﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:05,840
يا ولديّ، في خريف 2008 كانت"
"عمتكما (روبن) عاطلة عن العمل وتائهة

2
00:00:06,040 --> 00:00:08,200
(لذا فقد قدّرت صداقتها مع (ليلي"
"أكثر من أي وقتٍ آخر

3
00:00:08,320 --> 00:00:11,000
(إذا أفهم أنّ على (مارشال
أن يعمل متأخرا ليلة الجمعة

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
أتعلمين ما يعني هذا؟
سهرة للسيدات

5
00:00:13,440 --> 00:00:17,560
في الواقع، إحدى المعلمات في المدرسة
جيليان) تقيم حفلة عيد مولدها)

6
00:00:17,680 --> 00:00:20,480
حسنا -
ماذا؟ -

7
00:00:20,600 --> 00:00:23,720
إنه مجرد أنني لم أسمع قط
بـ(جيليان) هذه من قبل

8
00:00:23,840 --> 00:00:27,320
وفجأة تبدو كأنها صديقتك المفضلة
لا تستطيعين التوقف عن التكلم عنها

9
00:00:27,440 --> 00:00:29,800
لا تكوني غيورة
أنت وأنا نخرج دائما معا

10
00:00:29,920 --> 00:00:31,560
(أجل لكن (مارشال
يكون موجودا دائما

11
00:00:31,680 --> 00:00:34,960
لا نحصل على وقتٍ مميز
لنتكلم نحن الاثنتين فقط

12
00:00:35,080 --> 00:00:36,680
هذا غير صحيح

13
00:00:37,040 --> 00:00:39,520
إذا في هذا الوقت
أصبحت القصة جيدة

14
00:00:39,720 --> 00:00:42,800
...إذا ذهبنا إلى -
مرحبا -

15
00:00:44,240 --> 00:00:48,560
المكان وسأل
...ذلك الشاب عن الشيء

16
00:00:48,680 --> 00:00:51,240
مع الغرض الذي أخبرتك عنه
في ذلك المكان في ذلك الزمان

17
00:00:51,360 --> 00:00:55,600
باختصار، لقد توالت الٔاحداث

18
00:00:55,720 --> 00:00:58,960
يا إلهي، أنت وذاك الشاب
من مكتب العمدة

19
00:00:59,080 --> 00:01:01,720
(مارستما الجنس في مبنى (الأمم المتحدة
(تحت مكتب سفير (زائير

20
00:01:01,880 --> 00:01:03,160
!رائع

21
00:01:04,080 --> 00:01:05,920
أتمنى فقط أن نحصل
على وقت لحديث الفتيات

22
00:01:06,040 --> 00:01:09,160
(أنا أحب (مارشال
لكنه يمنعني دائما من الكلام

23
00:01:09,280 --> 00:01:11,520
(إذا اخرجي معي ومع (جيليان

24
00:01:11,640 --> 00:01:14,480
حسنا، لكن لا أريد
...أن أتأخر بسبب

25
00:01:15,280 --> 00:01:18,920
أتذكرين ذاك الشيء في الشهر الماضي
بعد أن ذهبت إلى ذاك المكان؟

26
00:01:19,040 --> 00:01:22,640
حسنا، تعلمين من قالت لا بأس
لكنها أعطتني ذاك الشيء

27
00:01:22,760 --> 00:01:25,120
أما زلت تعانين
من التهاب الفطريات؟

28
00:01:39,120 --> 00:01:41,880
يا (مارشال) أريدك
أن تستمتع بهذه اللحظة

29
00:01:42,040 --> 00:01:45,760
أية لحظة؟ -
آخر لحظة من منافستي معك -

30
00:01:45,880 --> 00:01:48,000
ولو جزئيا على لقب
(أفضل صديق لـ(تيد

31
00:01:48,240 --> 00:01:50,600
مارشال) هو صديقي المفضل) -
تماما، إنه تعادل -

32
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
لكن كل ذلك
(على وشك أن يتغير يا (تيد

33
00:01:53,880 --> 00:01:56,120
هل أكون على صواب
حين أقول إنك مهندس معماري؟

34
00:01:56,240 --> 00:01:58,400
صديقي المفضل
كان ليعرف ذلك فعلا، لكن تابع

35
00:01:58,760 --> 00:02:01,600
وماذا تصمّم في الوقت الحالي؟

36
00:02:01,720 --> 00:02:04,200
حاليا نحن نجدّد
"مكتبة (نيويورك) العامة"

37
00:02:04,400 --> 00:02:05,880
رائع يا (تيد)، هذا عظيم

38
00:02:06,120 --> 00:02:08,400
"كلا، ليست "مكتب (نيويورك) العامة

39
00:02:08,520 --> 00:02:11,080
إنها المكتبة العامة الجديدة
(في (يورك) في (داكوتا الشمالية

40
00:02:11,920 --> 00:02:15,560
مواضيع كتبهم تنقسم إلى قسمين
صيد السمك وعدم صيد السمك

41
00:02:15,800 --> 00:02:19,640
إذا أعتقد أنك ستحب كثيرا
ما حدث في العمل اليوم

42
00:02:19,760 --> 00:02:24,640
وهكذا فيما زعزعت تلك الرشى النظام
وتسببت بموت معظم العائلة المالكة

43
00:02:24,760 --> 00:02:28,200
مما أدى إلى التساهل في تطبيق
(القوانين المصرفية في (رانغون

