لٔانّ عليّ النهوض
باكرا لحضور القداس مع أمك

152
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
طبعا

153
00:09:39,760 --> 00:09:42,240
أدركت أنني نسيت
هاتفي على المشرب

154
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
لذا عدت

155
00:09:55,560 --> 00:09:59,120
...هل ذلك حقا
!يا للعجب

156
00:09:59,240 --> 00:10:03,440
أعرف، هل تصدّق أنّ أباك
سرق فتاتي بتلك الطريقة؟

157
00:10:09,560 --> 00:10:14,720
قبّل أبي (وندي) النادلة؟
خان أمي؟ ذلك مستحيل

158
00:10:14,840 --> 00:10:18,680
إحصاء معروف أنّ 83 بالمئة
من المتزوجين منذ أكثر من 6 أشهر

159
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
يواعدون أشخاصا سرّا

160
00:10:20,520 --> 00:10:23,840
هل تعرف أنك كلّما تخترع إحصاء
تستخدم نسبة 83 بالمئة؟

161
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
تعتقد أنني أكذب

162
00:10:25,840 --> 00:10:27,680
هل قمت بأية إحصاءات عن الموضوع؟

163
00:10:27,800 --> 00:10:32,760
لٔانّ الٔاشخاص الصالحين في "موقع
"الخيانة الزوجية وتشريع تعدد الشركاء

164
00:10:32,880 --> 00:10:34,920
قد أجروا إحصاءات
وهم يخالفونك الرأي

165
00:10:35,040 --> 00:10:36,280
ذلك ليس موقعا إلكترونيا حقيقيا

166
00:10:36,400 --> 00:10:39,600
وأفترض أنني لم أحصل على قميص
حقيقي لاشتراكي في ماراثونهم

167
00:10:44,040 --> 00:10:46,200
مرحبا أبي -
(مرحبا (تيد)، (بارني -

168
00:10:46,320 --> 00:10:48,560
تستمتع بعطلتك حتى الٓان؟ -
نعم -

169
00:10:48,960 --> 00:10:51,760
هل أستطيع مكالمتك في الخارج؟ -
طبعا -

170
00:10:55,960 --> 00:10:58,280
خرجت مع (بارني) البارحة؟ -
نعم -

171
00:10:59,200 --> 00:11:02,160
هل استمتعت بوقتك؟ -
نعم، يؤسفني أنك لم تنضم إلينا -

172
00:11:04,360 --> 00:11:07,760
...نعم، إذا

173
00:11:08,600 --> 00:11:11,880
ماذا؟ -
...في الواقع -

174
00:11:12,800 --> 00:11:14,200
ماذا؟

175
00:11:15,840 --> 00:11:18,680
تعتقد أنّ (سيرانو) يتمتع بفرصة
الفوز بلقب الـ(آربي آي)؟

176
00:11:20,000 --> 00:11:21,920
أردت أن أواجهه
لكنني لم أستطع

177
00:11:22,040 --> 00:11:25,120
أعتقد أنني ورثت جينة "دعونا
"لا نتكلم عن المواضيع المزعجة

178
00:11:25,240 --> 00:11:27,560
"لم ترث جينة "فلنتمّ الصفقة
من أبيك، ذلك مؤكد

179
00:11:27,720 --> 00:11:30,360
!ابتسموا -
!رائع -

180
00:11:30,480 --> 00:11:33,880
لا يهمّني كم أنّ الٔامر مزعج
عليك أن تكلّميه

181
00:11:34,000 --> 00:11:36,400
ليس الٓان -
إن لم تخبريه فسأخبره بنفسي -

182
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
!(روبن)

183
00:11:38,880 --> 00:11:43,280
الٓان عليّ العودة إلى البداية لسرد
(الجزء المتعلق بي وبـ(روبن

184
00:11:43,520 --> 00:11:45,240
"(الجزء المتعلق بي وبـ(روبن"

185
00:11:45,360 --> 00:11:47,480
كنّا ننتظر وصول والديّ
في أية دقيقة

186
00:11:47,800 --> 00:11:50,920
اعرفي أمرا أخيرا عن أمي
تعذّب كل فتاة من حبيباتي

187
00:11:51,040 --> 00:11:54,680
بشأن موعد زفافنا وإنجابنا للٔاولاد -
لكنها ستقابلني لٔاول مرة -

188
00:11:54,800 --> 00:11:57,840
لا يهم، وستعرفين أنها ستذكر ذلك
(عندما تتكلم عن نسيبتي (ستايسي

189
00:11:57,960 --> 00:12:01,880
6 أولاد في 5 أعوام
هي كلعبة في متنزه مائيّ

190
00:12:03,040 --> 00:12:07,040
لا أريد أن أتزوج وأنجب
ماذا يُفترض أن أقول؟

191
00:12:07,160 --> 00:12:12,320
أنت راشدة ولديك آراء صالحة تماما
ليس عليك الاعتذار عنها

