﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:04,320
سيداتي سادتي، لأول مرة على الإطلاق

2
00:00:04,440 --> 00:00:09,160
(السيد والسيدة (مارشال إريكسون
(و(ليلي ألدرين

3
00:00:14,280 --> 00:00:17,800
هل يحزنك أننا لا نتشاطر الشهرة نفسها؟

4
00:00:18,320 --> 00:00:22,880
في القرن الـ21 المتطور كليا
نعم قليلا

5
00:00:23,880 --> 00:00:27,320
هل تعرف ماذا علينا أن نفعل؟
علينا التفكير في شهرة جديدة

6
00:00:27,480 --> 00:00:30,320
(هذا سهل، (ليلي
(و(مارشال سكايواكر

7
00:00:31,160 --> 00:00:32,960
(ليلي) و(مارشال هاسلهوف)

8
00:00:34,240 --> 00:00:35,920
وجدت الاسم، هل أنت جاهزة؟

9
00:00:36,040 --> 00:00:37,120
نعم

10
00:00:37,240 --> 00:00:38,560
(ليلي) و(مارشال مذهل)

11
00:00:39,480 --> 00:00:43,680
(هل التقيت بآل (مذهل)؟ (مارشال) و(ليلي"
"وابنهما (كليا) وابنتهما (للغاية)؟

12
00:00:44,840 --> 00:00:46,360
(أحبك أيها السيد (مذهل

13
00:00:46,520 --> 00:00:47,720
(أحبك أيتها السيدة (مذهل

14
00:00:51,320 --> 00:00:52,760
إذا -
إذا -

15
00:00:53,080 --> 00:00:55,240
انتهى الزفاف -
نعم -

16
00:00:55,760 --> 00:00:58,760
بدءا من الغد
أظننا نستطيع إخبار الجميع

17
00:00:59,720 --> 00:01:02,200
ماذا ستخبران الجميع؟ -
(مرحبا (بارني -

18
00:01:02,440 --> 00:01:03,640
ماذا ستخبران الجميع؟

19
00:01:03,760 --> 00:01:05,120
يبدو الطعام لذيذا، صحيح؟

20
00:01:05,240 --> 00:01:07,240
ماذا ستخبران الجميع؟ -
لا شيء -

21
00:01:07,360 --> 00:01:08,760
حسنا، ماذا ستخبران الجميع؟

22
00:01:09,480 --> 00:01:10,680
أيمكننا التكلم عن الأمر لاحقا؟

23
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
بالطبع، ماذا ستخبران الجميع؟

24
00:01:12,400 --> 00:01:13,720
مرحبا، هل تعرّفت بـ(بارني)؟

25
00:01:13,840 --> 00:01:15,960
مرحبا، (بارني ستينسون) فستان جميل

26
00:01:16,080 --> 00:01:18,560
سئمت هذه الأمور أيضا
وكأنه الزفاف نفسه يتكرر

27
00:01:18,680 --> 00:01:21,360
أنت محقة، أتودين الرقص؟
رائع، أراك هناك، ماذا ستخبران الجميع؟

28
00:01:22,280 --> 00:01:25,040
ليس أمرا نود التكلم عنه حاليا
اتفقنا (بارني)؟

29
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
حسنا

30
00:01:28,080 --> 00:01:29,280
رائع

31
00:01:30,520 --> 00:01:31,720
كاد يكشف أمرنا

32
00:01:31,840 --> 00:01:33,040
هل تظنينه سينسى؟

33
00:01:33,600 --> 00:01:37,200
ماذا ستخبران الجميع؟
ماذا ستخبران الجميع؟

34
00:01:39,120 --> 00:01:43,800
سيارة (نيسان ستانزا) سوداء في الموقف
أنوارها مضاءة، ماذا ستخبران الجميع؟

35
00:01:58,560 --> 00:02:00,600
هل لي بالمياه من فضلك؟ شكرا

36
00:02:00,720 --> 00:02:04,880
ماذا ستخبران الجميع؟ -
يا للهول، حسنا، لدينا خبر -

37
00:02:05,160 --> 00:02:08,560
لكن لا نود تحويل الانتباه
(عن يوم (ليلي) و(مارشال

38
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
نعم، لذا انسَ الأمر
إلى أن يرحلا لشهر العسل

39
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
حسنا

40
00:02:13,520 --> 00:02:16,240
لكن الأمر مهم -
لا أصدق، أخبرني فحسب -

41
00:02:16,720 --> 00:02:18,040
ساعدونا -
ما الخطب؟ -

42
00:02:18,320 --> 00:02:21,720
نحن نتضور جوعا، خططنا لهذه المأدبة
المذهلة مع متعهد الطعام

