﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:03,480
خلال الٔاسابيع التي سبقت
(زفاف العمة (ليلي) والعمّ (مارشال

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,080
بدأت أمور غريبة بالحدوث

3
00:00:05,240 --> 00:00:06,520
لمَ تؤلمني معدتي؟

4
00:00:07,200 --> 00:00:09,840
آسف عزيزتي، تناولت كمية
مثلجات كبيرة في بداية اليوم

5
00:00:09,960 --> 00:00:12,440
تعرف يا عزيزي أنني أعاني
الحساسية المفرطة للحليب

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,040
!مهلا! مهلا! مهلا

7
00:00:14,160 --> 00:00:18,400
هل تحاولان القول عندما يشعر واحد
منكما بشيء يشعر به الٓاخر أيضا؟

8
00:00:18,520 --> 00:00:21,400
يا للهول! أنتما عالة
على بعضكما البعض

9
00:00:21,520 --> 00:00:24,560
كلّا، لسنا كذلك -
حقّا؟ ماذا عن ذلك اليوم؟ -

10
00:00:25,160 --> 00:00:27,640
عليّ إحضار البيض -
سأرافقك -

11
00:00:36,240 --> 00:00:39,240
كوننا نحب تمضية الوقت معا
لا يعني أننا عالة على بعضنا البعض

12
00:00:39,480 --> 00:00:43,520
حقّا؟ ماذا حصل لخطتكما التي تقول
أن تناما خلال الٔاسبوعين الٔاخيرين

13
00:00:43,640 --> 00:00:45,240
قبل زفافكما بعيدا عن بعضكما البعض؟

14
00:00:45,600 --> 00:00:49,720
حسنا، قرّرنا
...عدم المضيّ فيها بسبب

15
00:00:50,080 --> 00:00:52,320
فنون الزفاف

16
00:00:52,440 --> 00:00:54,240
إنها فنون زفاف حقيرة
تفسد كل شيء

17
00:00:54,720 --> 00:00:56,640
لم تمضيا في خطتكما
لٔانكما عجزتما عن ذلك

18
00:00:56,760 --> 00:00:57,960
بالطبع كنّا نستطيع

19
00:00:58,400 --> 00:01:00,040
لمَ لا تفعلان؟
يمكنك النزول في شقتي

20
00:01:02,280 --> 00:01:04,760
هذا سيجعل ليلة زفافنا مميّزة أكثر

21
00:01:06,000 --> 00:01:08,480
حسنا، لنقم بذلك -
حسنا -

22
00:01:08,680 --> 00:01:10,720
سأذهب لٕاحضار الجعة -
سأرافقك -

23
00:01:12,960 --> 00:01:15,320
كلّا، سأبقى

24
00:01:30,840 --> 00:01:33,840
حسنا، أعرف، هل تعلمين؟
عليّ الذهاب

25
00:01:34,040 --> 00:01:35,400
!أمّي تثير جنوني

26
00:01:36,480 --> 00:01:37,760
أنتما ملطخان بالصلصة

27
00:01:37,880 --> 00:01:39,320
سأسألكما عن الٔامر لاحقا
سنتحدث عنّي أوّلا

28
00:01:39,440 --> 00:01:41,840
أمّي تدفعني إلى الجنون
في ما يتعلق بموسيقى الزفاف

29
00:01:41,960 --> 00:01:43,800
ذهبت برحلة بحرا
إلى (جامايكا) مرة واحدة

30
00:01:43,920 --> 00:01:47,200
وفجأة لم يعد الحفل
يحلو بدون قرع الطبول

31
00:01:47,440 --> 00:01:50,800
ألا يعرف الجميع أنه يجب
ألّا تثيروا توتر العروس قبل زفافها؟

32
00:01:52,600 --> 00:01:53,960
حسنا، أخبرانا ما قصة الصلصة

33
00:01:54,280 --> 00:01:56,840
إنها قصة طويلة، سأخبرك لاحقا -
نعم -

34
00:01:56,960 --> 00:01:58,240
إنها قصة بذيئة، أليس كذلك؟

35
00:01:58,920 --> 00:02:02,200
خرجتما لتناول العشاء ومارستما
علاقة حميمة في المطبخ وضبطوكما

36
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
(هذا هو انطباع (شيرباتسكي
عن شخص يحب أن يضبطه الناس

37
00:02:05,320 --> 00:02:07,600
حسنا، الٓان عليّ الاغتسال لسببين

38
00:02:10,360 --> 00:02:12,720
!لم تفعل -
!هذا صحيح -

39
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
هل تظن و(ليلي) فعلا
أنكما قادران على الاختراق لٔاسبوعين؟

40
00:02:16,800 --> 00:02:20,720
هل تعرف شيئا (بارني)؟
أنا و(ليلي) لسنا غريبي الٔاطوار كما تظننا

41
00:02:20,840 --> 00:02:23,480
يا حلوتي، لا تنسَ أن توضب الشريط
الذي تتمنى لي فيه ليلة طيبة