44
00:02:28,320 --> 00:02:29,960
وربحنا نحن

45
00:02:30,080 --> 00:02:31,280
حسنا، آخر بند
على جدول الٔاعمال

46
00:02:31,440 --> 00:02:36,560
تقرّر أننا سنبدأ بتصميم المركز الرئيسي
لـ(مصرف غولايث الوطني) وسط المدينة

47
00:02:36,800 --> 00:02:40,040
حسنا، من سيصممه؟ -
هذا كان سؤالي الأول -

48
00:02:40,200 --> 00:02:41,560
من سيصممه؟

49
00:02:41,680 --> 00:02:45,960
لقد فاتحنا شركة واحدة بهذا الموضوع
(هذا التجمّع الهندسي المدعو (سفين

50
00:02:46,640 --> 00:02:49,680
سفين)؟ (سفين)؟)

51
00:02:49,880 --> 00:02:54,320
سفين) كان التجمّع الهندسي السويدي)"
"المحترم لتصاميمه الجريئة والمتجددة

52
00:02:54,720 --> 00:02:55,960
"لقد كرهت هؤلاء الشبان"

53
00:02:56,200 --> 00:03:00,200
أنا أكره هؤلاء الشبان
تجمّع هندسي سويدي

54
00:03:00,320 --> 00:03:01,680
سخيف -
مليء بالادعاء -

55
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
نحن لسنا شركة، نحن تجمّع -
أعرف -

56
00:03:04,840 --> 00:03:11,200
نحن سويديون، ورائعون جدا
(بخبزنا الطويل وبرج (إيفل

57
00:03:11,320 --> 00:03:13,520
(يا صديقي، (السويد) ليست (فرنسا
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

58
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
(بل إنها (فرنسا

59
00:03:15,920 --> 00:03:18,600
(إذا، بكل الأحوال قلت لـ(بيلسون

60
00:03:18,760 --> 00:03:20,760
يا (بيلسون) مع فائق الاحترام

61
00:03:20,880 --> 00:03:24,240
(كلا، وقفت وقلت لـ(بيلسون

62
00:03:24,360 --> 00:03:26,320
يا (بيلسون) مع فائق الاحترام

63
00:03:26,600 --> 00:03:30,480
موسيقى، تخيلوا أنكم
تسمعون معزوفة وطنية

64
00:03:30,680 --> 00:03:34,240
يا (بيلسون) مع احترامي الفائق

65
00:03:34,400 --> 00:03:41,240
سيكون أمرا فظيعا إذا كان بالإمكان إعطاء
المشروع لشركة هندسية أميركية كادحة

66
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
أن يذهب إلى مجموعة
من الشبان الفرنسيين

67
00:03:44,080 --> 00:03:47,600
أين وطنيتنا؟
حس الانتماء إلى البلد

68
00:03:47,720 --> 00:03:50,880
...حبنا لكل ما -
(اسمع يا (ستينسون -

69
00:03:51,000 --> 00:03:53,840
لا أحد يكره
باقي دول العالم أكثر مني

70
00:03:53,960 --> 00:03:55,080
لكن من الأفضل
أن يكون لديك هدف من ذلك

71
00:03:55,200 --> 00:03:59,960
لدي هدف، أعرف مهندسا أميركيا
رائعا سيكون ممتازا لهذا المشروع

72
00:04:00,640 --> 00:04:02,200
(تيد موزبي)

73
00:04:02,320 --> 00:04:04,760
إذا كل ما عليك فعله
هو الدخول وعرض مشروعك

74
00:04:04,880 --> 00:04:07,200
أنا سأقنع مجلس الإدارة بالموافقة عليه
وسيكون المشروع لك

75
00:04:07,320 --> 00:04:10,280
هل تدرك أي بطل سأكون
إذا حصلت لشركتي على هذا المشروع؟

76
00:04:10,400 --> 00:04:13,720
وهذا ليس حتى الجزء الأفضل
سنعمل نحن الثلاثة معا

77
00:04:13,840 --> 00:04:15,320
يستطيع (تيد) المشاركة
في نداء الاجتماع الهاتفي

78
00:04:15,440 --> 00:04:16,600
يستطيع كليا المشاركة فيه

79
00:04:16,720 --> 00:04:17,760
!ما هو هذا؟

80
00:04:17,880 --> 00:04:21,000
هكذا يسير الٔامر، يطل أحدنا برأسه
:على مكتب الآخر ويقول

81
00:04:21,280 --> 00:04:23,520
مارشال) الاجتماع الهاتفي)
على وشك البدء

82
00:04:24,520 --> 00:04:26,240
آسف أيها الشابان، علي الذهاب

83
00:04:26,360 --> 00:04:30,000
وعندها نصعد إلى سطح المبنى"
"ونحتسي الجعة

84
00:04:30,200 --> 00:04:32,280
هذا مدهش

85
00:04:32,400 --> 00:04:33,720
احتساء الجعة أثناء العمل

86
00:04:33,840 --> 00:04:37,840
نحن أساسا مجنونان -
نحن كذلك، نحن حقا مجنونان -

87
00:04:37,960 --> 00:04:39,680
سأذهب لأصفع مؤخرة
إحدى السكرتيرات

88
00:04:39,800 --> 00:04:41,840
هذا تماما ما يجب فعله
في ذاك البرنامج

89
00:04:42,560 --> 00:04:44,200
أي برنامج؟

90
00:04:44,640 --> 00:04:48,960
ومن ثم نرمي عبوات
الجعة المجعدة على طيور الحمام

91
00:04:49,280 --> 00:04:52,080
أنا لا افعل ذلك -
أنا أرغب كليا في فعل ذلك -

92
00:04:52,200 --> 00:04:55,160
حسنا، سأجعل هذا يحصل -
(جديا يا (بارني -

93
00:04:55,440 --> 00:04:56,720
(بعد كل ما مررت به مع (ستيلا

94
00:04:56,840 --> 00:04:59,800
أن تؤمن لي هذه الفرصة
يعني الكثير بالنسبة إلي

95
00:04:59,920 --> 00:05:01,040
"فعلا عنت لي الكثير"

