﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:04,720
(لا أصدّق أنّ محطة (ميترو نيوز 1
تبعث لك ببريد المعجبين الٓان

2
00:00:04,840 --> 00:00:08,320
أعلم، فأنا استقلت منذ 4 أشهر -
كان لديك معجبين أكثر مما كنت أظن -

3
00:00:08,440 --> 00:00:11,440
وفقط حوالى 60 بالمئة منهم
هم من المساجين

4
00:00:11,720 --> 00:00:15,960
ما الذي يفكر فيه أولئك الناس؟
تجاوزت مرحلة مواعدة المساجين

5
00:00:16,080 --> 00:00:21,400
فلم أعد في سنّ الـ19 -
"بدأ برنامج "فتاة اليانصيب -

6
00:00:21,640 --> 00:00:25,080
أشعر بالٔاسى على هؤلاء النساء
فهذه نهاية المهن الٕاذاعية

7
00:00:25,640 --> 00:00:28,560
انظروا، أجعل الٔامر ممتعا
اخترعت لعبة صغيرة

8
00:00:29,520 --> 00:00:34,920
"إنّ أرقام اليانصيب لهذه الليلة هي "19

9
00:00:35,360 --> 00:00:38,040
إنه السنّ التي انتقلت فيها
إلى (نيويورك) بعدما اكتشفك مصوّر

10
00:00:38,160 --> 00:00:40,320
في مطعم وقال إنه
(سيجعلك تظهرين في مجلة (فوغ

11
00:00:40,440 --> 00:00:42,480
- 53
عدد الصور غير المحتشمة -

12
00:00:42,640 --> 00:00:45,160
التي التقطها لك قبل أن تدركي
(أنّ لا علاقة له بمجلة (فوغ

13
00:00:46,400 --> 00:00:48,560
- 22
العمر الذي تدّعينه -

14
00:00:49,120 --> 00:00:51,720
- 31
عمرك الحقيقي -

15
00:00:52,000 --> 00:00:54,680
- 45
عدد الدقائق الذي أستغرقه -

16
00:00:54,840 --> 00:00:57,880
لٕادخالك إلى سيارة أجرة وجعلك
تخلعين ثوبك وتدخلين إلى الجاكوزي

17
00:00:58,360 --> 00:01:02,680
...والجائزة الكبرى هي -
ما يحصل بعدما نخرج من الجاكوزي -

18
00:01:03,200 --> 00:01:04,240
!صافحني

19
00:01:18,040 --> 00:01:21,680
أيها الٔاولاد، في شتاء العام 2009
كانت (روبن) عاطلة عن العمل لٔاشهر

20
00:01:22,200 --> 00:01:23,880
لكن كان هناك بصيص أمل

21
00:01:24,000 --> 00:01:26,040
مرحبا -
مرحبا، كيف سارت تجربة الٔاداء؟ -

22
00:01:26,160 --> 00:01:28,600
ذهبت وكان يخالجني شعور جيد

23
00:01:28,720 --> 00:01:32,120
سمعت أنني أواجه فتاتين فقط -
إنني أصغي -

24
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
مرحبا -
مرحبا -

25
00:01:40,720 --> 00:01:41,840
(روبين شيرباتسكي)

26
00:01:43,920 --> 00:01:44,960
وأنت؟

27
00:01:46,560 --> 00:01:48,880
(يبدو أنك لم تمضي أي وقت في (دنفر

28
00:01:49,000 --> 00:01:51,120
(إنني (روشيل هاربر
(من محطة (نيوز سنتر 12

29
00:01:51,240 --> 00:01:55,560
كنا المحطة الٔاولى في جبال
الروكي) لـ5 سنوات متتالية)

30
00:01:55,680 --> 00:01:59,120
كنت مذيعة هنا في البلدة
(في محطة (ميترو نيوز 1

31
00:01:59,240 --> 00:02:03,400
مذيعة، لا بدّ من أنه كان
لديك جملة ختامية مذهلة

32
00:02:03,520 --> 00:02:06,320
المعذرة؟ -
لديك بالتأكيد جملة ختامية مذهلة -

33
00:02:06,440 --> 00:02:10,120
(مثل (والتر كرونكايت
"وهذا ما هو الحال عليه"

34
00:02:10,640 --> 00:02:15,240
ما هي جملتك؟ -
كنت أنهي دائما ببساطة -

35
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
(من جميع الموجودين في (ميترو نيوز 1"
"أتمنى لكم أمسية سعيدة

36
00:02:22,480 --> 00:02:26,120
وجملتي هي "من جميع الموجودين
"!هنا في شقة (بارني)، ارحلوا

