﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:07,320
بارني)، انظر، 3 شقراوات)
يشربن العصير خلفك

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,240
رادار جيد للنساء، هذه زوجتي

3
00:00:11,680 --> 00:00:12,880
لا، عليّ الذهاب

4
00:00:13,000 --> 00:00:16,800
جديا؟ لكنهن شقراوات وثملات
ألسن ممن يعجبنك؟

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,880
ربما ليس هناك نوع
(يعجبني، (ليلي

6
00:00:20,000 --> 00:00:24,080
رباه! أتظنين عقل الذكر
بسيط إلى هذه الدرجة؟

7
00:00:24,200 --> 00:00:29,120
وأنه لدينا نوع واحد مفضل؟
رباه! آسيوية صاحبة صدر

8
00:00:29,480 --> 00:00:31,320
سأدخل المرحاض ثم أرحل

9
00:00:32,360 --> 00:00:35,320
(حسنا، هل لاحظتم أن (بارني
يتصرف بغرابة مؤخرا؟

10
00:00:35,440 --> 00:00:37,440
في الواقع، نعم، أتعرفون
كيف أن (بارني) يقول دائما

11
00:00:37,560 --> 00:00:40,560
إنه يجب عدم تقديم الٔازهار لفتاة
لٔان الٔاشياء الحية تذكرها بالٔاطفال؟

12
00:00:40,680 --> 00:00:41,680
بالطبع

13
00:00:41,800 --> 00:00:46,240
اليوم الفائت، رأيته في متجر الٔازهار
في الشارع 82 يشتري الورود

14
00:00:46,360 --> 00:00:47,360
ماذا؟

15
00:00:47,480 --> 00:00:50,880
لحظة، بما أنك ذكرت الٔامر، فعل
بارني) شيئا غريبا في المكتب البارحة)

16
00:00:51,080 --> 00:00:52,320
حسنا، أراك السبت

17
00:00:52,600 --> 00:00:57,760
أفكر في الفطور المتأخر والسوق وربما
السير، أحبك أيضا، إلى اللقاء

18
00:00:59,520 --> 00:01:02,240
ظننته يخاطب فتاة يحاول الحصول عليها

19
00:01:02,640 --> 00:01:04,640
أو (تيد)، لكن الٓان لا أعرف

20
00:01:05,080 --> 00:01:09,880
لحظة، أتظنون أنه من الممكن أن تكون
لـ(بارني ستينسن) صديقة؟

21
00:01:10,880 --> 00:01:13,920
أراكم لاحقا -
انتظر (بارني)، إلى أين تذهب؟ -

22
00:01:14,040 --> 00:01:17,720
لا مكان، إلى الشاطىء
(إنها الشتاء، (لايزر تاغ

23
00:01:17,840 --> 00:01:20,080
إلى المنزل، اسكتي
أنت تذهبين إلى مكان ما

24
00:01:21,440 --> 00:01:24,120
رباه! سيلتقيها الٓان

25
00:01:27,880 --> 00:01:29,200
إلى أين يذهب (بارني)؟

26
00:01:29,320 --> 00:01:33,040
نعم، لم نعد في (مانهاتن) حتى
أين تقطن هذه الفتاة؟

27
00:01:33,160 --> 00:01:37,600
(نتكلم عن فتاة حملت (بارني ستينسن
(على الارتباط، أظن في (نارنيا

28
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
لقد توقف

29
00:01:52,600 --> 00:01:53,600
ماذا تفعلون هنا؟

30
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
أين هي؟ -
من؟ -

31
00:01:54,840 --> 00:01:56,000
صديقتك

32
00:01:57,200 --> 00:01:58,280
مرحبا

33
00:01:58,960 --> 00:02:01,120
ليس لديك نوع محدد، صحيح؟

34
00:02:02,880 --> 00:02:06,280
(هؤلاء أصدقائي، (تيد
(مارشال)، (ليلي) و(روبن)

35
00:02:06,680 --> 00:02:10,200
أيها الرفاق، هذه (لوريتا)، أمي

36
00:02:10,320 --> 00:02:14,000
سررت للقائكم، أشعر أنني
أعرفكم جميعا

37
00:02:14,120 --> 00:02:16,920
يتكلم (بارني) عنكم باستمرار
وكل يوم عندما نتخاطب

38
00:02:17,040 --> 00:02:21,440
تتصل بأمك كل يوم؟ -
لا، أمي -

39
00:02:22,760 --> 00:02:25,400
إذا، هذا سبب تكتمك؟

40
00:02:25,520 --> 00:02:28,480
لم تردنا أن نعرف أنك مدلل أمك

41
00:02:28,960 --> 00:02:32,000
نعم، نلتم مني
أظن أنه يمكنكم الرحيل

42
00:02:33,520 --> 00:02:35,080
مرحبا -
مرحبا -

43
00:02:35,720 --> 00:02:37,920
بارني)، من كل هؤلاء الناس؟)