96
00:05:01,160 --> 00:05:04,120
في الواقع يا ولديّ عندما أصبحت"
"مهندسا كان لدي حلم واحد

97
00:05:04,240 --> 00:05:07,000
أن أضيف مبنى"
"(إلى أفق مدينة (نيويورك

98
00:05:07,120 --> 00:05:09,600
أردت أن أتمكن من أن أشير"
"إلى أحد تلك المباني وأقول

99
00:05:09,720 --> 00:05:13,440
أترى ذاك المبنى؟"
"ذاك المبنى هناك؟ إنه لي

100
00:05:14,240 --> 00:05:17,200
هذا المشروع"
"كان فرصتي لأفعل ذلك فقط

101
00:05:21,760 --> 00:05:25,480
يا للروعة، صديقتك تحتفل
بعيدها هنا؟ كم أصبح عمرها؟ 19؟

102
00:05:25,720 --> 00:05:28,240
كلا، صدقيني ليس هذا مكانها

103
00:05:28,400 --> 00:05:30,560
على الأرجح أنها لم تكن
تعرف أي نوع من الأماكن هو

104
00:05:30,680 --> 00:05:34,720
يا (ليلي) نحن هنا أيتها الساقطة
المثيرة، لقد ابتعنا قنينة من الكحول

105
00:05:34,920 --> 00:05:36,480
"وو"

106
00:05:37,720 --> 00:05:41,080
يا إلهي، لقد كانت
هادئة وطبيعية في المدرسة

107
00:05:41,200 --> 00:05:45,160
لم تكن لدي أدنى فكرة
"أنها فتاة "وو

108
00:05:45,400 --> 00:05:46,480
"وو"

109
00:05:46,600 --> 00:05:48,040
ما هي فتاة "وو"؟"
"دعاني أشرح ذلك

110
00:05:48,160 --> 00:05:52,120
فتاة "وو" هي نوع من النساء"
"اللواتي يشبهن الطائر الوقواق

111
00:05:52,240 --> 00:05:54,480
تُسمّى بحسب الصوت"
"الذي تصدره

112
00:05:54,640 --> 00:05:56,160
"وو"

113
00:05:56,280 --> 00:05:59,120
الآن تستطيع"
"الـ"وو" أن تُطلق بعدة طرائق

114
00:05:59,240 --> 00:06:01,720
من سماع أغنية معينة"
"على آلة الجوكبوكس

115
00:06:02,560 --> 00:06:04,280
"وو"

116
00:06:04,400 --> 00:06:07,240
يا إلهي! هذه الأغنية
تتكلم تماما عني

117
00:06:08,240 --> 00:06:10,040
إلى جرعات المشروبات"
"الكحولية بنصف سعرها

118
00:06:10,160 --> 00:06:12,240
"وو"

119
00:06:12,400 --> 00:06:14,280
"من الركوب على الثور الآلي"

120
00:06:14,440 --> 00:06:16,920
"وو"

121
00:06:18,000 --> 00:06:19,320
"إلى كل شيء تقريبا"

122
00:06:19,560 --> 00:06:25,120
يا إلهي! كنت قلقة لعدم إطعام الهرة
لكنني تذكرت أنني أطعمتها

123
00:06:25,240 --> 00:06:27,040
"وو"

124
00:06:27,440 --> 00:06:32,040
أقسم إنّ (جيليان) في المدرسة
"لم تكن تبدو فتاة "وو

125
00:06:32,240 --> 00:06:34,120
"حسنا، لا تبدو كثيرة الـ"وو

126
00:06:34,240 --> 00:06:37,920
ربما هي فقط تحتفل بالأعياد الكبرى
مثل ثلاثاء المرفع أو عطلة الربيع

127
00:06:38,040 --> 00:06:40,280
ربما كانت فتاة "وو" ثقافية

128
00:06:41,320 --> 00:06:44,280
الآن مهلك عليّ
إنه عمل غير منجز بعد

129
00:06:46,720 --> 00:06:52,680
تيد)، إنه رائع)
التفصيل والظل والخطوط المرحة

130
00:06:52,800 --> 00:06:56,200
هكذا كانت لتبدو تماما
الأميرة (ليا) عارية الصدر

131
00:06:56,320 --> 00:06:59,960
هذه طريقتي لأشكرك
إذا هل تريد رؤية تصاميم المبنى؟

132
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
كلا، لا بأس

133
00:07:02,320 --> 00:07:04,560
مرحبا -
مرحبا، اسمع هذا -

134
00:07:04,680 --> 00:07:05,800
بعثت لي (ليلي) رسالة قصيرة

135
00:07:05,920 --> 00:07:08,680
(تقول إنها في ملهى (غيدي آبس
"مع مجموعة من فتيات الـ"وو