37
00:02:27,440 --> 00:02:31,160
لم تسمحي لتينك المذيعتين
السافلتين بالتأثير عليك، صحيح؟

38
00:02:31,960 --> 00:02:37,600
ويأمل فريق الرئيس الاقتصادي بتقديم
اقتراح أمام الكونغرس قبل نهاية الشهر

39
00:02:37,720 --> 00:02:40,640
من جميع الموجودين في محطة
نيوز 10)، نتمنى لكم أمسية طيبة)

40
00:02:45,000 --> 00:02:50,880
طاب مساؤك يا (نيويورك) ونأمل
أن تكون دربك مضاءة بالٔاحلام والغد

41
00:02:52,240 --> 00:02:55,640
الذي هو مضاء بالٔاحلام أيضا

42
00:02:56,320 --> 00:03:02,880
هذا رهيب وسيىء أيضا -
لم أكن قد انتهيت -

43
00:03:04,360 --> 00:03:11,600
قفي شامخة يا (نيويورك)، بثقة
معيدة التدوير وضعي واقيا

44
00:03:13,520 --> 00:03:15,680
ضعي واقيا؟

45
00:03:16,000 --> 00:03:18,320
لن أكون مذيعة المحطة
العاشرة الجديدة، صحيح؟

46
00:03:18,560 --> 00:03:20,720
وصل الخبر للتو، لا

47
00:03:22,320 --> 00:03:24,360
ربما كانت المشكلة
تكمن في سيرتك الذاتية

48
00:03:24,480 --> 00:03:27,800
أترين كيف أن سيرتي الذاتية
سيئة جدا؟ إن سيرتك فوضوية جدا

49
00:03:27,920 --> 00:03:29,880
كلّ شيء على سيرتك الذاتية مناسب جدا

50
00:03:30,520 --> 00:03:34,200
مدير برامج، 88،1"
"(راديو جامعة (ويسليان

51
00:03:34,440 --> 00:03:35,480
يا إلهي

52
00:03:35,640 --> 00:03:38,600
دكتور (أكس)؟ أما زلت
تتباهى بشأن الدكتور (أكس)؟

53
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
مَن هو الدكتور (أكس)؟ -
لا أحد يعرف -

54
00:03:41,000 --> 00:03:43,640
كان منسّق موسيقى عبقريا غامضا -
(كان (تيد -

55
00:03:44,080 --> 00:03:46,920
ما زالت هويته سرية حتى هذا اليوم -
(كان (تيد -

56
00:03:47,520 --> 00:03:50,600
لكن غيّر طيف موجاته
الٕاذاعية وجه راديو الجامعة

57
00:03:50,720 --> 00:03:52,320
(كان (تيد -
وكان عرضك رهيب -

58
00:03:53,520 --> 00:03:57,880
(يطلق عليكم الدكتور (أكس"
"رصاصات حقيقة من موقع محجوب

59
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
لٔانهم لو عرفوا مكاني
لجعلوني أسكت

60
00:04:01,120 --> 00:04:04,880
أنت في الطبقة الثالثة من مركز الطلاب
قرب غرفة الٔالعاب التي تديرها

61
00:04:05,000 --> 00:04:09,760
أتلقى الكثير من الرسائل عن فقرتي"
"حول عنصرية خطة المدرسة الغذائية

62
00:04:09,880 --> 00:04:12,480
كيف تتلقى الرسائل إن لم يكن
أحد يعرف مكانك أيها الغبي

63
00:04:12,600 --> 00:04:16,960
لهذا السبب، أقيم حدثا خارج قاعة"
"الطعام يوم الاثنين في منتصف الليل

64
00:04:17,080 --> 00:04:21,920
حان الوقت ليزيل أسياد الطعام"
"الجهل والظلم عن لائحة الطعام

65
00:04:22,760 --> 00:04:25,960
تيد)، نحتاج إلى لاعب رابع)"
"لكرة القدم، ماذا تفعل هنا؟

66
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
"ارحل من هنا، سآتي بعد لحظات"

67
00:04:29,520 --> 00:04:32,080
تذكروا، قاعة الطعام"
"الاثنين، عند منتصف الليل

68
00:04:32,200 --> 00:04:34,480
"(حدث آخر للدكتور (أكس"