192
00:12:12,440 --> 00:12:13,880
سأكذب -
أنصحك بذلك -

193
00:12:15,520 --> 00:12:20,240
(أشكر لك مجددا إعطائي مجموعة (يو 2
أعرف كم تعتبرها مهمة

194
00:12:20,960 --> 00:12:25,120
كلّمت الخالة (كارولين) ذلك اليوم
ستايسي) حامل مجددا)

195
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
أحسنت -
إذا، عزيزتي -

196
00:12:28,840 --> 00:12:30,680
يا للهول -
أخبرينا عن عملك الصحافي -

197
00:12:30,800 --> 00:12:34,320
أنا لست مستعدة -
حسنا، لا ضغط -

198
00:12:36,120 --> 00:12:40,320
اعتقدت أنك... إنه رائع -
جيد -

199
00:12:40,440 --> 00:12:43,760
ركّزي على عملك الٓان
لٔانّ وقت حياتك المهنية ينقضي

200
00:12:43,880 --> 00:12:47,320
هناك وقت للزواج والٕانجاب
وما شابه لاحقا

201
00:12:49,240 --> 00:12:50,640
!آلة بيانو

202
00:12:52,640 --> 00:12:55,560
حالفك الحظ مع أمي البارحة
!كم هذا مريح

203
00:12:55,680 --> 00:12:58,840
بالتأكيد، كم من المريح
أن أعرف أنني الحبيبة

204
00:12:58,960 --> 00:13:00,720
التي لا تريد أمك
أن ترزق أولادا منها

205
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
!يا للفرح

206
00:13:03,440 --> 00:13:07,760
(هل اعتقدت حقا أنّ حبيبتك (شيريل
من الجامعة ستنجب أولادا جذابين؟

207
00:13:07,880 --> 00:13:12,000
لٔانني رأيت صورا وأنا آسفة
لديها خطّ حاجبين وكأنها رجل الكهوف

208
00:13:12,480 --> 00:13:15,040
كانت تعبس فحسب
!تحت النور المباشر

209
00:13:15,160 --> 00:13:19,080
ولم يكن ذلك ما يعجبني فيها
كان يعجبني... لا يهمّ

210
00:13:21,400 --> 00:13:24,480
ماذا حصل لـ(مارشال) و(ليلي)؟ -
هما يتشاجران مؤخرا -

211
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
هما يفعلان ذلك
في مكان ما على الٔارجح

212
00:13:26,640 --> 00:13:32,160
المزيد من القهوة؟ -
شكرا، أليست لطيفة؟ -

213
00:13:32,760 --> 00:13:35,880
إن كانت لطيفة جدا
(فربما عليها إنجاب أولاد (تيد

214
00:13:36,480 --> 00:13:38,840
المعذرة؟ -
لا شيء -

215
00:13:45,000 --> 00:13:47,040
دقيقة فقط -
ربما أقل -

216
00:13:47,560 --> 00:13:50,640
روبن) عزيزتي، هل قلت)
شيئا أثار استياءك؟

217
00:13:50,760 --> 00:13:55,000
لمَ لا تريدين أن أنجب أحفادك؟ -
هل تريدين فعل ذلك؟ -

218
00:13:55,320 --> 00:14:01,400
لا! لا أعرف، أريد فقط
أن تريدي أن أريد إنجابهم

219
00:14:01,520 --> 00:14:04,040
ويجب أن تريدي ذلك
أنا رائعة الجينات

220
00:14:04,160 --> 00:14:06,680
لا أمراض سكّري
أو قلب في عائلتي

221
00:14:06,800 --> 00:14:09,800
للجميع أسنان صافية
ويتمتعون ببصر ممتاز

222
00:14:09,960 --> 00:14:13,760
كان لدي عمّ مصاب بالفصام
لكن حتى هو كان بصره ممتازا

223
00:14:14,160 --> 00:14:18,520
وكان ذلك من سوء حظ الناس حول برج
الجرس الذي كان فيه

224
00:14:18,640 --> 00:14:21,080
...لكنه كان رجلا صالحا جدا -
المعذرة، آسف -

225
00:14:21,200 --> 00:14:24,880
لم أعرف أنّ هناك صفّا، آسف -
مارشال)، زمامك) -

226
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
صحيح

227
00:14:33,000 --> 00:14:35,760
روبن)، لا أقصد)
أنني لا أريد أحفادا

228
00:14:35,880 --> 00:14:39,840
لكن لا أعتقد أنّ على أي كان
ارتكاب غلطة الزواج الباكر