136
00:07:11,480 --> 00:07:15,040
يا إلهي يا فتيات
لقد خرج ثديي من قميصي عند المشرب

137
00:07:15,240 --> 00:07:17,520
خدعتكن، لقد أخرجته
مقابل كأس مجانية

138
00:07:17,640 --> 00:07:19,480
"وو"

139
00:07:20,000 --> 00:07:23,680
إذا يا (جيليان) سمعت
أنك إلى جانب كشف صدرك للسقاة

140
00:07:23,800 --> 00:07:25,880
تعلّمين الصف الثاني
كيف تجدين ذلك؟

141
00:07:26,000 --> 00:07:29,080
مريح جدا، لا أعلم إذا لديك معرفة
بتقنية المصادر لتعليم الأولاد

142
00:07:29,200 --> 00:07:32,360
لكنها نتيجة الفلسفة التعليمية
(التقدمية لـ(رودولف ستاينر

143
00:07:32,480 --> 00:07:34,600
الذي أسّس
...مدرسة (والدورف) التي

144
00:07:34,880 --> 00:07:40,000
يا إلهي! أحب هذه الأغنية
هيا أيتها السيقان الكسولة لنرقص

145
00:07:41,560 --> 00:07:43,640
أنتما أيضا
أيتها العاهرتان المغفلتان

146
00:07:43,760 --> 00:07:47,840
لا شكرا أيتها الساقطة الجاهلة

147
00:07:49,120 --> 00:07:52,040
(عجبا (ليلي ألدرين
أيتها الرعناء المخادعة

148
00:07:52,160 --> 00:07:54,760
طوال سنوات وأنا أقول إننا بحاجة
إلى فتاة "وو" في مجموعتنا

149
00:07:54,880 --> 00:07:56,840
كنت تخبئين
مجموعة كاملة منهن عني؟

150
00:07:56,960 --> 00:07:59,800
"لسنا بحاجة لفتاة "وو
لا أحد يحتاج إليها

151
00:07:59,920 --> 00:08:04,520
(احذري يا (ليلي
"العالم بحاجة كليا إلى فتيات "وو

152
00:08:04,640 --> 00:08:07,880
"لو لم تكن هناك فتيات "وو
"لما كانت هناك "فتيات جامحات

153
00:08:08,000 --> 00:08:09,640
لما كانت هناك
حفلات توديع العزوبية

154
00:08:09,760 --> 00:08:11,920
لما كانت هناك مشارب
(عند حوض السباحة في (لاس فيغاس

155
00:08:12,040 --> 00:08:14,920
لكانت ضاعت كل الأشياء
(التي تحبينها بشدة، (ليلي

156
00:08:15,040 --> 00:08:19,520
...هذه ليست أيا من الأشياء التي -
ستنهار صناعة الأقداح التذكارية -

157
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
وكذلك صناعة
نثار البريق للأجساد

158
00:08:21,760 --> 00:08:24,960
وصناعة تأجير
سيارات الـ(هامر) الليموزين

159
00:08:25,080 --> 00:08:30,440
قبعات رعاة البقر الصغيرة
لن يعتمرها سوى رعاة البقر الصغار القدّ

160
00:08:30,600 --> 00:08:33,880
وعندما تصدح أغنية
فتاة البنية العينين" من الجوكبوكس"

161
00:08:34,000 --> 00:08:37,640
كل ما ستسمعينه هو السكوت

162
00:08:38,640 --> 00:08:40,880
"وأغنية "الفتاة البنية العينين

163
00:08:41,000 --> 00:08:46,920
"لكن من سيصرخ "وو
يا (ليلي)؟ أنت؟

164
00:08:47,520 --> 00:08:50,920
هل ستصرخين "وو"؟

165
00:08:51,040 --> 00:08:55,440
من يريد أن يعطي إسما لثدييّ؟ -
"وو" -

166
00:08:56,360 --> 00:09:00,560
الآن اعذراني، لدي موعد
"(مع "(هانيتي) و(كولمز

167
00:09:02,080 --> 00:09:04,560
خلال الأسبوعين التاليين"
"انكببت على العمل

168
00:09:04,680 --> 00:09:07,440
كان شعورا رائعا أن أعمل"
"على شيء يعني لي الكثير

169
00:09:07,560 --> 00:09:09,960
"أخيرا جاء يوم تقديم العرض"

170
00:09:10,080 --> 00:09:12,520
ونحن نؤمن بأنّ هذا التصميم الخالد

171
00:09:12,640 --> 00:09:18,280
سيظهر قوة وثبات
(مصرف غولايث الوطني)

172
00:09:18,400 --> 00:09:20,200
شكرا لكم أيها السادة

173
00:09:22,680 --> 00:09:25,320
غادرت المكان مرتاحا كثيرا"
"إلى فرص نجاحي

174
00:09:25,440 --> 00:09:27,240
وفي وقت متأخر"
"(من تلك الليلة، صادفنا (بارني

175
00:09:27,360 --> 00:09:30,560
(مرحبا (بارني
أسمعني الأخبار الجيدة

176
00:09:30,680 --> 00:09:33,680
لم تحصل عليه -
ماذا؟ -

177
00:09:33,800 --> 00:09:37,320
قرر مجلس الإدارة
(استخدام (سفين

178
00:09:37,640 --> 00:09:43,360
"وو" -
"وو" -

179
00:09:48,280 --> 00:09:50,160
لا أستطيع أن أصدّق
أنني لم أحصل عليه

180
00:09:50,280 --> 00:09:53,560
لقد اعتقدت حقا أنني أبليت حسنا
لماذا سيتعاملون مع (سفين)؟