69
00:04:34,640 --> 00:04:37,560
(سأكون هناك لٔان حرف (أكس"
"...يحدّد الموقع

70
00:04:39,400 --> 00:04:42,840
إن كنت تظن أن العرض
...راق للناس فأنت مخطىء

71
00:04:43,640 --> 00:04:46,360
هذا غريب، انظر إلى ما
اختلط مع بريد معجيبك

72
00:04:46,480 --> 00:04:49,120
ماذا؟ -
إنه من دائرة الهجرة -

73
00:04:50,120 --> 00:04:52,640
ماذا؟ يعود تاريخه إلى شهرين مضيا

74
00:04:58,160 --> 00:04:59,920
يا للهول -
ما هذا؟ -

75
00:05:00,040 --> 00:05:01,560
إنه عن تأشيرة العمل

76
00:05:01,680 --> 00:05:07,200
إن لم أجد عملا في الٔايام السبعة المقبلة
(سيعيدونني إلى (كندا

77
00:05:15,520 --> 00:05:19,880
لا أصدّق أنهم قد يطردونك من البلاد -
أعلم، إن حياتي بكاملها هنا -

78
00:05:20,080 --> 00:05:23,080
لا، لن نسمح بحصول هذا
سيساعدك أحدنا على إيجاد عمل

79
00:05:23,200 --> 00:05:25,520
نعم، إنني واثقة من أنني أستطيع
أن أجد لك عملا في مدرستي

80
00:05:25,640 --> 00:05:28,120
لا، لا تسير الٔامور بهذه الطريقة

81
00:05:28,280 --> 00:05:31,400
تحصل (روبين) على تأشيرة عمل
إن وجدت عملا في مجال عملها فقط

82
00:05:31,920 --> 00:05:35,000
أتعلمين؟ أظنك تستطيعين البقاء
إن تزوجت بمواطن أميركي

83
00:05:35,600 --> 00:05:37,480
نعم، يمكن أن ينجح هذا الٔامر

84
00:05:38,080 --> 00:05:41,040
لا، لا يمكن أن يجروا المعاملات
ويجعلوا الٔامر رسميا في الوقت المناسب

85
00:05:41,200 --> 00:05:43,400
لن ينجح هذا الٔامر -
انتهى أمري -

86
00:05:43,520 --> 00:05:45,880
أرسل شريطي لثلاثة أشهر
من دون جدوى

87
00:05:46,160 --> 00:05:49,160
ربما يحتوي شريطك على
ما لا يستجيب الناس له

88
00:05:49,280 --> 00:05:50,640
فلنلقِ نظرة عليه

89
00:05:50,880 --> 00:05:52,840
"روبين شيرباتسكي)، مذيعة صحافية)"

90
00:05:53,840 --> 00:05:55,200
"(هذا سؤال وجيه يا (نورم"

91
00:05:55,320 --> 00:05:58,880
حسنا، أولا عن حين كنت مراسلة
(مبتدئة في القناة 22 في (ريد دير

92
00:06:00,280 --> 00:06:02,680
(في (آلبيرتا)، (كندا

93
00:06:03,560 --> 00:06:05,720
(كندا) -
(كندا) -

94
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
صحيح

95
00:06:06,960 --> 00:06:08,440
كان الثلج يتساقط بقوة

96
00:06:08,600 --> 00:06:11,320
لكنّ أولئك الصيادين
الجريئين كانوا سعداء بالتنافس

97
00:06:11,440 --> 00:06:14,720
في مهرجان الصيد
(في بحيرة (آتاباسكا

98
00:06:14,840 --> 00:06:18,760
كتقليد في 1 أغسطس
(نعود إليك يا (نورم

99
00:06:21,760 --> 00:06:25,560
ماذا؟ كان ذلك عملي الٔاول
هذا يظهر من أين آتي

100
00:06:25,680 --> 00:06:29,520
إن لم يهاجمك دب في الثواني الثلاث
المقبلة ويدخل عنقه بين ساقيك

101
00:06:29,640 --> 00:06:31,400
لا داعي لوجود هذه القبعة في شريطك

102
00:06:31,520 --> 00:06:34,080
لا، لا، فهمت، فهمت

103
00:06:34,200 --> 00:06:36,240
المكان الذي تأتين منه
هو جزء من الشخص الذي تسوّقين له

104
00:06:36,360 --> 00:06:38,280
مثلا، تحت مهارات
خاصة على سيرتي الذاتية

105
00:06:38,400 --> 00:06:40,360
(ذكرت أنني في (مينيسوتا

106
00:06:40,480 --> 00:06:42,800
(كنت بطل مقاطعة (نيكوليت
للتسديدات السريعة في العام 1995

107
00:06:43,120 --> 00:06:45,280
ذكرت أنك بطل في التسديدات السريعة
في سيرتك الذاتية؟