44
00:02:39,080 --> 00:02:43,920
(تيد)، (مارشال)، (ليلي)، (روبن)
أريدكم أن تتعرّفوا بـ(بيتي)، زوجتي

45
00:02:46,520 --> 00:02:48,320
(وابني (تايلر

46
00:03:06,000 --> 00:03:08,920
أنا و(بيتي) سنحضر العشاء
وستكفي الكمية للجميع

47
00:03:09,040 --> 00:03:11,400
تذكر، ستتناول رغيف اللحم الواحد

48
00:03:11,520 --> 00:03:13,920
(بعد ما قاله الدكتور (غروسبارد
عن الكولستيرول

49
00:03:14,040 --> 00:03:16,520
تريدني هذه أن أحيا للٔابد -
صحيح -

50
00:03:17,440 --> 00:03:19,040
أحبك -
أحبك أيضا -

51
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
أنا أيضا أحبكما

52
00:03:20,280 --> 00:03:21,880
ارحل من هنا أيها المحتال الصغير

53
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
إذا، هل أراكم في الحانة؟

54
00:03:26,000 --> 00:03:27,160
ماذا (بارني)؟

55
00:03:27,280 --> 00:03:29,520
حسنا، إنها قصة طويلة

56
00:03:30,040 --> 00:03:33,800
كما تعرفون، أبي اضطر
إلى ترك أمي في صغري

57
00:03:33,920 --> 00:03:36,040
(لٔانه عُين مضيف (ذي برايس إز رايت

58
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
بالطبع -
صحيح، نسيت -

59
00:03:37,280 --> 00:03:38,800
إنه برنامج جميل -
أظن أن (بوب باركر) والدك -

60
00:03:38,920 --> 00:03:42,640
اضطرت إلى تربيتي وأخي لوحدها

61
00:03:42,760 --> 00:03:48,160
وكانت أمنيتها الوحيدة ألا ينتهي
أمر ابنيها لوحدهما كما كانت

62
00:03:48,640 --> 00:03:51,120
ومنذ حوالى 7 سنوات
مرضت حقا

63
00:03:51,760 --> 00:03:54,120
بدا وكأنها لن تنجو

64
00:03:54,280 --> 00:03:57,360
لذا قررت أن أحقق لها أمنيتها

65
00:03:57,640 --> 00:04:01,520
أمي، هذه (بيتي) ونحن مخطوبان

66
00:04:02,080 --> 00:04:07,600
(وظفت ممثلة لتلعب دور خطيبتي (بيتي
(واسمها الحقيقي (مارغاريت

67
00:04:07,720 --> 00:04:10,200
تقدّم بالٕاجمال مسرحيات خارج
برودواي)، ممثلة رائعة)

68
00:04:10,320 --> 00:04:12,000
(كادت تحصل على جائزة (طوني
يتعلق الٔامر بمن يعرف المرء

69
00:04:12,120 --> 00:04:13,720
هذا سياسي وليس عليّ التطرق إليه

70
00:04:13,960 --> 00:04:19,080
لكن ثمة مشكلة واحدة
تميل (بيتي) إلى الانجراف

71
00:04:19,480 --> 00:04:23,480
أترين أمي؟ وجدت من يسعدني
تماما كما أردت

72
00:04:23,640 --> 00:04:25,200
هذا رائع

73
00:04:25,800 --> 00:04:29,560
أتمنى لو أعيش طويلا كفاية
لرؤية أحفادي

74
00:04:30,400 --> 00:04:32,440
أنا حامل، نعم

75
00:04:36,080 --> 00:04:39,880
ثم تحسنت أمي وكانت معجزة

76
00:04:40,000 --> 00:04:45,280
(لكن الٔامر عنى أنه علي إبقاء (بيتي
(وإحضار فتى ليلعب دور ابني (تايلر

77
00:04:45,400 --> 00:04:48,760
هذا جنون، قمت بتجربة أداء لابنك؟

78
00:04:48,880 --> 00:04:52,800
لفترة، تدبرت أمري
عبر اقتراض طفل جيراني

79
00:04:53,000 --> 00:04:55,960
وفي أحد أعياد الميلاد فيما كانت
أمي ثملة إثر شراب البيض

80
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
نجوت بفعلتي بواسطة
(باقة زهور وقناع (تشاكي

81
00:04:59,000 --> 00:05:01,960
لكن في النهاية، كان علي
القيام بتجارب أداء

82
00:05:02,800 --> 00:05:09,240
4، 8، 13، يمكنكم البقاء
وليرحل الباقون

83
00:05:11,400 --> 00:05:14,280
قلت إن ابني سيحصل على الدور
إن ضاجعتك

84
00:05:14,400 --> 00:05:18,800
يبدو أنني ممثل أفضل من ابنك
أحضروا أولاد الساعة 11