181
00:09:53,680 --> 00:09:59,000
فعلت كل ما باستطاعتي لأغيّر رأيهم
لكنهم لم يتزحزحوا، أنا آسف

182
00:10:00,080 --> 00:10:04,200
هذا مقرف حقا، بعد المنحى
الذي سلكه الشهران الماضيان

183
00:10:05,120 --> 00:10:07,400
أعتقد أنني كنت بحاجة إليه
أكثر مما ظننت

184
00:10:10,640 --> 00:10:14,920
هل تريد الذهاب إلى مبنى
مصرف غولايث الوطني) الحالي؟)

185
00:10:15,080 --> 00:10:18,640
لست أدري
كي تتبوّل عليه قليلا؟

186
00:10:19,240 --> 00:10:22,000
أجل، أعتقد أنني بحاجة إلى ذلك

187
00:10:23,920 --> 00:10:26,160
أفرغ كأس الجعة املأ الخزان

188
00:10:29,800 --> 00:10:33,280
ماذا جرى؟ -
لم يحصل (تيد) على العمل -

189
00:10:33,400 --> 00:10:36,600
لكن هذا لم يكن
أكبر خيبات أمل اليوم

190
00:10:36,720 --> 00:10:39,480
ماذا؟ -
"رأيناك تصرخين "وو -

191
00:10:39,600 --> 00:10:41,520
من رأيتم يصرخ "وو"؟ -
"رأيناك تصرخين "وو -

192
00:10:41,640 --> 00:10:43,120
"لم أصرخ "وو -
بل فعلت -

193
00:10:43,240 --> 00:10:46,200
هذا غير صحيح -
إنّ أنفك يطول -

194
00:10:46,400 --> 00:10:48,880
(إذا هل أصبحت (جيليان
أفضل صديقاتك الآن؟

195
00:10:49,000 --> 00:10:52,720
كلا، كل ما في الأمر
أنّك متزوجة لكنني ما زلت عزباء

196
00:10:52,840 --> 00:10:56,120
كلما أخرج معك أكون عادة
(المتطفلة عليك وعلى (مارشال

197
00:10:56,240 --> 00:11:00,480
أحيانا يكون الخروج مع نساء عازبات
وفعل أشياء لا تريدين فعلها مسليا

198
00:11:00,600 --> 00:11:03,680
مثل ماذا؟ -
(مثل الـ"وو" يا (ليلي -

199
00:11:03,800 --> 00:11:04,880
"مثل الـ"وو

200
00:11:05,000 --> 00:11:06,520
"أستطيع أن أصرخ "وو -
هذا غير صحيح -

201
00:11:06,640 --> 00:11:09,520
بلى أستطيع -
هذه ليست أنت -

202
00:11:11,880 --> 00:11:13,040
(يا (بيلسون -
نعم -

203
00:11:13,160 --> 00:11:16,480
اسمع، أردت فقط قول إنني أعرف
(أنكم ستتعاملون مع (سفين

204
00:11:16,600 --> 00:11:21,920
لكن (تيد موزبي) موهوب جدا
وأعتقد أنه كان لينجز مشروعا رائعا

205
00:11:22,040 --> 00:11:25,160
أوافقك الرأي
لهذا السبب أنا صوّت لصالحه

206
00:11:25,280 --> 00:11:28,000
إذا اتفقنا، من الآن وصاعدا
كل الرسوم على الصراف الٓالي

207
00:11:28,120 --> 00:11:30,240
"تُسمّى "رسوم حرية

208
00:11:30,360 --> 00:11:31,920
الاجتماع الهاتفي الآن

209
00:11:35,880 --> 00:11:38,360
لديك ما تريد قوله لي؟ -
!تبا -

210
00:11:38,480 --> 00:11:41,400
قلت لـ(هيذر) أن تعيد
كل شيء على مكتبك كما كان

211
00:11:41,520 --> 00:11:45,600
بيلسون) قال لي إنه أراد إعطاء)
المشروع لـ(تيد)، فما الذي جرى؟

212
00:11:48,400 --> 00:11:50,320
حسنا، جيد

213
00:11:50,520 --> 00:11:56,800
سيظهر قوة وثبات (مصرف
غولايث الوطني) شكرا لكم أيها السادة

214
00:12:04,960 --> 00:12:08,040
إذا؟ -
رائع، أحببت ذلك -

215
00:12:08,160 --> 00:12:09,960
أجل، يبدو أننا وجدنا
الشخص المطلوب

216
00:12:10,080 --> 00:12:11,880
لا أعتقد أننا بحاجة
...حتى إلى الاجتماع بـ

217
00:12:13,480 --> 00:12:17,400
(أنا (سفين يورغنسون
(معي (سفين بيلسن) و(سفين يوهانسن

218
00:12:17,520 --> 00:12:20,360
(ونحن فرقة (سفين -
(سفين) -

219
00:12:20,480 --> 00:12:23,360
(أنت (مصرف غولايث الوطني
أنت عصري جدا

220
00:12:23,480 --> 00:12:26,560
أنت جديد، أنت نضر
تريد النساء أن يكنّ معك

221
00:12:26,680 --> 00:12:31,000
يتمنى الرجال أن يؤذوك
لكن الغبي الذي يتحداك سوف يُسحق