42
00:02:23,600 --> 00:02:26,120
كلّا، شريط "طابت ليلتك"؟

43
00:02:26,880 --> 00:02:30,120
هل سجلت شريطا
تتمنى لها فيه ليلة طيبة؟

44
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
كلّا

45
00:02:32,240 --> 00:02:33,880
لا يقول ذلك بل يغنّيه

46
00:02:34,720 --> 00:02:37,720
هذا لطيف جدّا، لمَ لا تتبادلان القبل؟

47
00:02:37,840 --> 00:02:39,280
يروقني عندما تتغازل فتاتان

48
00:02:40,360 --> 00:02:43,960
تبّا! لم يشترِ لنا أحد شيئا رائعا
من الٔاغراض التي اخترناها

49
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
ماذا على اللائحة؟ -
أغراض كثيرة -

50
00:02:46,320 --> 00:02:49,320
سلسلة أدوات مطبخية
...حرفية خلّاط كبير

51
00:02:49,600 --> 00:02:52,680
السعر بالتجزئة 319،99 ماذا أيضا؟

52
00:02:54,480 --> 00:02:57,280
(المنظف الكهربائي (دايسون دس 17

53
00:02:57,960 --> 00:03:01,160
السعر هو 549،99
أنت جشعة قليلا، ألا تظنين؟

54
00:03:02,520 --> 00:03:04,200
هل حفظت لائحة أغراضنا؟

55
00:03:04,400 --> 00:03:07,760
كلّا، أنا أتمرّن -
تتمرّن؟ لماذا؟ -

56
00:03:07,880 --> 00:03:10,480
أنا سعيد لٔانك سألتني
تيد)، (روبن)، احضرا إلى هنا)

57
00:03:11,400 --> 00:03:14,720
هل تعرفون أن إقامة صداقة معي
أمر صعب لٔانني مذهل؟

58
00:03:15,440 --> 00:03:17,760
نعم، يصعب إقامة صداقة معك، تابع

59
00:03:18,800 --> 00:03:25,400
ما سأقوله لن يسهل الٔامر
"سأشترك في برنامج "السعر الصحيح

60
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
ماذا؟ -
!مستحيل -

61
00:03:26,640 --> 00:03:27,840
حقّا؟ -
نعم -

62
00:03:27,960 --> 00:03:31,120
(بعد يومين، (ريتش فيلدز
سينادي اسمي وسأنزل إلى المسرح

63
00:03:31,240 --> 00:03:33,440
!يا للروعة -
!هذا مذهل -

64
00:03:33,560 --> 00:03:35,760
بارني)، كنت أجهل أنك)
"من هواة برنامج "السعر الصحيح

65
00:03:35,880 --> 00:03:42,520
"هل تمزحين؟ "السعر الصحيح
ليس برنامجا مسليا جدّا فحسب

66
00:03:42,640 --> 00:03:45,880
إنه عالم صغير
عن نظامنا الاقتصادي بأكمله

67
00:03:46,000 --> 00:03:50,800
إنها مدينة مثالية يُكافأ
المستهلكون فيها على مثابرتهم

68
00:03:50,920 --> 00:03:53,800
فطنتهم التجارية وروحهم الباسلة

69
00:03:55,000 --> 00:04:00,720
"أحدّق إلى مجد "السعر الصحيح
(وأرى وجه (أميركا

70
00:04:01,600 --> 00:04:03,360
وهو رائع جدّا

71
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
بالٕاضافة إلى الفتيات الجذّابات
في سيارات رياضية

72
00:04:08,960 --> 00:04:11,840
(ثم توجهت (ليلي) إلى شقة (روبن
(لقضاء أول ليلة بعيدا عن (مارشال

73
00:04:12,400 --> 00:04:13,600
أنا مستعدة

74
00:04:20,320 --> 00:04:21,880
(يا للروعة! (ليلي
تبدين رائعة الجمال

75
00:04:22,000 --> 00:04:26,520
!أعرف، أنا جميلة
أنا أميرة كما في القصص الخيالية

76
00:04:28,240 --> 00:04:30,000
!أنا أنحل من أن أرتدي فستان عرسي

77
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
في هذه الٔاثناء، كنت أختبر خطبة
(نخب الٕاشبين على (مارشال

78
00:04:34,240 --> 00:04:38,960
سأبدأ، "مرحبا جميعا
"(أنا (تيد موزبي)، إشبين (مارشال

79
00:04:39,600 --> 00:04:41,160
إنها مقدمة قوية، صحيح؟ -
إنها مذهلة -

80
00:04:41,280 --> 00:04:43,520
(عندما يتخرج (مارشال
في فصل الربيع سيغدو محاميا

81
00:04:43,880 --> 00:04:46,440
لكن هل كنتم تعرفون
أن لـ(مارشال) سجلا إجراميا؟

82
00:04:47,000 --> 00:04:49,720
هذا صحيح، خلال رحلته
(بالسيارة إلى (كايب كود

83
00:04:49,920 --> 00:04:53,400
أوقفه شرطي لٔانه كان يقود سيارته
وحده في مجاز التنقل المشترك

84
00:04:55,120 --> 00:04:57,560
!هذا هراء -
!هراء -

85
00:04:59,000 --> 00:05:02,840
هل فقدت صوابك؟ لا يمكنك
أن تروي هذه القصة في زفافي