108
00:06:45,400 --> 00:06:48,640
نعم، لمَ لا تفعل هذا؟
لدى الكثير من الشركات فرق كرة سلة

109
00:06:48,760 --> 00:06:52,440
(جيد أن يعرفوا أن (فانيلا ثاندر
يستطيع تسديد الكرة

110
00:06:53,040 --> 00:06:55,800
هل كانوا يدعونك (فانيلا ثاندر)؟ -
(نعم، (فانيلا ثاندر -

111
00:06:56,880 --> 00:07:01,440
الطيف على العمود، الباب
الدوّار البشري، لم ألعب كثيرا

112
00:07:02,120 --> 00:07:05,160
ما عاد بإمكانك تسديد الكرة بسرعة -
بلى، يمكنني ذلك -

113
00:07:05,320 --> 00:07:09,560
كان بإمكاني ذلك حتى مؤخرا -
حتى الٕاصابة -

114
00:07:10,040 --> 00:07:13,560
يدعى التهاب العضلة القطنية -
يبدو هذا سيئا -

115
00:07:13,680 --> 00:07:19,640
"إنه معروف بعبارة "ورك الراقص -
حسنا، حسنا -

116
00:07:20,280 --> 00:07:24,080
دكتور (غودمان)، (ليلي)، دكتور، هيا

117
00:07:24,880 --> 00:07:28,480
التهاب العضلة القطنية
هذا هو التشخيص، هذا هو فقط

118
00:07:29,600 --> 00:07:34,480
التهاب العضلة القطنية، إنها إصابة
في كرة السلة، وليست صيحة كبيرة

119
00:07:34,600 --> 00:07:37,200
(ورك الراقص، إن (مارشال
مصاب بما يدعى ورك الراقص

120
00:07:37,400 --> 00:07:42,040
حسنا، لا، حسنا، يدعون الٔامر كذلك
لٔانه شائع جدا مع راقصي الباليه

121
00:07:44,600 --> 00:07:49,040
أخبرني، هل تعاني أية فتاة صغيرة
أخرى في صفك من ورك الراقص

122
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
نعم، طبعا

123
00:07:50,320 --> 00:07:51,480
أريد أن أطرح سؤالا أكثر تقنية -
نعم -

124
00:07:51,720 --> 00:07:54,920
هل يسهل الرقص عليك أكثر عندما
لا يكون لديك أعضاء تناسلية خارجية؟

125
00:07:55,040 --> 00:07:57,360
جيد، لا تبنِ على هذا
ادخل مباشرة في صلب الموضوع

126
00:07:57,480 --> 00:08:00,520
(بحقكما، لم يتعرض (مارشال
لهذه الٕاصابة من الرقص

127
00:08:00,640 --> 00:08:02,120
(شكرا يا (ليلي

128
00:08:02,240 --> 00:08:06,240
يبدو أن الركابين كانا عاليين جدا في
زيارته الٔاخيرة إلى الطبيب النسائي

129
00:08:07,280 --> 00:08:13,320
(أكره مقاطعتكم قبل أن يبدأ (مارشال
(بالبكاء لكن انظري إلى هذا يا (روبن

130
00:08:13,440 --> 00:08:19,200
ما تحتاجين إليه هو سيرة
ذاتية مصوّرة كسيرتي الذاتية

131
00:08:19,320 --> 00:08:24,760
أقدّم لكم سيرة (بارني) الذاتية المصوّرة

132
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
مرحبا

133
00:08:42,480 --> 00:08:48,160
بارني ستينسون)، حققت أنجازا رائعا)"
"في العمل والرياضة والعلاقات الشخصية

134
00:08:48,400 --> 00:08:51,000
"وشكّلت إلهاما للكثيرين"

135
00:08:51,320 --> 00:08:55,000
هل هذا أنت؟ أتجري
مقابلة مع نفسك؟

136
00:08:55,320 --> 00:08:57,680
كيف يمكن أن أكون أنا؟
ذلك الرجل بريطاني

137
00:08:58,680 --> 00:09:03,840
بمَ توصي معجبيك الكثر
الذين يريدون الوصول إلى أعلى إمكاناتهم

138
00:09:04,160 --> 00:09:06,040
واسكتلندي قليلا

139
00:09:07,440 --> 00:09:11,200
أول ما عليك معرفته عن النجاح
هو أنه لا يأتي إليك