43
00:02:21,840 --> 00:02:23,040
ولم نتذوق منه قضمة

44
00:02:23,160 --> 00:02:25,760
كلما اقتربنا من الطعام
يقطع أحدهم طريقنا

45
00:02:28,320 --> 00:02:29,520
(مارشال)

46
00:02:53,320 --> 00:02:54,640
لم نأكل طوال النهار

47
00:02:54,920 --> 00:02:56,440
حسنا، لنفسح لهما بالمجال

48
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
نعم، سنعيدكما إلى طاولتكما، هيا

49
00:02:59,640 --> 00:03:04,240
ها أنت، عزيزتي
تبدين جميلة جدا

50
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
...شكرا جدتي لكن علينا حقا

51
00:03:05,800 --> 00:03:09,000
وأنت تبدو كنجم فيلم من الأربعينات

52
00:03:09,120 --> 00:03:11,560
وأنت تبدين مثل حمل بالبهار
مع الهلام بالنعناع

53
00:03:11,680 --> 00:03:13,200
حسنا، لنعدهما إلى طاولتهما

54
00:03:13,480 --> 00:03:16,720
سنراك هناك لأجل رقصة الكونغا
لاحقا، صحيح؟

55
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
الجواب عن السؤال قررناه منذ أسابيع

56
00:03:19,880 --> 00:03:21,200
"قبل أسابيع"

57
00:03:21,960 --> 00:03:24,560
صف الكونغا -
نعم، بالتأكيد -

58
00:03:25,240 --> 00:03:28,080
ما رأيكما بعرض صور لكما عبر السنوات؟

59
00:03:28,200 --> 00:03:30,400
"وليكن العنوان "وقت حياتكما

60
00:03:30,720 --> 00:03:33,320
وسينتهي العرض بصورتيكما
كطفلين جنبا إلى جنب

61
00:03:33,520 --> 00:03:36,640
هذا رائع، سأضيفه على اللائحة

62
00:03:36,920 --> 00:03:38,120
أية لائحة؟

63
00:03:38,240 --> 00:03:41,520
الأشياء المبتذلة المريعة
التي لن نقترب منها أبدا

64
00:03:41,880 --> 00:03:43,760
(مثل الرسالة الأولى لأهل (كورنثوس

65
00:03:43,880 --> 00:03:46,360
تلك الآية التي يتلونها في كل زفاف

66
00:03:46,480 --> 00:03:47,680
كيف هي

67
00:03:47,800 --> 00:03:52,080
المحبة تصبر وترفق، المحبة لا تعرف"
"الحسد ولا التفاخر ولا الكبرياء

68
00:03:52,200 --> 00:03:59,160
المحبة لا تسيء التصرف ولا تطلب"
"منفعتها ولا تحتد ولا تظن السوء

69
00:03:59,360 --> 00:04:02,960
المحبة تصفح عن كل شيء"
"وتصدق كل شيء

70
00:04:03,200 --> 00:04:06,960
وترجو كل شيء"
"وتصبر على كل شيء

71
00:04:09,400 --> 00:04:11,120
هذا سخيف -
سنضيفه على اللائحة -

72
00:04:11,680 --> 00:04:14,480
لقد فعلنا ذلك، زفاف بدون عادات مبتذلة

73
00:04:14,840 --> 00:04:17,560
لحظة، أليس الاحتفال في مرحاض
قاعة الاستقبال أمرا مبتذلا؟