86
00:05:03,280 --> 00:05:04,800
سيكون كلّ أفراد عائلتي هناك

87
00:05:04,920 --> 00:05:08,640
أنسبائي الصغار، أمّي
جدّي، جدّتي والكاهن

88
00:05:09,160 --> 00:05:10,360
توفي ذلك الجدّ منذ 3 سنوات

89
00:05:11,280 --> 00:05:13,680
(سوف يتزوج حفيده المفضل يا (تيد

90
00:05:13,800 --> 00:05:16,320
أعتقد أنه يستطيع أخذ
يوم عطلة من الحظيرة للظهور

91
00:05:17,880 --> 00:05:24,560
!يا للروعة! يا للروعة! يا للروعة

92
00:05:26,160 --> 00:05:32,440
!نعم! نعم! نعم! نعم

93
00:05:35,440 --> 00:05:37,000
أيّ هاتف هو الٔافضل؟
الٔاول أم الثاني؟

94
00:05:37,120 --> 00:05:38,320
ما كان ذلك؟

95
00:05:38,560 --> 00:05:40,320
عليّ أن أختار كيف سأنضمّ إلى
المتسابقين عندما ينادون اسمي ويقولون

96
00:05:40,440 --> 00:05:42,840
"!لينزل (بارني ستينسون) إلى المسرح"

97
00:05:42,960 --> 00:05:45,360
لم ألحظ أن هذا ما قصدته
هلا تكرر ذلك؟

98
00:05:45,560 --> 00:05:46,760
نعم، طبعا

99
00:05:51,600 --> 00:05:53,080
!هذا مضحك جدّا

100
00:05:54,280 --> 00:05:56,480
لمعلوماتكما، عندما أربح
كل تلك الجوائز

101
00:05:56,600 --> 00:05:59,240
لن تحصلا سوى
على كيس أرزّ وعلبة شمع

102
00:06:01,360 --> 00:06:07,440
300 دولار لٔاجل تضييق الفستان؟
لا، أرجوك يجب أن تتعاطفي معي

103
00:06:07,560 --> 00:06:10,680
سأتزوج يوم السبت المقبل
وأنا أنحل من أن أرتدي فستاني

104
00:06:11,040 --> 00:06:13,280
لقد فقدت وزنا دون أن أحاول حتى

105
00:06:13,880 --> 00:06:15,560
آلو؟ آلو؟

106
00:06:16,200 --> 00:06:18,280
ماذا حدث؟ -
نعتتني بالسافلة وأقفلت الخط -

107
00:06:18,960 --> 00:06:22,160
لا أعرف ما عليّ فعله، أعتقد
أنه عليّ أن أدفع مبلغ 300 دولار

108
00:06:22,280 --> 00:06:24,440
تدفعين المبلغ؟
هل فقدت صوابك (ليلي)؟

109
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
هذه ليست بمشكلة
بل فرصة لتأكلي ما تريدينه

110
00:06:27,760 --> 00:06:29,920
اسمعي، ما الذي لطالما رغبت
في تناوله لكنك لم تفعلي

111
00:06:30,040 --> 00:06:31,840
لٔانه يسمن إلى حدّ كبير؟

112
00:06:32,640 --> 00:06:36,520
سوفليه فالرونا بالشوكولا
مع صلصة توت العلّيق والبراندي

113
00:06:36,640 --> 00:06:40,920
مكسوة بقطع الموز المكرملة
والمثلجات بنكهة البندق

114
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
(لديّ كريما (كول ويب
ونصف كيس من رقائق الفرتيوز

115
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
!اتّفقنا

116
00:06:46,880 --> 00:06:49,320
حسنا، أعتقد أنك ستكون
سعيدا بخطبتي الجديدة

117
00:06:49,760 --> 00:06:51,520
لا تتخللها مواضيع
عن العلاقات الحميمة

118
00:06:51,640 --> 00:06:54,040
لكنها تروي قصة
لحظة مهمة في علاقتك

119
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
كلي آذان صاغية

120
00:06:55,960 --> 00:06:58,000
(مرحبا جميعا، أنا (تيد موزبي
(إشبين (مارشال

121
00:06:58,120 --> 00:06:59,320
جميل -
صحيح؟ -

122
00:06:59,440 --> 00:07:01,240
هذا رائع -
عندما كنّا في السنة الٔاولى من الكلّية -

123
00:07:01,360 --> 00:07:03,880
كان (مارشال) و(ليلي) قد بدآ
علاقتهما منذ أسابيع قليلة

124
00:07:04,320 --> 00:07:08,160
كانت الساعة الرابعة صباحا
ولن أكذب عليكم، كنّا ثملين قليلا

125
00:07:09,560 --> 00:07:13,600
كنّا نتضوّر جوعا لذا خرجت لشراء
...الوجبات الخفيفة وعندما عدت

126
00:07:16,720 --> 00:07:20,600
أحبّك -
أحبّك أيضا -

127
00:07:21,280 --> 00:07:24,880
أعرف أنه ما زال الوقت باكرا
للبوح بذلك لكنني مسرورة لٔانك فعلت

128
00:07:27,400 --> 00:07:28,600
نعم

129
00:07:30,280 --> 00:07:33,560
هذه هي المواضيع التي تريد
التحدث عنها أمام عائلتي

130
00:07:33,800 --> 00:07:36,920
شرب الكحول، استقبال فتاة
في غرفتي وتناول الطعام الجاهز