140
00:09:11,800 --> 00:09:14,440
يجمع معظم الناس بين النجاح
والمال والسلطة

141
00:09:14,760 --> 00:09:17,000
لكنه حالة عقلية

142
00:09:19,600 --> 00:09:21,760
هل كان عليك ركوب
دراجة نارية لقول هذا؟

143
00:09:22,640 --> 00:09:26,520
عندما يتعلّق الٔامر بالنجاح
فالحدود الوحيدة هي أنه لا حدود

144
00:09:27,280 --> 00:09:29,800
لم أكن أعرف أنك تجيد الوقوف
قرب حصان، هذا مثير للٕاعجاب

145
00:09:30,520 --> 00:09:33,560
بارني)، لست أفهم)
لا أفعل شيئا في أي من هذه الٔاشرطة

146
00:09:33,680 --> 00:09:36,160
بالضبط، لٔان هذا ما تريده
(الشركات في (أميركا

147
00:09:36,320 --> 00:09:40,680
الٔاشخاص الذين يبدون جسورين
لكنهم لا يفعلون شيئا

148
00:09:40,840 --> 00:09:43,440
ففعل الٔامور يعرّضك للطرد

149
00:09:43,640 --> 00:09:47,520
فأنا أؤلّف كتابا عن هذه الظاهرة -
حقا، هل تؤلّف كتابا؟ -

150
00:09:47,760 --> 00:09:50,560
لا، سأفعل أمرا ما بذلك
هل تصغي إليّ؟

151
00:09:51,840 --> 00:09:56,520
تجرّأت طوال حياتي
على تجاوز ما هو ممكن

152
00:09:56,880 --> 00:10:01,120
للوصول إلى المستحيل؟ -
بل لتجاوز ذلك -

153
00:10:01,280 --> 00:10:08,600
إلى المكان الذي يلتقي فيه الممكن
"والمستحيل ليصبحا "الممكن المستحيل

154
00:10:09,960 --> 00:10:11,720
الممكن المستحيل"؟ حقا؟"

155
00:10:11,840 --> 00:10:16,640
اختراع كلماتك الخاصة يظهر
"إبداعا ورؤية، "رؤياعا

156
00:10:18,720 --> 00:10:27,520
سأترككم مع فكرة واحدة وهي
"أن لا شيء وكل شيء هو "ممكن مستحيل

157
00:10:27,920 --> 00:10:32,080
!(بارني ستينسون)! (بارني ستينسون)"
"!هذا الرجل رائع

158
00:10:32,360 --> 00:10:36,480
هل هذا الرجل أنت مجددا؟
هل تنشد أغنية لنفسك مجددا؟

159
00:10:36,600 --> 00:10:38,840
بالطبع لا، سيكون هذا سخيفا

160
00:10:40,160 --> 00:10:42,560
"!(بارني ستينسون)"

161
00:10:42,960 --> 00:10:45,760
بارني ستينسون) ينشد هذه الٔاغنية)"
"سيكون هذا سخيفا جدا

162
00:10:50,160 --> 00:10:54,880
ممتاز ومتوفر، مذهل"
"....مذهل، مذهل

163
00:10:55,040 --> 00:10:56,560
"يهتم بالتفاصيل"

164
00:11:06,040 --> 00:11:10,200
"بارني ستنيسون)، استُخدم)"

165
00:11:12,200 --> 00:11:15,320
جعلني هذا الشريط أجد 11 وظيفة -
لا -

166
00:11:15,440 --> 00:11:16,480
بلى -
هذا مستحيل -

167
00:11:16,600 --> 00:11:20,160
بارني)، كان هذا سخيفا وجنونيا) -
"سخينيا" -

168
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
أعدّ لي شريطا -
ماذا؟ -

169
00:11:23,440 --> 00:11:25,560
نعم، ها أنت الٓان تتكلمين -
هل أنت جادة؟ -

170
00:11:25,680 --> 00:11:29,120
يكاد يتم ترحيلي، سأجرّب أي شيء -
حسنا، يستحسن أن نبدأ -

171
00:11:29,400 --> 00:11:32,480
علينا تصوير الكثير ولا أظنني أستطيع
استخدام أي من الصور التي أملكها لك

172
00:11:32,680 --> 00:11:36,480
أية صور تملكها لي؟ -
فلنبدأ -

173
00:11:39,080 --> 00:11:42,800
عزيزي، أما زلت غاضبا
بسبب دعابات ورك الراقص؟

174
00:11:43,520 --> 00:11:46,720
لا -
كنا نمزح -

175
00:11:46,840 --> 00:11:50,400
نعرف جميعا بأنها إصابة كرة سلة -
نعم، لا، حقا -