222
00:12:31,160 --> 00:12:33,880
الإدارة العامة
ستخبر العالم بهذه الحقيقة

223
00:12:34,000 --> 00:12:36,560
وهناك أمر آخر، لا تنظر الآن

224
00:12:38,080 --> 00:12:40,680
(أي واحد منكم هو (بارني ستينسون
رئيس لجنة الأبحاث؟

225
00:12:40,800 --> 00:12:42,440
يا إلهي، هذا أنا

226
00:12:42,560 --> 00:12:45,680
(أنت يا (بارني ستينسون
رجل ذو نفوذ ورجولية

227
00:12:45,800 --> 00:12:49,200
مكتبك سيكون هنا
(على رأس (تيرانوصوروس ركس

228
00:12:49,320 --> 00:12:52,320
لم أعرف ذلك قط لغاية الآن
لكنني لطالما حلمت بذلك

229
00:12:52,440 --> 00:12:55,520
على مكتبك الكبير من الخشب
الوردي الهندوراسي ستجد هذا الزر

230
00:12:56,280 --> 00:12:59,960
لماذا يُستعمل هذا الزر؟ -
اضغطه! اضغطه لتحصل على المجد -

231
00:13:03,600 --> 00:13:07,560
أجل، إنه أكثر مبنى
روعة في الكون

232
00:13:07,680 --> 00:13:10,160
لا يمكن أن يكون هذا المبنى
أكثر روعة مما هو عليه

233
00:13:10,280 --> 00:13:12,680
هناك نادٍ للتعري
"داخل حرف "أن

234
00:13:15,920 --> 00:13:20,360
(ما الذي دهاك؟ لقد كانت فرصة (تيد
الكبيرة وأنت تخليت عنه

235
00:13:20,480 --> 00:13:22,760
لأنك أردت أن تعمل
(في دماغ (تيرانوصوروس ركس

236
00:13:22,880 --> 00:13:26,800
الذي يصدف أنه صغير جدا
لو كنت تعرف أي شيء عن الدينوصورات

237
00:13:26,920 --> 00:13:29,000
يا (مارشال) الأمر لا يتعلق بمكتبي

238
00:13:29,120 --> 00:13:31,480
مبنى (تيد) كان جيدا
لكن مبنى (سفين) كان أفضل

239
00:13:31,600 --> 00:13:35,840
ولن أدع واقع كون (تيد) صديقي المفضل
يؤثّر في الأعمال

240
00:13:35,960 --> 00:13:37,520
لم تختَر مبنى (سفين) لأنه أفضل

241
00:13:37,640 --> 00:13:39,440
أنت اخترته لأنك أردت أن تعمل
في المكتب الرائع بشكل دينوصور

242
00:13:39,560 --> 00:13:41,040
هذا كذب

243
00:13:41,160 --> 00:13:46,960
اخترته لأنه ينفث نارا
(يا (مارشال

244
00:13:47,360 --> 00:13:50,680
(نار يا (مارشال
رئيس فرقة الٕاطفاء

245
00:13:50,880 --> 00:13:53,120
...لم أكن حتى أعلم أنّ -
كيف استطعت فعل هذا بـ(تيد)؟ -

246
00:13:53,240 --> 00:13:56,400
(بعد كل ما عاناه مع (ستيلا
لقد تصرفتَ بأنانية

247
00:13:56,520 --> 00:14:01,960
يا (مارشال) لم أكن لٔاتخذ قرارا مهنيا
بشكل أناني، أنا مهنيّ محترف

248
00:14:02,080 --> 00:14:05,600
هيا الآن لنستمتع بالشرب
ونرمِ العبوات الفارغة على الحمام

249
00:14:05,720 --> 00:14:07,960
كلا، وذلك لسببين

250
00:14:08,080 --> 00:14:10,640
أولا لأن الحمامات
أذكى مما تعتقد وهي تضمر ضغينة

251
00:14:10,760 --> 00:14:15,120
وثانيا هذا آخر نداء
(لاجتماع هاتفي يا سيد (ستينسون

252
00:14:15,320 --> 00:14:17,080
هناك تبعات على الذين يطعنون
أصدقاءهم في الظهر

253
00:14:17,200 --> 00:14:18,560
مثل ماذا؟ -
مثل هذه -

254
00:14:44,720 --> 00:14:48,160
يا إلهي يا فتيات، الليلة الماضية
جمعنا تبرعات بقيمة 10 آلاف دولار

255
00:14:48,280 --> 00:14:50,600
لمؤسستي الخيرية للمساعدة
في مكافحة الأمّية لدى الأولاد

256
00:14:50,720 --> 00:14:54,680
إنها حقا مشكلة جديّة -
"وو" -

257
00:14:54,880 --> 00:14:59,640
إحداهن قد استحقت رقصة أولى
على حلقة الرقص

258
00:14:59,960 --> 00:15:02,320
"وو"

259
00:15:06,080 --> 00:15:09,720
"وو" -
ليلي) ماذا تفعلين هنا؟) -

260
00:15:09,840 --> 00:15:12,960
أنا أفعل فقط الأشياء المسلية
التي تفعلها الفتيات العازبات