131
00:07:37,160 --> 00:07:38,360
يا صاح، تكاد تبلغ الثلاثين من عمرك

132
00:07:38,480 --> 00:07:40,480
هل ستغضب أمّك عليك
لٔانك تتناول الوجبات الجاهزة؟

133
00:07:40,600 --> 00:07:43,400
نعم (تيد)، لٔان التغذية ليست أمرا مهما

134
00:07:44,120 --> 00:07:46,440
كما أن (ليلي) لم تسمع
بهذه القصة من قبل

135
00:07:46,560 --> 00:07:48,360
كيف ستكون ردّة فعلها
عندما تكتشف أن المرّة الٔاولى

136
00:07:48,480 --> 00:07:52,000
التي بحت فيها بحبي كانت لك
ولكيسين من رقائق البطاطا؟

137
00:07:52,400 --> 00:07:54,600
لكن من يأبه؟
لقد أحببتها وما زلت تفعل

138
00:07:54,920 --> 00:07:57,040
لقد تغلبت على حبّك لرقائق البطاطا
لذا لم تعد القصة غريبة

139
00:07:59,920 --> 00:08:01,120
(مرحبا (ليل -
مرحبا -

140
00:08:01,760 --> 00:08:05,560
مرحبا؟ هذا كلّ شيء؟ -
ماذا تقصد؟ -

141
00:08:05,960 --> 00:08:08,000
لقد أمضيتما الليلتين الماضيتين
بعيدا عن بعضكما البعض

142
00:08:08,120 --> 00:08:10,640
لذا ظننت أنكما ستقهقهان
تصرخان وتقفزان

143
00:08:10,920 --> 00:08:12,280
(بالٕاضافة إلى كل ما قد تفعله (ليلي

144
00:08:13,280 --> 00:08:16,040
الٔامر الذي أذكره عن لائحة
(طعام ومشروبات (ماكلارين

145
00:08:16,160 --> 00:08:19,800
هو وجود ما لا يقل عن 11 نوعا
من المقبلات المقلية المختلفة

146
00:08:19,920 --> 00:08:21,840
تلك الليلة، العمّة (ليلي) طلبتها كلها

147
00:08:24,920 --> 00:08:26,120
انظروا

148
00:08:27,120 --> 00:08:32,240
تصوّروا، تصوّروا لو سمحتم
بأن هذه هي فسحة الدولار الواحد

149
00:08:32,360 --> 00:08:33,680
"على عجلة "السعر الصحيح

150
00:08:34,200 --> 00:08:35,400
هل أنتم على استعداد؟

151
00:08:43,600 --> 00:08:46,240
كان الربح وشيكا -
كان الربح وشيكا؟ -

152
00:08:46,600 --> 00:08:50,400
"اسم البرنامج "السعر الصحيح
"ليس "السعر القريب

153
00:08:50,720 --> 00:08:52,960
هذا سيّىء! في حال لم أتمكن
من الفوز في مرحلة دوران الدولاب

154
00:08:53,080 --> 00:08:54,400
عندها لن يتم اختياري
من بين المتبارين

155
00:08:54,520 --> 00:08:56,440
!لقد ضاع كل شيء! ضاع كل شيء

156
00:08:56,560 --> 00:08:59,040
لمَ ضاع كل شيء؟
ما أهمية هذا الٔامر؟

157
00:08:59,960 --> 00:09:03,440
حسنا أيها الٔاصدقاء
اجلسوا أريد أن أخبركم شيئا

158
00:09:06,560 --> 00:09:13,120
لقد قررت الاشتراك في المسابقة
لٔانني أريد أن أتعرف بأبي الحقيقي

159
00:09:14,000 --> 00:09:15,360
والدك -
هذا صحيح -

160
00:09:17,720 --> 00:09:21,240
(والدي هو (بوب باركر

161
00:09:28,360 --> 00:09:32,720
والدك هو (بوب باركر)؟ -
هذا صحيح -

162
00:09:32,840 --> 00:09:34,960
بوب باركر) مضيف برنامج)
السعر الصحيح"؟"

163
00:09:35,120 --> 00:09:36,320
هذا هو أبي

164
00:09:36,440 --> 00:09:38,320
(بارني) -
نعم، (روبن)؟ -

165
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
لمَ تظن أن (بوب باركر) هو والدك؟

166
00:09:41,600 --> 00:09:45,080
لٔان أمّي أخبرتني بذلك
هذا هو السبب

167
00:09:45,960 --> 00:09:49,880
أمّي، من هو أبي؟
كل الٔاولاد في المدرسة يعرفون آباءهم

168
00:09:50,600 --> 00:09:53,440
من هو أبي؟ -
لست أدري -

169
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
ذاك الرجل

170
00:09:58,520 --> 00:10:01,680
انظر يا أبي، لقد حصلت
"على مجموعة علامات "ممتاز

171
00:10:02,680 --> 00:10:05,840
مرحبا أبي، احزر ما هو زيّ
تنكري بمناسبة عيد (هالوين)؟

172
00:10:06,880 --> 00:10:08,800
هل تريد أن أقذف الطابة لتلتقطها؟

173
00:10:12,160 --> 00:10:16,600
(لذا سأذهب الٓان إلى (لوس أنجلوس
وسيتم اختياري من بين المتبارين