229
00:14:39,960 --> 00:14:43,720
لمَ تقولين ذلك؟ أنت تزوجت باكرا
ولم تكن تلك غلطة

230
00:14:45,400 --> 00:14:46,760
كانت غلطة؟

231
00:14:48,520 --> 00:14:51,320
هناك أمر لا تعرفينه -
!ابتسموا -

232
00:14:52,400 --> 00:14:54,960
ليت وجهك يذوب -
ليت بؤبؤي عينيك ينفجران -

233
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
!سأقتله

234
00:14:56,200 --> 00:14:58,080
لا يهمني كم أنّ الٔامر
مزعج عليك مكالمته

235
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
ليس الٓان -
إن لم تخبريه فسأخبره بنفسي -

236
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
!(روبن)

237
00:15:02,520 --> 00:15:04,800
عجبا! دعيني أساعدك
على رفع الٔاغراض عزيزتي

238
00:15:05,040 --> 00:15:08,800
عزيزتي"؟ العزيزة الوحيدة"
في حياتك يجب أن تكون المرأة

239
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
!التي تزوجتها قبل 30 عاما

240
00:15:10,040 --> 00:15:13,200
لا النادلة في الحانة البارحة
ولا هذه السافلة الخرقاء

241
00:15:13,560 --> 00:15:16,800
آسف أنت لست سافلة
لكنني مستاء ولا أعرف ما أقوله

242
00:15:17,440 --> 00:15:18,880
لكن ابقي بعيدة عن أبي

243
00:15:19,920 --> 00:15:23,240
تيد)، عمّ تتكلّم؟) -
أبي -

244
00:15:23,800 --> 00:15:27,720
تريد إخبار أمي بما حصل
في الحانة البارحة؟

245
00:15:30,040 --> 00:15:33,240
حسنا، تعرفت بنادلة

246
00:15:37,720 --> 00:15:39,440
...أقصد

247
00:15:41,880 --> 00:15:45,120
سنجري حديثا جادا عن الموضوع
(عندما نصل إلى المنزل (آل

248
00:15:47,240 --> 00:15:51,480
حديثا جادا؟" أمي، ماذا؟"
كان يقبّل امرأة أخرى، ألا تهتمّين؟

249
00:15:51,600 --> 00:15:52,680
سيدة (موزبي)؟

250
00:15:55,440 --> 00:16:00,360
...تيد)، لم نعرف كيفية إخبارك) -
أنا وأمك مطلّقان -

251
00:16:05,880 --> 00:16:10,840
ماذا تقصد؟ منذ متى؟ -
منذ 9 أشهر تقريبا -

252
00:16:10,960 --> 00:16:13,720
بل أقرب إلى 10 -
الوقت ينقضي بسرعة -

253
00:16:14,280 --> 00:16:18,200
قبل 10 أشهر استيقظتما
وقررتما الطلاق بدون إخباري؟

254
00:16:18,320 --> 00:16:21,960
لا، لم يكن قرارا متسرّعا -
كنا منفضلين طول عامين تقريبا -

255
00:16:22,280 --> 00:16:24,800
!كيف يمكنكما عدم إخباري بهذا؟ -
أردنا إخبارك -

256
00:16:24,920 --> 00:16:29,360
لكن الوقت لم يبدُ ملائما يوما -
عيد الميلاد الماضي؟ -

257
00:16:29,480 --> 00:16:32,920
فكّرنا في إخبارك
لكن ذلك لم يبدُ ملائما للعيد

258
00:16:34,400 --> 00:16:36,840
!أهديتكما دراجة مزدوجة -
لم تذهب هدرا -

259
00:16:36,960 --> 00:16:40,320
والدتك و(فرانك) يركبانها دائما -
من هو (فرانك)؟ -

260
00:16:41,200 --> 00:16:43,760
!رجل رائع
أنا جمعتهما في الواقع

261
00:16:43,880 --> 00:16:46,240
تذكر الدكتور (ماتشينك)؟
هو من وضع لك جهاز تقويم الٔاسنان

262
00:16:49,960 --> 00:16:55,200
حسنا، رأسي سينفجر
ولا أريد تلويث الوفل لذا سأرحل

263
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
!عزيزي

264
00:17:01,200 --> 00:17:05,240
ذكر البارحة أنه مطلّق
نسيت ذلك تماما

265
00:17:07,560 --> 00:17:09,360
لا صفّ أمام منصة العجّة

266
00:17:15,400 --> 00:17:19,440
ليلي)، أعتذر عن قولي)
كل تلك الٔاشياء

267
00:17:20,040 --> 00:17:21,240
أنا أيضا

268
00:17:22,920 --> 00:17:26,960
أجد وجودي قربك مربكا جدا الٓان -
وأنا أيضا -

269
00:17:28,520 --> 00:17:32,520
أعتقد أنه يُستحسن أن نترك
بيننا مسافة بعض الوقت