74
00:04:18,040 --> 00:04:19,240
حسنا، إنه أمر واحد

75
00:04:19,560 --> 00:04:21,160
تقنيا إنهما أمران

76
00:04:22,520 --> 00:04:24,920
لا، لقد انتزعوا طبقينا مجددا

77
00:04:25,040 --> 00:04:28,040
أيها الحمل بالبهار
إلى أين ذهبت؟

78
00:04:28,520 --> 00:04:31,640
إنها ليلة زفافي
وجب أن أكون معك

79
00:04:32,200 --> 00:04:35,000
ما زلت أنا هنا -
نعم -

80
00:04:36,400 --> 00:04:38,680
على كل، نحن نناقش أمرا

81
00:04:38,800 --> 00:04:41,600
لذا إن أمكنكما التشاجر
أو مشاطرة الصمت المخيف

82
00:04:41,720 --> 00:04:43,280
أو مهما كان ما يفعله المتزوجون
سيكون هذا رائعا

83
00:04:43,680 --> 00:04:47,280
لا (بارني)، هذا زفافي
وسأجلس حيثما يحلو لي

84
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
هل هذه فطائر صغيرة؟

85
00:04:50,000 --> 00:04:52,800
أخبراني السر -
حسنا -

86
00:04:53,080 --> 00:04:56,480
كانت ذكرى لقائنا
(فذهبنا إلى مطعم (كارمايكل

87
00:04:56,600 --> 00:04:57,800
والذي قصدناه في موعدنا الأول

88
00:04:58,840 --> 00:05:01,400
أتذكر المكان الذي سرقت منه البوق
الفرنسي الأزرق لأجل (روبن)؟

89
00:05:02,160 --> 00:05:05,240
صحيح، كنت أنت
عرفت أنه شخص أعرفه

90
00:05:05,720 --> 00:05:11,120
ماذا؟ كنت هناك، كانت لحظة
مهمة في حياتنا جميعا

91
00:05:11,240 --> 00:05:13,000
ربما في حياتك، ثمة أمور كثيرة
تجري في حياتي

92
00:05:14,320 --> 00:05:17,000
كنا جالسين فاقترب منا النادل

93
00:05:17,640 --> 00:05:18,840
شمبانيا؟

94
00:05:19,040 --> 00:05:20,760
لم نطلب الشمبانيا

95
00:05:20,880 --> 00:05:22,080
إنها تقدمة من المطعم

96
00:05:23,200 --> 00:05:24,400
شكرا

97
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
بصحتك -
بصحتك -

98
00:05:27,280 --> 00:05:30,200
...ورأيت في قعر كأس الشمبانيا

99
00:05:30,320 --> 00:05:32,520
فطائر صغيرة؟ كم أنت كاذب

100
00:05:33,320 --> 00:05:35,960
هذا صحيح
نقلوا الطاولة إلى المطبخ

101
00:05:36,080 --> 00:05:40,080
لأنهم سيحضّرون عليها نافورة الشوكولا
لا، أفشيت عن السرّ

102
00:05:44,560 --> 00:05:46,480
إذا، ماذا كان في الكأس؟ -
نعم -

103
00:05:46,680 --> 00:05:50,480
(اقترب النادل مع كأسي (دوم
"وسأل "شمبانيا؟

104
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
"لم نطلب الشمبانيا"
"إنها تقدمة من المطعم"

105
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
سبق وقلت هذا

106
00:05:55,040 --> 00:06:00,120
صحيح، نظرت (روبن) إلى كأسها
...ووجدت في قعرها

107
00:06:00,280 --> 00:06:01,640
خاتم خطوبة

108
00:06:04,320 --> 00:06:05,920
هل تود قول شيء للعروس والعريس؟

109
00:06:06,600 --> 00:06:08,400
لا تتزوجا

110
00:06:09,760 --> 00:06:11,840
لمَ لا أعود لاحقا؟

111
00:06:17,520 --> 00:06:21,520
...خاتم خطوبة؟ لا، لا، لا، لا، لا

112
00:06:21,640 --> 00:06:24,120
تيد)، لا يمكن أن تفعل بي هذا)
لا، لا، لا، لا

113
00:06:26,200 --> 00:06:27,400
هذا ما قالته

114
00:06:28,040 --> 00:06:32,920
(لا، لا، لا، لا (تيد
لا يمكن أن تفعل بي هذا

115
00:06:33,040 --> 00:06:34,760
لا، لا، لا، لا

116
00:06:34,880 --> 00:06:36,080
عمّ تتكلمين؟

117
00:06:36,200 --> 00:06:39,720
هذا، هذا ما أتكلم عنه
ماذا يفعل هذا في كأسي؟

118
00:06:39,840 --> 00:06:41,760
اسمع، عليّ الخروج من هنا

119
00:06:41,880 --> 00:06:43,640
هذا ليس لي -
ماذا؟ -

120
00:06:44,320 --> 00:06:45,560
ليس لي

121
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
لمن هو إذا؟

122
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
إنه لي

123
00:06:52,680 --> 00:06:55,120
جانا)، هلا تتزوجينني)