174
00:10:17,120 --> 00:10:19,720
سأجعله فخورا بي
من ثم سأخبره من أكون

175
00:10:20,680 --> 00:10:24,200
ستقول لـ(بوب باركر) إنك ابنه
على شاشة التلفزيون الوطني؟

176
00:10:24,920 --> 00:10:27,000
لمَ تجدون صعوبة في تصديق الٔامر؟

177
00:10:28,520 --> 00:10:29,680
!توقف عن تناول الطعام الكثير الدهون

178
00:10:29,960 --> 00:10:32,160
على (ليلي) أن تزيد وزنها
5 باوندات خلال 10 أيام

179
00:10:32,280 --> 00:10:34,120
ومهمتي أن أساعدها لبلوغ هدفها

180
00:10:34,440 --> 00:10:36,560
هذه أفضل حمية قبل الزفاف

181
00:10:37,440 --> 00:10:39,400
لقد فقدت باوندا من وزني

182
00:10:39,520 --> 00:10:41,960
هذا مستحيل! تناولت وجبة
ماكدونالد) 3 مرّات طوال 3 أيّام)

183
00:10:42,160 --> 00:10:45,080
"كنت أعرف أن "الحجم الٔاكبر
!هو إعلان كاذب

184
00:10:45,320 --> 00:10:46,520
لا بدّ من أن السبب
هو التوتر ما قبل الزفاف

185
00:10:46,680 --> 00:10:47,880
علينا أن نرفع
من كمية الطعام المستهلكة

186
00:10:48,000 --> 00:10:50,760
ليلي ألدرين)، أريد أن أراك)
على الٔارض تلتهمين 20 قضمة من الفدج

187
00:10:51,200 --> 00:10:55,200
حسنا؟ لا تقضميها برفق بل التهميها

188
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
هيّا (ليلي)، يمكنك
أن تقومي بعمل أفضل

189
00:10:58,120 --> 00:10:59,320
لا أستطيع

190
00:10:59,440 --> 00:11:01,080
تناولي الحلوى بسرعة أكبر
قبل أن يدرك جسدك أنه انتفخ

191
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
!أنا أحاول

192
00:11:02,640 --> 00:11:06,360
هل ستبكين؟ هل ستبكين
أيتها النحيلة المتباكية؟

193
00:11:06,480 --> 00:11:09,400
!التهمي الطعام! التهميه -
!حسنا! حسنا -

194
00:11:13,920 --> 00:11:17,920
مرحبا، أعتقد أنني عرفت كيف
أشرب نخبك بطريقة لائقة ومختلفة

195
00:11:18,160 --> 00:11:19,360
أخيرا، نعم

196
00:11:20,520 --> 00:11:22,960
(مساء الخير، أنا (تيد موزبي
(إشبين (مارشال

197
00:11:23,320 --> 00:11:24,520
ما زالت الخطبة قوية، أليس كذلك؟ -
نعم، رائعة -

198
00:11:24,640 --> 00:11:27,800
أريد أن أشارككم قصة عن أمسية
مهمة في فصل الخريف الماضي

199
00:11:28,280 --> 00:11:30,400
(عندما عاد (مارشال) و(ليلي
إلى بعضهما البعض

200
00:11:31,360 --> 00:11:34,280
بعد ذلك، بقينا مستيقظين
حتى الساعة العاشرة

201
00:11:34,840 --> 00:11:36,480
نشرب أقداح الحليب بالشوكولا

202
00:11:36,760 --> 00:11:38,360
يا للروعة! لقد تغذيت جيّدا الٓان

203
00:11:38,880 --> 00:11:41,240
الكلسيوم يساعد على الحفاظ
على أسنان وعظام قوية

204
00:11:41,680 --> 00:11:45,240
شكرا (مارشال) لٔانك علمتنا
أننا لا نحتاج إلى الكحول لنلهو

205
00:11:45,440 --> 00:11:48,760
لا تشكروني بل اشكروا والديّ
لٔانهما علماني القيم الٔاخلاقية

206
00:11:49,840 --> 00:11:51,880
لم يكن يفترض بي سماع الجزء الثاني

207
00:11:52,040 --> 00:11:54,800
لكن (مارشال) اقترب
من (ليلي) وهمس بأذنها

208
00:11:54,920 --> 00:11:57,120
هل تعرفين ما أريد أن أفعله بك الٓان؟

209
00:11:57,920 --> 00:11:59,720
أريد أن أمسك بيدك

210
00:12:00,840 --> 00:12:02,800
أريد أن أمسك بيدك بقوة

211
00:12:03,560 --> 00:12:05,960
بحيث أننا لن نتمكن من أن نسلّم
على بعضنا البعض طيلة أسبوع

212
00:12:07,000 --> 00:12:10,720
هل ستتحدث عن الٕامساك بيدي
أم أنك ستفعل ذلك؟

213
00:12:13,600 --> 00:12:16,800
...(بعد وقت قصير، ضبطهما (روبن

214
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
متماسكين بالٔايدي

215
00:12:20,440 --> 00:12:23,360
قضينا ليلة جميلة
مليئة بحسّ المسؤولية

216
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
(نخب (مارشال) و(ليلي

217
00:12:27,880 --> 00:12:30,680
هذه أسوأ خطبة سمعتها
في حياتي يا صاح، إنها مضجرة تماما