270
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
نعم، أعتقد أنك محقة

271
00:17:42,320 --> 00:17:44,720
هل ترتدين ملابس شديدة؟ -
هل تسمّر ربلتي ساقيك؟ -

272
00:17:44,840 --> 00:17:46,320
أسحب السؤال

273
00:17:48,760 --> 00:17:51,280
نعتذر عن عدم قولنا
شيئا عن الطلاق

274
00:17:51,400 --> 00:17:54,600
كان خطأ ألّا نخبرك -
شكرا -

275
00:17:55,160 --> 00:17:57,760
لا تخبر شقيقتك -
سيثير ذلك استياءها -

276
00:17:58,840 --> 00:18:03,520
لا، هذا سخيف! علينا بدء
التكلّم عمّا يتعدى البايسبول

277
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
الـ(إنديانز) فازوا اليوم
بهدف ساحق مضاعف

278
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
ضدّ الـ(ريد سوكس)؟ -
نعم -

279
00:18:06,720 --> 00:18:10,720
إنه فوز كبير
!لا، لا، لن نتجاهل هذا

280
00:18:10,840 --> 00:18:14,360
!أنا لا أعرفكما حتى
!لا أعرف حتى كيف تعارفتما

281
00:18:14,880 --> 00:18:16,960
لم أخبرك كيف تعرفت بوالدتك؟ -
لا -

282
00:18:17,120 --> 00:18:19,440
قصة رائعة، في حانة

283
00:18:21,560 --> 00:18:25,720
ذلك كل شيء؟
ذلك هو التواصل في عائلتنا؟

284
00:18:25,840 --> 00:18:28,160
عندما أنجب أولادا
وأخبرهم كيف تعرفت بوالدتهم

285
00:18:28,280 --> 00:18:30,800
سأخبرهم بكل شيء
بالقصة الكاملة

286
00:18:32,400 --> 00:18:34,160
أعتقد أنها كانت حانة إيرلندية

287
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
أنا لا أفهم الٔامر
كنتما تبدوان سعيدين جدا

288
00:18:39,920 --> 00:18:43,520
...خلال نشأتي كنتما تبدوان
ماذا حصل؟

289
00:18:44,040 --> 00:18:50,600
أدركنا أننا مختلفان جدا -
والدك رومانسي حالم وأنا واقعية -

290
00:18:50,960 --> 00:18:54,560
(إذا؟ هذه حالنا أنا و(روبن
لا معنى لذلك

291
00:18:54,680 --> 00:18:59,840
...أردت إنجاب الٔاولاد ووالدتك
أرادت ذلك أيضا

292
00:19:01,040 --> 00:19:04,520
أنا و(روبن) لدينا آراء مختلفة
عن العائلة ولن نفترق بسببها

293
00:19:04,640 --> 00:19:09,520
من ناحية ما عرفت ذلك دائما
لم أرد مواعدته في الٔاصل حتى

294
00:19:09,640 --> 00:19:12,960
لكنه أمضى شهورا وهو يضايقني
حتى استسلمت أخيرا

295
00:19:15,640 --> 00:19:18,280
عندما لا نستطيع التواصل
على كل تلك المستويات الٔاساسية

296
00:19:18,440 --> 00:19:21,800
فسرعان ما ندرك أنّ واحدنا
لا يلائم الٓاخر

297
00:19:23,480 --> 00:19:26,040
!(لكننا أحببنا (روبن -
بالتأكيد -

298
00:19:26,160 --> 00:19:30,320
لقاؤك كان أبرز ما في رحلتي
بل ثاني أبرز ما في رحلتي

299
00:19:31,640 --> 00:19:33,960
سنراكما في الداخل -
آسف أيها الشابان -

300
00:19:39,040 --> 00:19:41,520
يا للروعة -
أعرف -

301
00:19:42,800 --> 00:19:44,400
!لقد أحبّاني

302
00:19:48,600 --> 00:19:53,320
سنحاول بالتأكيد التواصل أكثر -
من الٓان فصاعدا، مصارحة تامة -

303
00:19:53,440 --> 00:19:56,400
جيد، أعتقد أنّ ذلك سيفيد
العائلة جدا

304
00:19:57,080 --> 00:19:59,720
على فكرة، كيف حال جدتي؟
لم تردّ على آخر اتصالين لي

305
00:20:06,800 --> 00:20:08,680
سأحضر العصير

306
00:20:10,960 --> 00:20:12,160
لا

307
00:20:14,200 --> 00:20:15,560
لا

308
00:20:17,080 --> 00:20:20,280
فاتتك مباراة رائعة البارحة
كانت النتيجة متقاربة