176
00:11:53,240 --> 00:11:56,400
ليلي)، ثمة ما عليّ إخبارك به) -
ماذا؟ -

177
00:11:58,000 --> 00:12:02,160
أرقص أكثر مما تعرفين -
ماذا؟ -

178
00:12:03,160 --> 00:12:10,760
أرقص أكثر مما تعرفين -
لا أعرف كيف أستجيب لهذا -

179
00:12:12,200 --> 00:12:17,040
روبين)، ماذا يعني لك)
أن تكوني مراسلة؟

180
00:12:17,800 --> 00:12:20,560
...مذ كنت فتاة صغيرة، لطالما -
!توقفي -

181
00:12:21,440 --> 00:12:23,520
روبين)، أنت تدخلين في التفاصيل)

182
00:12:23,680 --> 00:12:29,760
أريدك أن تقولي كلمات مبهمة
"تبدو واثقة مثل "تضافر" و"ديناميكية

183
00:12:30,160 --> 00:12:32,640
ويمكنك اختلاق كلمات
"مثل "صلةحساسة

184
00:12:33,200 --> 00:12:36,360
كيف سيجعلني الظهور كغبية
أجد وظيفة في أي مكان؟

185
00:12:36,480 --> 00:12:38,360
حسنا، لا بأس، لا تفعلي هذا

186
00:12:38,520 --> 00:12:41,320
إنني واثق من وجود الكثير
(من القصص المثيرة لتغطيتها في (كندا

187
00:12:41,440 --> 00:12:44,880
قرأت للتو أن ابن أخ عمدة
وينيبيغ) ذهب لصيد السمك)

188
00:12:45,000 --> 00:12:46,880
(واصطاد سمكة (عفاءة القرنية
وتزن 16 باوندا

189
00:12:47,000 --> 00:12:49,840
مباشرة من أسوأ مكان في العالم
(إنني (روبين شيرباتسكي

190
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
حسنا، لا بأس
ابدأ التصوير

191
00:12:56,720 --> 00:12:58,720
"صلة اتصال" -
أحب ذلك -

192
00:12:59,440 --> 00:13:01,920
"تحوّل متحوّل" -
جيد -

193
00:13:02,040 --> 00:13:06,240
!"صلةحساسة" -
صلةحساسة" هي من تأليفي" -

194
00:13:09,360 --> 00:13:16,360
ما نسبة الرقص التي نتحدث عنها؟ -
أظنها متوسطة -

195
00:13:17,480 --> 00:13:22,480
لمَ ترقص كثيرا ولمَ أجهل الٔامر؟ -
إنه أمر أقوم به عندما أكون وحيدا -

196
00:13:22,600 --> 00:13:26,200
إن حصل أمر جيد، أتحمّس
وأشعر بحاجة إلى الحراك... لا أدري

197
00:13:26,360 --> 00:13:31,520
لم أعد أريد التحدث عن الٔامر -
هل هكذا عرّضت وركك للٕاصابة؟ -

198
00:13:33,760 --> 00:13:37,600
هل سمعت؟ سيعطوننا نصف يوم اليوم
يمكننا المغادرة عند الساعة الثانية

199
00:13:38,800 --> 00:13:40,560
(رائع، شكرا يا (هيرم

200
00:13:49,400 --> 00:13:52,120
بارني)، إنّ هذه الٔازياء سخيفة)

201
00:13:52,240 --> 00:13:55,120
(كما أنّ بذلة أميرة (الٔامازون
المحاربة جعلتني أصاب بطفح جلدي

202
00:13:55,800 --> 00:13:58,320
سأعترف لك بأنك لست السيدة
الٔاولى التي ترتدي هذا الزيّ هنا

203
00:13:58,960 --> 00:14:01,120
لكنه ينقل القوة وهذا ما سيفعله هذا

204
00:14:01,240 --> 00:14:04,800
ما أريدك أن تفعليه الٓان
هو كسر الـ15 قرميدة بجبينك

205
00:14:05,040 --> 00:14:07,720
ماذا؟ لكنك لم تفعل شيئا في شريطك

206
00:14:07,840 --> 00:14:10,640
وقفت إلى جانب حصان
وجلست على دراجة نارية

207
00:14:10,800 --> 00:14:15,120
لٔانني رجل لكنك امرأة
ويفترض أنك لا تستطيعين فعل شيء

208
00:14:15,360 --> 00:14:17,400
لكن يجب أن تثبتي أنّ المجتمع مخطىء

209
00:14:17,520 --> 00:14:20,200
لا يمكنني أن أكسر 15 قرميدة بجبيني

210
00:14:21,120 --> 00:14:24,760
روبين)، لم نعد في العام 1950)
بلى، يمكنك فعل هذا