218
00:12:30,800 --> 00:12:35,360
تماما! يستحيل أن أكتب خطبة
جيّدة وأنت تحذف كل ما أكتبه

219
00:12:35,960 --> 00:12:38,040
سأقرأ الحكمة عن القدير
وآثار الٔاقدام في الرمال

220
00:12:38,760 --> 00:12:41,560
أنا أيضا أستلم! لا آبه
إن لم يكن فستاني يليق بي

221
00:12:41,680 --> 00:12:45,480
لم أعد أستطيع أن آكل
ستنفجر معدتي

222
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
أعرف

223
00:12:47,640 --> 00:12:49,760
(وهكذا كنت و(ليلي
على وشك الاستسلام

224
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
بعد أسبوعين

225
00:12:51,000 --> 00:12:53,320
(لكن كما ترون تبدو (ليلي
جميلة بذاك الفستان

226
00:12:53,880 --> 00:12:55,600
وها أنا أشرب نخب العروسين

227
00:12:57,800 --> 00:13:02,160
لقد حاولت جاهدا
أن أختار اللحظة المناسبة

228
00:13:02,320 --> 00:13:04,440
لتصوير (ليلي) و(مارشال) كثنائي

229
00:13:05,240 --> 00:13:07,280
لكنني أدركت بعد ذلك
أن اللحظة المناسبة

230
00:13:07,400 --> 00:13:10,440
لم تكن إبرة ضائعة في كومة قش

231
00:13:10,640 --> 00:13:14,480
(حصلت لحظة (ليلي) و(مارشال
المناسبة منذ ليلتين

232
00:13:19,480 --> 00:13:22,880
ماذا تفعل (مارشال)؟ -
أقضي حاجتي -

233
00:13:23,440 --> 00:13:24,680
في الرواق

234
00:13:25,040 --> 00:13:27,320
أسير في نومي -
أنت مستيقظ تماما -

235
00:13:27,920 --> 00:13:29,360
أسرق شقتنا -
صاحٍ -

236
00:13:29,560 --> 00:13:31,760
اتضح أنه كان يتسلّل
كل ليلة من الٔاسبوع

237
00:13:31,880 --> 00:13:35,560
إلى فندق واقع في الشارع 72
(لملاقاة (ليلي

238
00:13:35,960 --> 00:13:37,200
!كم اشتقت إليك

239
00:13:37,640 --> 00:13:38,960
لا أستطيع النوم بدونك

240
00:13:40,760 --> 00:13:44,400
عزيزتي، هلا تكونين
الملعقة الكبيرة لبعض الوقت

241
00:13:44,680 --> 00:13:45,880
طبعا يا عزيزي

242
00:13:50,880 --> 00:13:53,960
كيف تسير مرحلة كسب الوزن؟ -
إنها رهيبة -

243
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
أشعر بالتوتر الشديد بغيابك

244
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
أنا إلى جانبك الٓان

245
00:14:01,680 --> 00:14:05,160
(وهكذا فشلت (ليلي) و(مارشال
في اختبار الانفصال عن بعضهما البعض

246
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
(لكنهما نجحا في جعل (ليلي
ترتدي فستان زفافها

247
00:14:09,480 --> 00:14:12,360
ثمة أمور كثيرة أستطيع
(أن أخبركم بها عن (ليلي) و(مارشال

248
00:14:13,240 --> 00:14:15,720
لكن الشيء الوحيد
...الذي عليكم معرفته هو

249
00:14:16,320 --> 00:14:18,680
بالرغم من مضيّ
...10 سنوات على علاقتهما

250
00:14:19,600 --> 00:14:22,440
ما زالا غير قادرين على تمضية ليلة
منفصلين عن بعضهما البعض

251
00:14:24,080 --> 00:14:26,280
أرجو ألّا يفرّقهما شيء بعد الٓان

252
00:14:26,600 --> 00:14:27,960
(نخب (ليلي) و(مارشال

253
00:14:28,520 --> 00:14:29,840
(نخب (ليلي) و(مارشال

254
00:14:30,240 --> 00:14:33,840
يا أولاد، إن قصة زفاف
العمة (ليلي) والعمّ (مارشال) جميلة

255
00:14:34,120 --> 00:14:35,720
...لا يهم إلى أيّ حدّ يكون زفافكم

256
00:14:35,840 --> 00:14:38,280
مهلا، سأتطرق إلى هذا الموضوع لاحقا

257
00:14:38,400 --> 00:14:39,720
لكن أوّلا عليّ أن أخبركم
(ماذا حدث مع (بارني

258
00:14:40,240 --> 00:14:43,240
ريتش)، ما هو اسم المشترك التالي؟)

259
00:14:43,440 --> 00:14:46,520
!(بوب)، إنه (بارني ستينسون)
انزل إلى المسرح

260
00:14:46,760 --> 00:14:48,920
أنت المشترك التالي
"في برنامج "السعر الصحيح

261
00:14:49,080 --> 00:14:52,120
ها هو (بارني) يشق طريقه بين الحشود

262
00:14:52,280 --> 00:14:56,480
!يلقي التحية من كل جانب، ضمّة قوية

263
00:14:56,640 --> 00:14:57,840
!يا للروعة

264
00:14:57,960 --> 00:14:59,400
أعرف، أبدو وسيما
على شاشة التلفزيون

265
00:15:00,040 --> 00:15:02,080
نرحّب بـ(بارني) في منصة المشتركين

266
00:15:02,200 --> 00:15:03,520
بذلة جميلة -
(شكرا أبي، (بوب -

267
00:15:03,640 --> 00:15:06,640
هذا هو الغرض التالي للمزايدة

268
00:15:07,720 --> 00:15:10,640
بوب)، ساعتا اليد للرجال والنساء)