124
00:06:55,840 --> 00:06:57,040
نعم

125
00:07:03,640 --> 00:07:11,040
كان هذا مضحكا جدا
...فكرت "ماذا؟"، على كلٍ

126
00:07:12,760 --> 00:07:13,960
ما كان هذا؟

127
00:07:14,640 --> 00:07:15,840
ما كان ماذا؟

128
00:07:16,120 --> 00:07:17,320
ردة الفعل تلك؟

129
00:07:18,000 --> 00:07:19,440
ظننتك تطلب يدي

130
00:07:19,560 --> 00:07:22,640
حقا؟ لأنه بدا وكأنك ظننتني أحرقك

131
00:07:22,880 --> 00:07:24,800
تيد)، تعرف شعوري حيال الزواج)

132
00:07:25,040 --> 00:07:26,240
الآن أكثر من أي وقت مضى

133
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
آسفة، هل كنت تنوي طلب يدي الليلة؟

134
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
لا -
إذا، لمَ نناقش الأمر؟ -

135
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
مع أنك لا تودّين الزواج

136
00:07:31,840 --> 00:07:33,960
أحبّ أن أفكر أننا معا منذ سنة

137
00:07:34,080 --> 00:07:36,440
ونحن نحب بعضنا البعض وقد أحصل
...على ردة فعل ألطف من

138
00:07:36,560 --> 00:07:43,160
لا، لا، لا، لا، لا، (تيد)، لا يمكنك"
"أن تفعل بي هذا، لا، لا، لا

139
00:07:44,320 --> 00:07:47,960
حسنا، أنت محق
جزعت فحسب وأجهل السبب

140
00:07:48,600 --> 00:07:49,800
آسفة

141
00:07:50,720 --> 00:07:52,040
أيمكننا نسيان الأمر فحسب؟

142
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
لا

143
00:07:56,880 --> 00:08:01,000
ستينسون)، إياك أن تكذب على رجل)
بشأن نافورة شوكولا

144
00:08:02,360 --> 00:08:04,120
إذا، هل وجدتما شيئا لأكله؟

145
00:08:04,240 --> 00:08:06,600
تناولت 4 قطع فراولة

146
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
هل تناولت كأس شمبانيا
مع كل من القطع؟

147
00:08:10,000 --> 00:08:11,200
نعم

148
00:08:12,440 --> 00:08:16,200
ليلي)، كان بإمكانك التجشؤ)
"أو قول "نعم

149
00:08:16,320 --> 00:08:19,200
لكن قيامك بالأمرين معا
هو تحديدا سبب زواجي بك

150
00:08:20,560 --> 00:08:22,280
انظر، المزيد من الفراولة

151
00:08:24,160 --> 00:08:25,360
إذا، ماذا حصل بعد ذلك؟

152
00:08:25,720 --> 00:08:27,960
تيد)، لا تفعل هذا) -
لا، جديا -

153
00:08:28,080 --> 00:08:29,280
أين ترين نفسك بعد 5 أعوام؟

154
00:08:29,520 --> 00:08:30,920
أين ترى أنت نفسك؟

155
00:08:32,200 --> 00:08:36,360
بصراحة، بعد 5 أعوام
قد أرغب في أن أكون متزوجا

156
00:08:36,600 --> 00:08:40,120
(وقد أرغب في أن أكون في (الأرجنتين

157
00:08:40,640 --> 00:08:43,600
الأرجنتين)؟) -
(أو (طوكيو) أو (باريس -

158
00:08:43,720 --> 00:08:46,960
تيد)، أجهل أين سأكون)
بعد 5 أعوام ولا أريد أن أعرف

159
00:08:47,080 --> 00:08:48,360
أريد أن تكون حياتي مغامرة

160
00:08:50,720 --> 00:08:52,400
لدينا تاريخ للصلاحية، صحيح؟

161
00:08:54,200 --> 00:08:57,080
يا للهول، لقد انفصلتما

162
00:09:02,440 --> 00:09:04,680
لقد انفصلتما، لا أصدق هذا

163
00:09:04,960 --> 00:09:07,400
بارني)، لم تنته القصة)

164
00:09:08,240 --> 00:09:10,480
أيمكننا ألا نتكلم عن هذا هنا؟
أيمكننا العودة إلى المنزل؟

165
00:09:11,400 --> 00:09:15,080
نعم بالطبع، المعذرة
...آسف بهذا الشأن، في الواقع

166
00:09:15,200 --> 00:09:17,520
يا للهول، هذا أنت -
ماذا؟ ماذا؟ -

167
00:09:17,640 --> 00:09:20,800
أنت الحقير الذي سرق البوق
الفرنسي الأزرق

168
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
اهربي

169
00:09:23,360 --> 00:09:25,440
اهربي"؟ كانت استراتيجيتك الهرب؟"