261
00:15:13,080 --> 00:15:15,280
وماذا عن خوذة
الإطفائي البلاستيكية هذه؟

262
00:15:15,800 --> 00:15:19,400
ليس لديّ قبعة رعاة البقر واليوم
كان يوم الوقاية من الحرائق في المدرسة

263
00:15:20,880 --> 00:15:26,640
يا إلهي أيتها الساقطة، هذا نشيدنا -
حقا؟ من يغني هذا؟ -

264
00:15:27,280 --> 00:15:29,760
أما زال (أل أل كول جاي) يغني؟

265
00:15:30,920 --> 00:15:35,080
(هذا رائع يا أفراد (سفين
(أنتم أكثر روعة من (مارشال

266
00:15:35,200 --> 00:15:37,280
هو لا يملك حتى سروالا ضيقا

267
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
من يريد شرب الكحول؟

268
00:15:39,320 --> 00:15:43,040
لست أفهم
أين الاجتماع عبر الهاتف؟

269
00:15:43,200 --> 00:15:45,880
لا، هذا هو الاجتماع، هل فهمت؟

270
00:15:46,000 --> 00:15:49,960
في (أميركا) عندما نعمل حتى وقتٍ متأخر
نكذب بخصوص نداء الاجتماع

271
00:15:50,080 --> 00:15:52,640
ونأتي إلى هنا لاحتساء
بعض الجعة، إنه أمر مدهش

272
00:15:52,760 --> 00:15:55,720
هذا مضيعة للوقت، تمرين سواعد

273
00:15:57,240 --> 00:16:00,640
يا (ميستي) يا لك من ساقطة
لنشرب جرعة أخرى

274
00:16:00,800 --> 00:16:02,320
"وو"

275
00:16:02,680 --> 00:16:05,680
أنت الساقطة أيتها الحقيرة
الجرعات على حسابك

276
00:16:05,880 --> 00:16:07,400
"وو"

277
00:16:07,520 --> 00:16:10,560
كلا أيتها الساقطة الجرعات
على حسابك يا لك من فاجرة

278
00:16:10,800 --> 00:16:12,440
"وو"

279
00:16:12,560 --> 00:16:16,360
أنتن جميعا مجموعة من المومسات
من المرجح أنكن مصابات بأمراض جنسية

280
00:16:19,840 --> 00:16:23,600
هيا بنا نرقص -
"وو" -

281
00:16:26,080 --> 00:16:28,360
يا (ليلي) لم ينجح الأمر
يجب ألا تكوني هنا

282
00:16:28,480 --> 00:16:31,760
حسنا فهمت قصدك
أنا فاشلة لأنني متزوجة سعيدة

283
00:16:31,880 --> 00:16:33,440
بالعكس تماما

284
00:16:33,560 --> 00:16:36,800
يا (ليلي) لماذا تعتقدين
"أنّ على فتيات الـ"وو" أن يصرخن "وو

285
00:16:36,920 --> 00:16:38,440
عندما يفزن في مباراة
في شرب الجعة

286
00:16:38,560 --> 00:16:40,560
أو عندما يخلع أحد
الشبان المثيرين قميصه؟

287
00:16:40,680 --> 00:16:45,800
لأنّ هذا أفضل ما تقدمه
لهن الحياة إنهن نساء تعيسات

288
00:16:45,920 --> 00:16:48,280
وعندما يخرجن مع أحد
الذين قد حصلوا على كل شيء

289
00:16:48,400 --> 00:16:52,520
أحدٍ ما مثلك فإنّ ذلك يحبطهنّ
وينقص من الـ"وو" خاصتهن

290
00:16:52,640 --> 00:16:55,880
أنت تقولين ذلك فقط
كي لا أحس بأنني عجوز متزوجة

291
00:16:56,000 --> 00:17:01,120
(انظروا إلى أولئك الفتيات يا (ليلي
واستمعي إلى الـ"وو" التي يطلقنها

292
00:17:01,680 --> 00:17:04,000
"أنا أبكي عند الاستحمام"

293
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
"لم أواعد شابا مرتين"

294
00:17:08,680 --> 00:17:11,680
"ماذا لو لم أصبح أما قط؟"

295
00:17:12,480 --> 00:17:15,240
"(أنا مغرمة سرا بـ(جيليان"

296
00:17:18,480 --> 00:17:22,280
حياتي المهنية والغرامية"
"لا تسير جيدا

297
00:17:22,640 --> 00:17:28,240
(كل الفتيات المسكينات و(تيد
أريد أن أضمهم جميعا

298
00:17:28,360 --> 00:17:34,000
يا (ليلي) حاليا أنا مثلهم
عاطلة عن العمل، وحيدة وتائهة

299
00:17:34,160 --> 00:17:37,600
لذا أنا بحاجة إلى إطلاق
الـ"وو" من وقتٍ لآخر

300
00:17:37,720 --> 00:17:42,040
لكن عندما أريد التكلم
بواقعية أذهب إليك

301
00:17:42,200 --> 00:17:44,920
أنت صديقتي المفضلة -
وأنت كذلك صديقتي المفضلة -

302
00:17:45,040 --> 00:17:47,760
وأعدك بأنني سأخصص
المزيد من الوقت لنا

303
00:17:47,880 --> 00:17:50,440
(يجب ألا يشارك (مارشال
في كل شيء نفعله

304
00:17:50,560 --> 00:17:52,880
مرحبا أيتها الفتاتان تذوقا هذا المشروب
الٔارجواني التجريبي في الأنبوب