269
00:15:10,760 --> 00:15:12,600
تتضمنان موضع زجاجة
من الذهب عيار 18 قيراطا

270
00:15:12,720 --> 00:15:14,160
وسوار من الفولاذ الصلب

271
00:15:14,320 --> 00:15:16,280
بارني)، بكم تزايد عليهما؟)

272
00:15:18,720 --> 00:15:22,840
خطأ، خطأ، خطأ

273
00:15:23,920 --> 00:15:26,640
سعر التجزئة هو 1،3499،99

274
00:15:26,760 --> 00:15:28,960
بما أنك لا تحب الكسور
(سأقول 1،350 يا (بوب

275
00:15:29,080 --> 00:15:32,480
بارني) يقول 1،350) -
هل كان السعر الصحيح؟ -

276
00:15:32,600 --> 00:15:34,320
لست أدري، هل كان صحيحا؟

277
00:15:34,440 --> 00:15:37,440
!يا للهول -
زواجا سعيدا -

278
00:15:38,920 --> 00:15:42,920
بارني)، لقد فزت)
بتلك الكاميرا بلحظة واحدة

279
00:15:43,080 --> 00:15:46,960
هذا مذهل، هذا مذهل فعلا -
(شكرا، (بوب -

280
00:15:47,680 --> 00:15:51,160
والٓان لتربح الكمبيوتر
عليك أن تزايد مجدّدا

281
00:15:51,480 --> 00:15:53,960
ومن جديد سأقول لك
السعر أكثر أو أقل

282
00:15:54,080 --> 00:15:57,120
ليظهر سعر الكمبيوتر
على الشاشة ليراه المشاهدون

283
00:15:57,280 --> 00:15:59,640
أرجو من أفراد الجمهور عدم مساعدتنا

284
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
سيبدأ العدّ العكسي عندما تبدأ المزايدة

285
00:16:03,600 --> 00:16:05,400
مليون دولار -
أقل -

286
00:16:05,760 --> 00:16:08,440
أحضرت بعض الصور
التي ظننت أنك تودّ رؤيتها

287
00:16:08,560 --> 00:16:10,680
هذا أنا في عيد مولدي الٔاول -
(نعم، (بارني -

288
00:16:10,800 --> 00:16:12,000
ماذا تفعل؟

289
00:16:12,520 --> 00:16:15,480
أمضي بعض الوقت الثمين برفقة أبي

290
00:16:16,680 --> 00:16:19,080
هذا لطيف جدّا
لكن انظر، الثواني تمرّ

291
00:16:19,200 --> 00:16:21,880
أمامك فقط 16 ثانية
تابع المزايدة

292
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
حسنا، لا، لا أريدك
أن ترى هذه الصورة

293
00:16:23,120 --> 00:16:24,480
هذه صورة رائعة، إنها يوم تخرّجي

294
00:16:24,600 --> 00:16:27,160
تسريحة الشعر غريبة -
لا، إنها جميلة -

295
00:16:27,280 --> 00:16:29,960
هذا جميل، أمامك فقط 5 ثوانٍ

296
00:16:30,080 --> 00:16:32,600
4، 3، 2، 1 -
- 999

297
00:16:34,240 --> 00:16:36,720
!بارني)! لقد أصبت السعر الصحيح)

298
00:16:37,520 --> 00:16:40,560
زواجا سعيدا مجدّدا -
!يا للروعة -

299
00:16:41,360 --> 00:16:42,960
(عليّ أن أعترف يا (بوب
بأن العجلة الكبرى

300
00:16:43,080 --> 00:16:44,440
هي نقطة ضعفي في هذه اللعبة

301
00:16:44,560 --> 00:16:46,840
أنا متأكد من أنك ستبلي حسنا يا بنيّ

302
00:16:48,120 --> 00:16:49,360
...هل ناديتني

303
00:16:51,520 --> 00:16:53,680
(أنا مستعد (بوب -
!افعل ذلك! هيّا -

304
00:16:53,920 --> 00:16:56,760
!ها قد انطلق
!إنه يبحث عن الدولار

305
00:16:57,680 --> 00:17:00,240
الدولاب يدور بدون توقف

306
00:17:00,360 --> 00:17:02,040
لا، لقد دفعه بقوة كبيرة -
كلّا، لم يدفعه بشكل كافٍ -

307
00:17:02,160 --> 00:17:03,360
!(سوف يتوقف (بارني

308
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
!إنه يتوقف

309
00:17:05,800 --> 00:17:10,040
!لقد وجدته
لقد ربحت مبلغ ألف دولار

310
00:17:10,160 --> 00:17:15,720
!(رائع! لكن (بارني
لم ننتهِ بعد، لم ننتهِ بعد

311
00:17:16,240 --> 00:17:19,680
لقد ربحت ألف دولار
بالٕاضافة إلى مكان في المباراة الحاسمة