170
00:09:25,560 --> 00:09:26,760
كانت فكرة سديدة

171
00:09:26,880 --> 00:09:28,480
لم يكونوا يملكون معلومات
حول بطاقة ائتماننا

172
00:09:28,600 --> 00:09:30,280
(ولم يعرفونا من (آدم
أصرّ على ذلك

173
00:09:30,440 --> 00:09:32,480
حقا؟ وكيف كانت النتيجة؟

174
00:09:35,760 --> 00:09:38,440
لا أفهم لماذا احتفظوا ببطاقة ائتماني
ورخصة سوقي

175
00:09:38,560 --> 00:09:39,760
إلى أن نعيد البوق

176
00:09:39,920 --> 00:09:41,320
هيا (تيد)، أيمكنك لومهم؟

177
00:09:41,720 --> 00:09:45,240
آسف بشأن البوق الفرنسي
أود تصحيح الأمر

178
00:09:45,480 --> 00:09:48,200
لذا، ما سنفعله الآن هو الهرب

179
00:09:53,320 --> 00:09:56,520
(إذا، (الأرجنتين -
(الأرجنتين) -

180
00:09:57,040 --> 00:09:59,000
لمَ أسمع عن (الأرجنتين) لأول مرة؟

181
00:09:59,680 --> 00:10:01,280
لأن المدارس الأميركية فاشلة
في مادة الجغرافيا؟

182
00:10:02,640 --> 00:10:05,160
ما الجدوى من إخبارك أنني أود العيش
في (الأرجنتين)؟

183
00:10:05,480 --> 00:10:06,680
لا تود العيش هناك

184
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
(قد أرغب في العيش في (الأرجنتين

185
00:10:08,120 --> 00:10:10,800
لا، لا يمكنك ذلك
حياتك هنا ومهنتك

186
00:10:10,920 --> 00:10:14,880
أنا صحافية وقد تنقلني مهنتي
إلى أي مكان، وآمل أن تفعل

187
00:10:15,000 --> 00:10:18,760
يمكنني أن أكون مهندسا في أي مكان
(أيضا، لديهم مبانٍ في (الأرجنتين

188
00:10:18,880 --> 00:10:21,160
(و(باريس) وحتى في (طوكيو

189
00:10:21,280 --> 00:10:23,800
(أجهل إن شاهدت (غودزيلا
لكنه لم يكن يوقع الخيم

190
00:10:23,960 --> 00:10:26,560
ماذا إذا؟ أتقول إنك تود الانتقال
إلى (الأرجنتين)؟

191
00:10:27,400 --> 00:10:31,800
لطالما ندمت على عدم أخذ سنة
في الجامعة للعيش في الخارج

192
00:10:32,160 --> 00:10:35,680
أنهيت للتو مشروعا كبيرا في العمل
وادّخرت بعض المال

193
00:10:35,800 --> 00:10:38,520
إن كان هناك وقت مناسب في حياتي
للقيام بأمر مماثل فهو الآن

194
00:10:39,560 --> 00:10:41,000
(لننتقل إلى (الأرجنتين

195
00:10:42,040 --> 00:10:43,240
اسكت

196
00:10:43,400 --> 00:10:44,880
أتخشين ألا أكون أمزح؟

197
00:10:46,560 --> 00:10:48,520
ألست تمزح؟ -
لا -

198
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
(إنه دورك، (شيرباتسكي

199
00:10:56,440 --> 00:10:59,720
حسنا، لنفعل ذلك
(لننتقل إلى (الأرجنتين

200
00:11:02,200 --> 00:11:04,280
هذا مستحيل

201
00:11:05,000 --> 00:11:06,840
(لا أحد ينتقل إلى (الأرجنتين

202
00:11:07,160 --> 00:11:10,280
البيزو الأرجنتيني تراجع بنسبة
ثلثين خلال 5 سنوات

203
00:11:10,400 --> 00:11:12,600
الحكومة تعارض إصلاح الأسواق الحرة

204
00:11:12,720 --> 00:11:16,120
والسكة الحديدية بحالة سيئة جدا
(منذ مشكلة (فيروكاريلس أرخنتينوس

205
00:11:17,320 --> 00:11:21,320
قابلت طالبة تبادل أرجنتينية في مرحاض
(خارج مدرج الـ(يانكي

206
00:11:21,520 --> 00:11:22,720
كم كانت تحب الثرثرة

207
00:11:23,160 --> 00:11:24,360
أليس هذا صحيحا؟

208
00:11:25,280 --> 00:11:26,560
التقطت باقة الأزهار؟

209
00:11:27,920 --> 00:11:30,880
بارني)، لم تنته القصة بعد)