211
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
سأرحل من هنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

212
00:14:27,560 --> 00:14:29,600
لن يساعدني شيء من هذا
على إيجاد وظيفة

213
00:14:29,720 --> 00:14:31,440
يكاد يتمّ ترحيلي من البلاد

214
00:14:33,320 --> 00:14:34,760
أعرف ماذا عليّ أن أفعل

215
00:14:37,960 --> 00:14:40,040
هل تُقام هنا تجربة
أداء فتاة اليانصيب؟

216
00:14:40,200 --> 00:14:41,560
نعم، هنا

217
00:14:46,880 --> 00:14:49,280
إذا أيها الٔاولاد، وصلت
عمتكم (روبين) إلى أضعف حالاتها

218
00:14:49,440 --> 00:14:51,560
قدّمت تجربة أداء لبرنامج فتاة اليانصيب

219
00:14:52,200 --> 00:14:54,400
...وأرقام اليانصيب لهذه الليلة هي

220
00:14:54,520 --> 00:14:57,080
مهلا، قولي الجملة
قبل أن تضغطي على الزر

221
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
فهذا يثير الحماسة

222
00:15:00,120 --> 00:15:08,880
حسنا، وأرقام اليانصيب
لهذه الليلة هي... 17

223
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
أوقفها -
مهلا -

224
00:15:11,160 --> 00:15:15,000
لمَ قالت الٔامر هكذا؟ كأنها
ليست سعيدة بصدور الرقم 17

225
00:15:16,320 --> 00:15:18,920
تبدو فظة -
نعم، تبدو فظة جدا -

226
00:15:19,840 --> 00:15:24,840
أيمكنك أن تقولي الرقم 17 مجددا؟ -
- 17

227
00:15:25,000 --> 00:15:29,800
حسنا، لا أفهم ماذا تفعل -
دعني أجرّب أمرا -

228
00:15:30,800 --> 00:15:36,320
حاولي أن تكوني ظريفة قليلا -
ظريفة؟ حيال الرقم 17؟ -

229
00:15:36,600 --> 00:15:39,480
...ظريفة مع -
مع طرفة عين -

230
00:15:39,600 --> 00:15:42,520
طرفة عين -
- 17

231
00:15:44,840 --> 00:15:46,440
كان هذا رائعا

232
00:15:47,520 --> 00:15:48,880
مارش)، أحضرت لك جعة خفيفة)

233
00:15:49,000 --> 00:15:51,760
أعرف كيف تحتسبون
أنتم الراقصون الوحدات الحرارية

234
00:15:51,920 --> 00:15:52,960
ليس الٔامر طريفا

235
00:15:53,120 --> 00:15:55,600
يقول الطبيب إنه إن ازدادت الٕاصابة سوءا
قد أحتاج إلى عملية جراحية

236
00:15:55,720 --> 00:15:57,920
عملية تجديد الٔاعضاء التناسلية؟

237
00:15:58,040 --> 00:16:00,840
أتعرف مَن لم يخضع لكثير
من العمليات في الجامعة؟

238
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
(الدكتور (أكس -
أبلى حسنا -

239
00:16:03,880 --> 00:16:08,320
يجب أن تزيلا أيها العبقريان
هذه التفاهة عن سيرتكما الذاتية

240
00:16:08,720 --> 00:16:12,960
(لم تعد الدكتور (أكس
ولم يعد بإمكانك تسديد الكرة بسرعة

241
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
انسيا الٔامر

242
00:16:14,560 --> 00:16:16,320
(هل أنا و(مارشال
الوحيدان على هذه الطاولة

243
00:16:16,480 --> 00:16:18,440
اللذان لدينا أمور تافهة
في سيرتينا الذاتيتين؟

244
00:16:18,760 --> 00:16:22,840
ما الذي ترمي إليه؟ -
لا أدري -

245
00:16:23,000 --> 00:16:26,800
هل يعني لك يوم
4 يوليو 1995 أي شيء

246
00:16:26,960 --> 00:16:28,520
أيها السافل

247
00:16:29,280 --> 00:16:32,640
1995

248
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
!انتهى الوقت

249
00:16:34,360 --> 00:16:36,960
والبطلة الجديدة
مع 29 قطعة هوت دوغ هي

250
00:16:37,080 --> 00:16:41,200
(ليلي "المعدة" آلدرين) -
نعم، نعم -

251
00:16:44,680 --> 00:16:47,280
ما علاقة ذلك بتعليم صفوف الحضانة؟

252
00:16:47,400 --> 00:16:52,400
هذا يعلّم الٔاولاد أنني أستطيع
تناول الكثير من الهوت دوغ بسرعة كبيرة