312
00:17:19,800 --> 00:17:23,160
أنت تبلي بشكل رائع حتى الٓان

313
00:17:23,280 --> 00:17:25,960
شكرا، هل أنت فخور بي؟ -
طبعا -

314
00:17:29,120 --> 00:17:30,840
كانت تلك لحظة غريبة

315
00:17:32,120 --> 00:17:34,760
حسنا (بارني)، لقد رأيت الغرض الٔاول

316
00:17:34,880 --> 00:17:37,840
هل تريد المزايدة عليه
أم تريد أن تنقله إلى (ميلي)؟

317
00:17:38,120 --> 00:17:41,560
من فضلك! ما من سيارة
ومنتج فوق سطح الٔارض؟ لينتقل إليها

318
00:17:41,840 --> 00:17:45,920
(ميلي)، لقد منحك (بارني)
الحق بالمزايدة، بكم تزايدين عليه؟

319
00:17:46,480 --> 00:17:49,760
هذا سهل -
17،640 -

320
00:17:49,880 --> 00:17:52,400
17،640 -
لقد بالغت في المزايدة -

321
00:17:52,520 --> 00:17:56,200
والٓان لنرَ العرض الثاني

322
00:17:56,880 --> 00:18:00,200
بارني)، يبدأ عرضك بلغز) -
أحب هذا -

323
00:18:01,560 --> 00:18:03,120
لا أصدّق إلى أيّ حدّ أنا متشوقة الٓان

324
00:18:04,920 --> 00:18:07,680
بارني)، لقد رأيت عرضك)
بكم تزايد عليه؟

325
00:18:09,280 --> 00:18:13,960
من فضلكم، من فضلكم اسمحوا لي

326
00:18:18,720 --> 00:18:21,960
18421

327
00:18:22,880 --> 00:18:25,600
لا أعرف ماذا سنفعل
بعربة الرمال لكنني أريدها

328
00:18:25,720 --> 00:18:26,920
نعم، أرجوك

329
00:18:27,040 --> 00:18:31,240
والسعر الصحيح لغرضك هو

330
00:18:31,720 --> 00:18:37,360
14،628 -
14،628 (ميلي)، لقد خسرت -

331
00:18:37,880 --> 00:18:39,080
للأسف

332
00:18:39,520 --> 00:18:43,520
بارني)، لقد زايدت)
بمبلغ 18،421 على غرضك

333
00:18:43,800 --> 00:18:47,560
وسعر التجزئة الصحيح
...لغرض (بارني) هو

334
00:18:47,920 --> 00:18:53,480
18،421 دولارا! إنه السعر الدقيق

335
00:18:53,680 --> 00:18:56,680
!(لقد فزت بالغرضين (بارني

336
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
!يا للروعة

337
00:19:01,720 --> 00:19:03,960
(كنتم مع (بوب باركر
...وأذكّركم، ساعدوا في

338
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
(بوب)، (بوب) -
نعم -

339
00:19:06,000 --> 00:19:08,320
المعذرة، قبل أن تنتهي الحلقة
أريد أن أقول لك شيئا

340
00:19:08,440 --> 00:19:09,640
نعم؟

341
00:19:12,840 --> 00:19:15,880
تهانيّ على 35 عاما
"في تقديم برنامج "السعر الصحيح

342
00:19:16,160 --> 00:19:18,680
شكرا (بارني)، شكرا

343
00:19:18,800 --> 00:19:21,440
لا تدعوا حيواناتكم الٔاليفة تتوالد
إلى اللقاء جميعا

344
00:19:24,800 --> 00:19:28,320
لمَ لم تخبره؟ -
...في الواقع -

345
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
إن عشت حياتك بأكملها
تصدّق شيئا معيّنا

346
00:19:32,520 --> 00:19:35,360
فستشعر بالٕاحباط التام
إن عرفت أنه ليس صحيحا

347
00:19:37,040 --> 00:19:40,000
لا أعتقد أنّ (بوب) كان ليتحمل الصدمة

348
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
(نعم، (بوب -
أفهم قصدك -

349
00:19:43,000 --> 00:19:44,720
صحيح، ربما اتخذت القرار الصحيح

350
00:19:45,080 --> 00:19:47,320
...بأيّة حال، من ناحية إيجابية

351
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
زواجا سعيدا مجدّدا

352
00:19:50,800 --> 00:19:55,320
وهكذا قدّم العمّ (بارني) عربة الرمال للعمّة
ليلي) والعمّ (مارشال) بمناسبة زواجهما)

353
00:19:59,600 --> 00:20:03,160
مرحبا (ليلي)، فكّرت، بما أننا
سنبقى مفترقين لٔاسبوعين كاملين

354
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
"سأنشد لك أغنيته "طاب مساؤك

355
00:20:09,520 --> 00:20:14,720
(طاب مساؤك (ليلي"
"(طاب مساؤك (ليلي

356
00:20:15,880 --> 00:20:18,560
حان الوقت للخلود إلى النوم
(يا عزيزتي (ليلي

357
00:20:18,680 --> 00:20:22,160
حان الوقت لتريحي رأسك على الوسادة

358
00:20:26,880 --> 00:20:29,240
هيّا (تيد)، غنّ معي -
هذا غريب -

359
00:20:29,680 --> 00:20:30,880
لقد وعدتني