210
00:11:32,240 --> 00:11:33,640
لحظة، لحظة، لحظة -
ماذا؟ -

211
00:11:33,760 --> 00:11:36,240
أجهل إن كنت أستطيع
فعل هذا بك

212
00:11:36,360 --> 00:11:37,560
ماذا؟

213
00:11:37,680 --> 00:11:41,400
(تقول إنك تود الانتقال إلى (الأرجنتين
لكن تريد إنجاب الأولاد

214
00:11:41,600 --> 00:11:43,480
صحيح لأنه ما من أولاد هناك

215
00:11:43,720 --> 00:11:44,960
(على خريطة العالم الخاصة بـ(سانتا

216
00:11:45,080 --> 00:11:46,680
ثمة علامة "إكس" كبيرة سوداء
(فوق (الأرجنتين

217
00:11:47,000 --> 00:11:48,200
تعرف ماذا أعني

218
00:11:48,320 --> 00:11:51,480
لا، لنقل إننا أنجبنا أولادا

219
00:11:51,600 --> 00:11:52,680
نعم

220
00:11:52,800 --> 00:11:54,160
لن يضطروا إلى الترعرع
في مكان ما في الضاحية

221
00:11:54,320 --> 00:11:57,280
سيكبرون على الطريق
ويعيشون المغامرات معنا

222
00:11:57,400 --> 00:11:59,800
(فكري في كل قمصان (هارد روك كافيه
التي قد يجمعونها

223
00:12:00,680 --> 00:12:03,440
تيد)، تعرف أن الأولاد)
لم يكونوا جزءا من خطتي

224
00:12:05,800 --> 00:12:11,280
لكن إن كنت سأنجب
أطفال أحدهم فهو أنت

225
00:12:11,400 --> 00:12:13,920
هنا عليك الهرب
(قل لي إنك هربت، (تيد

226
00:12:19,520 --> 00:12:22,880
لحظة، لحظة، لا نريد البدء
...بإنجاب الأولاد في هذه اللحظة، ألديك

227
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
لا

228
00:12:24,560 --> 00:12:26,640
ربما ليس علينا أن نفعل ذلك

229
00:12:27,120 --> 00:12:28,440
نعم، نعم

230
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
هل نخاطر؟ -
فلنخاطر -

231
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
لا

232
00:12:56,080 --> 00:13:00,320
سيداتي سادتي، تجمّعوا من فضلكم

233
00:13:00,440 --> 00:13:01,800
(ليلي) و(مارشال)
سيقطعان قالب الحلوى

234
00:13:02,360 --> 00:13:06,680
...لا، (روبن)، لست
لا، قولا إن القصة لم تنته

235
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
هيا، إنهما يقطعان قالب الحلوى

236
00:13:08,320 --> 00:13:10,560
قولا إن القصة لم تنته
يا للهول

237
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
للمرة الـ12 أقلق كثيرا
حيال كون إحداهن حاملا

238
00:13:18,040 --> 00:13:22,520
ليلي)، أشعر حقا بالجوع)
لذا صوّبي نحو فمي

239
00:13:22,640 --> 00:13:25,000
كما أن تلطيخي بالحلوى
أمر مبتذل، أتذكرين؟

240
00:13:25,120 --> 00:13:27,480
لا، سيكون هذا مضحكا للغاية

241
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
(ليلي)

242
00:13:29,560 --> 00:13:31,760
ليلي)، أطعميني الحلوى فحسب)

243
00:13:33,160 --> 00:13:35,840
أرجوك عزيزتي، أشعر بالجوع

244
00:13:42,680 --> 00:13:45,160
إنها بخير، إنها بخير

245
00:13:46,240 --> 00:13:51,560
حان وقت البدء بشهر العسل
أيها الرفاق، شكرا جزيلا

246
00:13:51,680 --> 00:13:52,880
حسنا -
نحن نحبكما -

247
00:13:53,000 --> 00:13:54,080
نحن نحبكما

248
00:13:54,240 --> 00:13:59,480
الزواج وإنجاب الأولاد، هذا خطأ
هذا خطأ فادح

249
00:14:00,160 --> 00:14:01,440
هذا الرجل لم يعطني شيئا

250
00:14:03,040 --> 00:14:04,560
(استمتعا بوقتكما في (اسكتلندا

251
00:14:04,680 --> 00:14:07,520
إن رأيتما وحش (لوك نيس) قولا له
"إن (تيد موسبي) يسأله "كيف الحال؟