253
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
نعم، لكن ما عاد بإمكانك القيام بذلك

254
00:16:54,280 --> 00:16:58,640
ولم يعد بإمكانك تسديد الكرة بسرعة -
...كيف تجرؤين؟ هذه الٔاوراك -

255
00:16:58,760 --> 00:17:00,240
اهدآ

256
00:17:00,760 --> 00:17:02,760
لم أحصل حتى
على وظيفة فتاة اليانصيب

257
00:17:04,240 --> 00:17:06,000
(عليّ العودة إلى (كندا

258
00:17:07,680 --> 00:17:09,720
لا أصدّق هذا

259
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
أتذكر تلك الليلة
قبل الانتقال إلى هنا

260
00:17:13,920 --> 00:17:15,760
أقاموا لي حفلة وداع

261
00:17:16,280 --> 00:17:19,720
قدّموا لي كاميرا لالتقاط
الصور وإرسالها إلى الديار

262
00:17:21,320 --> 00:17:25,040
وكان الجميع واثقا من أنني سأنجح

263
00:17:27,360 --> 00:17:28,960
سأشتاق إليكم كثيرا

264
00:17:32,040 --> 00:17:35,840
ماذا حصل؟ -
(يجب أن تعود (روبين) إلى (كندا -

265
00:17:36,000 --> 00:17:37,680
يا إلهي، هذا رهيب

266
00:17:38,880 --> 00:17:42,120
أولا ستكون رحلة طويلة -
ماذا تعني؟ -

267
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
أنهيت سيرتك الذاتية المصوّرة وحدي

268
00:17:45,080 --> 00:17:47,160
وأرسلتها إلى كل محطة في المدينة

269
00:17:47,280 --> 00:17:49,920
اتصل رجل من القناة الثامنة
أعجِب بك

270
00:17:50,280 --> 00:17:51,640
أرادك أن تأتي
وتقدّمي تجربة أداء

271
00:17:52,120 --> 00:17:54,160
يا إلهي -
قلت له "لا -

272
00:17:54,280 --> 00:17:58,040
روبين شيرباتسكي) لا تقدّم تجربة أداء)
إما يقدّم لك العمل أو لا

273
00:17:58,160 --> 00:18:00,960
إذا هل حصلت على العمل؟ -
لا، شتمني وأقفل الخط -

274
00:18:02,680 --> 00:18:06,160
لكن اتصلوا من القناة 12، أحبّوك أيضا

275
00:18:06,600 --> 00:18:09,680
عرضوا عليك عملا بتقديم
برنامجهم الصباحي الحواري الجديد

276
00:18:10,280 --> 00:18:12,560
بارني)، هذا مذهل) -
"قلت "تبا لهم -

277
00:18:12,680 --> 00:18:15,720
!يا صاح -
ما جعلهم يرغبون فيك أكثر -

278
00:18:15,880 --> 00:18:19,720
فرفعوا العرض 10 بالمئة
(مبروك، سيدة (شيرباتسكي

279
00:18:19,920 --> 00:18:21,600
يبدو أنك ستبقين

280
00:18:27,720 --> 00:18:30,480
يا إلهي -
لن ترقص، صحيح؟ -

281
00:18:30,600 --> 00:18:32,840
لا، سأقوم بذلك لاحقا

282
00:18:35,520 --> 00:18:39,440
كيف قمت بذلك؟ -
"إنني سيد "الممكن المستحيل -

283
00:18:39,960 --> 00:18:42,840
هذا صحيح، شكرا

284
00:18:45,320 --> 00:18:47,840
(بفضل العمّ (بارني
(استطعنا إبقاء العمّة (روبين

285
00:18:57,600 --> 00:19:00,640
وقرّر البقية أنّ الوقت
قد حان لنسيان بعض الٔامور

286
00:19:05,720 --> 00:19:07,280
(باستثناء (ليلي

287
00:19:09,480 --> 00:19:13,800
وانتهى الوقت، ما هو الوقت؟ -
- 33

288
00:19:19,400 --> 00:19:21,440
"مهارات واهتمامات خاصة"

289
00:19:29,480 --> 00:19:32,240
يوم الاثنين عند منتصف الليل، 1998"
"(قاعة الطعام في (ماكوني

290
00:19:32,360 --> 00:19:36,840
"خطة طعام تساوي العنصرية"

291
00:19:45,640 --> 00:19:48,240
لمَ لا يأتي أحد إلى مناسباتي؟