305
00:17:53,000 --> 00:17:55,640
لقد شربت 5 منها
لا أعتقد أنها تحتوي على الكحول

306
00:17:55,760 --> 00:17:58,400
من أين جئت بهذه القبعة؟ -
أية قبعة؟ -

307
00:18:01,160 --> 00:18:04,200
(مرحبا، لقد طردنا (سفين -
ماذا؟ -

308
00:18:04,480 --> 00:18:06,080
أجل، هؤلاء الشبان أغبياء

309
00:18:06,200 --> 00:18:09,760
أعني أنّ لديهم حقا
بعض الأفكار الرائعة جدا

310
00:18:09,880 --> 00:18:12,280
في الواقع أنا أتساءل
!إذا كنت قد تأخرت كثيرا... لا

311
00:18:12,400 --> 00:18:15,480
أعني أنك قد حصلت على المشروع -
حقا؟ -

312
00:18:15,600 --> 00:18:18,800
أجل، لجنة الأبحاث أدركت
أنها قد أخطأت بالاختيار

313
00:18:18,920 --> 00:18:23,240
بالإضافة إلى أنك تعني الكثير لهم
وهم يريدونك أن تكون سعيدا

314
00:18:23,440 --> 00:18:25,120
هذا أمر غريب

315
00:18:25,240 --> 00:18:29,320
اسمع (تيد) كان تصميمك الٔافضل
وأنت تستحق هذا المشروع

316
00:18:30,560 --> 00:18:32,520
هناك أيضا أمر ما عليك معرفته

317
00:18:32,640 --> 00:18:35,080
في ما يتعلق بعدم حصولك
على المشروع منذ البداية

318
00:18:35,520 --> 00:18:37,280
(اسمع يا (تيد -
(لقد كان (بيلسون -

319
00:18:37,640 --> 00:18:39,120
أجل

320
00:18:39,240 --> 00:18:42,160
بيلسون) أراد أن يحصل)
على مكتب في رأس الديناصور

321
00:18:42,680 --> 00:18:45,440
لكن (بارني) أقنعه
أنّ هذا أمر سخيف للغاية

322
00:18:45,560 --> 00:18:46,720
حسنا، أنت تعرف

323
00:18:46,840 --> 00:18:50,280
(عجبا، شكرا يا (بارني
أنا لا أصدق هذا

324
00:18:50,400 --> 00:18:53,360
لقد حصلت لشركتنا
على أكبر زبون في تاريخها

325
00:18:53,600 --> 00:18:56,640
الٓان حياتي الغرامية فقط"
"تشبه الكارثة

326
00:18:56,920 --> 00:18:58,440
الجولة التالية
من المشروب على حسابي

327
00:19:02,560 --> 00:19:05,040
لماذا أنقذتني؟

328
00:19:05,320 --> 00:19:08,560
لقد فعلتَ الشيء الصحيح
بدوتَ أنك تستحق الإنقاذ

329
00:19:09,320 --> 00:19:10,960
بالإضافة إلى أنّ (تيد) كان سيحبَط

330
00:19:11,080 --> 00:19:14,280
وهو أخيرا سعيد الآن -
أجل -

331
00:19:16,400 --> 00:19:18,360
أنت حقا صديق (تيد) المفضل

332
00:19:20,200 --> 00:19:22,640
وأنا كذلك، هذا تعادل

333
00:19:23,120 --> 00:19:24,320
(شكرا يا (مارشال

334
00:19:24,480 --> 00:19:28,320
مارشال) أخبرني في النهاية الحقيقة)"
"عن (بارني) بعد حوالى 10 دقائق

335
00:19:28,440 --> 00:19:32,640
فقمنا بربط العم (بارني) إلى الثور"
"الميكانيكي وأدرناه بقوته القصوى

336
00:19:32,960 --> 00:19:34,240
"وذهبنا إلى المنزل" -
"وو" -

337
00:19:34,760 --> 00:19:36,560
أحبك يا رجل -
وأنا أيضا يا صديقي -

338
00:19:37,080 --> 00:19:39,360
هل ستركب الثور الليلة؟ -
كلا، حتى لو دفعت لي -

339
00:19:39,520 --> 00:19:41,280
لدي مشكلة في أذني الداخلية

340
00:19:41,480 --> 00:19:43,400
"لقد كانت ليلة رائعة"

341
00:19:46,760 --> 00:19:49,360
3 ساعات
هذا رقم قياسي للحانة

342
00:19:49,960 --> 00:19:51,440
هذا صحيح أيتها السيدات

343
00:19:53,000 --> 00:19:56,640
جيليان)، أتدرين ما هو الشيء الجنوني)
والمسلي والغبي لفعله هذا المساء؟

344
00:19:56,880 --> 00:19:59,640
أن نجد شابا
ونمارس الجنس نحن الثلاثة

345
00:20:00,400 --> 00:20:03,240
ربما إذا وجدنا الشاب المناسب

346
00:20:03,560 --> 00:20:08,120
أجل وإذا لم نجد الشاب المناسب
...فربما نستطيع أنا وأنت فقط

347
00:20:08,240 --> 00:20:09,760
أتدرين من كان وسيما جدا؟

348
00:20:09,880 --> 00:20:12,320
ذاك الشاب (تيد) لنذهب ونجده