252
00:14:08,040 --> 00:14:09,440
نيسي) أنثى يا (تيد)، هيا)

253
00:14:10,000 --> 00:14:11,200
نعم

254
00:14:24,640 --> 00:14:26,000
مرحبا

255
00:14:27,840 --> 00:14:30,800
ستفوتك أمور كثيرة مذهلة

256
00:14:31,560 --> 00:14:35,680
ستكون في المنزل مع الطفل
فيما أنا أستمتع بوقتي في كل مكان

257
00:14:36,960 --> 00:14:38,200
وأنت ستسمنين للغاية

258
00:14:40,360 --> 00:14:41,560
(لم تنته القصة بعد، (بارني

259
00:14:42,080 --> 00:14:45,240
حان وقت إعادة البوق إلى الحانة

260
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
تيد)، أجهل إن كان بإمكاني العودة)
فالأمر أرهقني

261
00:14:48,120 --> 00:14:49,320
هذا ليس تعبيرا لطيفا

262
00:14:50,200 --> 00:14:54,520
حسنا، دعني أبدّل ثيابي وسنرحل

263
00:14:54,800 --> 00:14:58,720
ستبدّلين ثيابك وأنا لا؟
التضامن، أختاه

264
00:14:58,840 --> 00:15:02,240
هذا جنون، لدي هنا ثياب
على عكسك، اسكت

265
00:15:02,360 --> 00:15:06,080
لو انتقلنا للعيش معا، لكانت كل أغراضي
...هنا، لكن لم نفعل، لذا

266
00:15:16,000 --> 00:15:19,440
نعم، لم نفعل إلا التكلم، صحيح؟

267
00:15:23,640 --> 00:15:24,840
لن نفعل هذا، أليس كذلك؟

268
00:15:26,000 --> 00:15:28,200
(لا أريد إنجاب الأولاد في (الأرجنتين

269
00:15:28,320 --> 00:15:30,480
(لا أريد إنجاب الأولاد في (الأرجنتين

270
00:15:34,560 --> 00:15:35,800
إذا، ما النتيجة؟

271
00:15:38,800 --> 00:15:46,280
يمكننا البقاء معا
والادعاء أن هذا لا يهم

272
00:15:50,320 --> 00:15:54,600
أو يمكننا أن نعيد البوق الأزرق

273
00:15:59,520 --> 00:16:01,400
سرقت بوقا فرنسيا أزرق لأجلي

274
00:16:05,560 --> 00:16:08,200
كنت لأسرق أوركسترا بأكملها

275
00:16:19,440 --> 00:16:21,920
لقد انفصلتما؟ -
نعم -

276
00:16:22,640 --> 00:16:24,280
لست حاملا؟ -
لا -

277
00:16:25,320 --> 00:16:27,040
و(مارشال) و(ليلي) لا يعرفان؟

278
00:16:27,760 --> 00:16:32,360
(أتينا بعدها لإخباركم لكن (ليلي
...كانت متوترة جدا، لذا

279
00:16:32,480 --> 00:16:34,400
قررنا عدم قول شيء
إلى ما بعد الزفاف

280
00:16:38,720 --> 00:16:39,920
هل أنتما بخير؟

281
00:16:40,800 --> 00:16:43,920
لم يكونا أسهل أسبوعين
...في حياتنا، لكن

282
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
نحن بخير

283
00:16:47,880 --> 00:16:49,080
المشروب المفتوح يساعد

284
00:16:49,320 --> 00:16:50,440
نعم

285
00:16:50,560 --> 00:16:51,760
المعذرة آنستي -
مرحبا -

286
00:16:51,880 --> 00:16:53,360
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟

287
00:16:55,160 --> 00:16:57,120
عرفنا أن هذا النهار
سيحين في النهاية

288
00:16:57,480 --> 00:16:58,680
اعتن بها أيها الصغير

289
00:17:12,000 --> 00:17:15,800
إنها أكثر مرة أراك فيها ثملة

290
00:17:18,520 --> 00:17:19,720
أيها السائق

291
00:17:22,440 --> 00:17:25,480
مرحبا -
(رانجيت) -

292
00:17:26,360 --> 00:17:28,920
أيمكننا التوقف قليلا
قبل العودة إلى الفندق؟

293
00:17:29,040 --> 00:17:30,800
ليس عليكما التوقف

294
00:17:31,200 --> 00:17:35,400
يمكنكما أن تكونا
زوجا وزوجة في الخلف

295
00:17:35,960 --> 00:17:39,600
وبما أننا أصدقاء، لن أراقب

296
00:17:41,760 --> 00:17:45,080
لا، في الواقع
فكرنا في شيء آخر

297
00:17:47,400 --> 00:17:50,720
حسنا، (ليلي) اذهبي للجلوس

298
00:17:51,600 --> 00:17:53,720
(أهلا بكما في (وينر بيرغر -
مرحبا -

299
00:17:53,880 --> 00:17:57,360
هل لنا بالرقم 1 بدون مخللات؟

300
00:17:57,480 --> 00:18:00,920
والرقم 4 بدون بصل

301
00:18:01,040 --> 00:18:03,320
دعني أحزر، حفلة تخرج
في ثانوية (جيفرسون)؟

302
00:18:03,520 --> 00:18:06,360
لا، لكن شكرا

303
00:18:07,120 --> 00:18:08,360
في الواقع، تزوجنا للتو

304
00:18:08,560 --> 00:18:11,360
تهاني -
شكرا -

305
00:18:11,880 --> 00:18:16,440
7،80 دولارات، يا صاح؟ -
نعم -

306
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
أجهل كيف أقول هذا
لكن زوجتك تقيأت للتو في القمامة

307
00:18:24,680 --> 00:18:25,880
زوجتي

308
00:18:28,520 --> 00:18:32,360
إذا، (مارشال) و(ليلي) تزوجا
وأنا و(روبن) انفصلنا

309
00:18:32,640 --> 00:18:36,040
بقدر ما كان الأمر صعبا حينها
حصل كلانا على مراده في النهاية

310
00:18:36,240 --> 00:18:40,080
(وذهبت للعيش في (الأرجنتين
(و(المغرب

311
00:18:40,280 --> 00:18:42,920
(و(اليونان) و(روسيا) وحتى (اليابان
لبعض الوقت

312
00:18:43,720 --> 00:18:46,560
أما أنا فقد تعرّفت بأمكما

313
00:18:47,240 --> 00:18:51,080
بالإجمال، إن كنتما صادقين
مع نفسيكما حيال ما تريدانه من الحياة

314
00:18:51,280 --> 00:18:52,480
فالحياة تعطيكما إياه

315
00:18:55,280 --> 00:18:59,680
بالطبع ما أردته في تلك اللحظة
كان كأس ويسكي وصودا وسيجارا

316
00:19:16,080 --> 00:19:17,520
(آسف حقا بشأنك و(روبن

317
00:19:19,240 --> 00:19:22,120
أعرف أنني كنت أمزح دائما
...بشأن رغبتي في انفصالكما، لكن

318
00:19:22,840 --> 00:19:24,040
كنتما جيدين معا

319
00:19:25,040 --> 00:19:31,280
نعم، صحيح، لكنها لم تكن
المرأة المناسبة

320
00:19:31,720 --> 00:19:34,440
المرأة المناسبة"، (تيد)، لا"

321
00:19:34,600 --> 00:19:38,240
لا تقل لي إنك ستبدأ بالبحث
عن "المناسبة" مجددا

322
00:19:38,360 --> 00:19:43,280
أريد أن أسمعك تتكلم عن البحث
عن امرأة للمرة المئة، ماذا يجري؟

323
00:19:43,640 --> 00:19:45,440
لا، أحتاج إلى الابتعاد
عن هذا كله

324
00:19:46,120 --> 00:19:49,360
أود الخروج والاستمتاع لبعض الوقت

325
00:19:49,520 --> 00:19:55,960
حقا؟ لأنك كنت في علاقة لسنة

326
00:19:56,080 --> 00:19:58,480
وستكون صدئا قليلا

327
00:20:00,360 --> 00:20:01,440
نعم

328
00:20:01,560 --> 00:20:05,720
أقول إنك ستحتاج إلى بعض المساعدة

329
00:20:06,640 --> 00:20:07,840
هذا ممكن

330
00:20:09,880 --> 00:20:12,360
تيد)؟) -
(نعم (بارني -

331
00:20:14,280 --> 00:20:15,480
...أتظن

332
00:20:19,120 --> 00:20:22,800
أتظن أنك قد تحتاج إلى مساعد مجددا؟

333
00:20:27,880 --> 00:20:29,080
نعم

334
00:20:30,400 --> 00:20:33,040
رائع

335
00:20:33,160 --> 00:20:36,000
لقد عدنا، لقد عدنا

336
00:20:36,120 --> 00:20:39,960
تيد)، سيكون الأمر أسطورة)
انتظر لترى