85
00:05:19,480 --> 00:05:24,560
(وهكذا، عاد دور (تايلر
(في النهاية لـ(غرانت

86
00:05:26,080 --> 00:05:27,640
هيا، يبدو (غرانت) بارعا

87
00:05:27,760 --> 00:05:30,000
أتظن هذا؟ راقب

88
00:05:30,400 --> 00:05:36,400
(تايلر)

89
00:05:38,440 --> 00:05:39,920
(غرانت) -
نعم؟ -

90
00:05:41,120 --> 00:05:43,120
وكأنها ساعة الهواة

91
00:05:43,560 --> 00:05:47,400
اعتبرني مجنونا لكن الممثلين الٔاولاد
كانوا أفضل في الثمانينات

92
00:05:50,720 --> 00:05:54,880
بارني)، يبدو أن أمك أبقت)
غرفة طفولتك كما تركتها

93
00:05:55,000 --> 00:05:57,920
(نعم، صورة (كاراتيه كيد
فوق سريرك كبيرة جدا

94
00:05:58,040 --> 00:05:59,680
فيلم (كاراتيه كيد) رائع

95
00:05:59,920 --> 00:06:06,880
إنها قصة شاب متحمس للكاراتيه تنقله
أحلامه إلى بطولة (أول فالي) للكاراتيه

96
00:06:07,080 --> 00:06:10,360
بالطبع وللٔاسف، يخسر في الجولة
الأخيرة لصالح الفتى المجتهد

97
00:06:10,960 --> 00:06:14,160
لكنه يتعلم أمثولة مهمة
بشأن تقبّل الخسارة

98
00:06:14,680 --> 00:06:20,280
(لحظة، عندما تشاهد (كاراتيه كيد
أتحمّس الٔاشقر اللئيم؟

99
00:06:20,400 --> 00:06:25,680
لا، أحمّس الفاشل المهزول من (نيو
جيرسي) الذي بالكاد يعرف الكاراتيه

100
00:06:25,840 --> 00:06:29,600
(عندما أشاهد (كاراتيه كيد
أحمّس فتى الكاراتيه

101
00:06:29,720 --> 00:06:32,240
(جوني لورنس) من مدرسة (كوبرا كاي)

102
00:06:32,400 --> 00:06:33,920
(فكّري بصواب، (ليلي

103
00:06:36,840 --> 00:06:39,480
تذكّرت من أين أعرفك

104
00:06:40,240 --> 00:06:42,760
رأيتك تقدّمين عرضا
(في مسرح (ديسوريانتايشن

105
00:06:42,880 --> 00:06:47,080
(في (ديهايليغي يوهانا دير سلاختهوف
لـ(برتولت بركت) الخريف الماضي

106
00:06:47,880 --> 00:06:49,680
كنت مذهلة

107
00:06:50,720 --> 00:06:51,960
حقا؟ -
نعم -

108
00:06:52,200 --> 00:06:56,000
شكرا، لم أكن متأكدة
فالمقصد من عمل (بركت) بالطبع

109
00:06:56,120 --> 00:06:58,640
هو إبعاد الحضور -
هو إبعاد الحضور، بالطبع -

110
00:06:58,760 --> 00:07:01,680
(آسف، أنا أحب (بركت

111
00:07:02,160 --> 00:07:04,800
تعرف المسرح حقا

112
00:07:05,360 --> 00:07:08,600
المسرح سرق قلبي سابقا ولم يُعده

113
00:07:09,360 --> 00:07:13,400
كل سنة في عيد الميلاد، كنت أحضّر
مسرحية للٔاهل مع كل الٔاولاد الٓاخرين

114
00:07:13,840 --> 00:07:17,200
رباه! (سانتا)، أتظننا نستطيع
الانطلاق في هذا الثلج؟

115
00:07:17,320 --> 00:07:22,400
توقفوا، (ريكي)، جدّك وجدّتك
سيصلان بعد نصف ساعة

116
00:07:22,520 --> 00:07:24,280
وأنت ما زلت تفسر كلماتي

117
00:07:24,760 --> 00:07:27,600
يبدو أنه علي الكتابة والٕاخراج
والتمثيل في المسرحية

118
00:07:27,720 --> 00:07:29,160
أعطِني قبعة القزم واذهب للجلوس

119
00:07:30,240 --> 00:07:32,240
لطالما أردت سرا أن أكون ممثلا

120
00:07:32,560 --> 00:07:34,880
إنه أحد أحلام الحياة
التي تلاشت حسبما أظن

121
00:07:35,120 --> 00:07:37,800
إن أردت، يمكن أن أسدي إليك
نصائح حول التمثيل

122
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
حقا؟ -
أود ذلك -

123
00:07:41,320 --> 00:07:44,240
قاعدة التمثيل الٔاولى
...لا تخف أن

124
00:07:44,360 --> 00:07:48,240
على الٔاقل، ما زال أحدهم متحمسا
حيال التمثيل، أفتقد هذا

125
00:07:48,800 --> 00:07:50,520
إذا، لا تحب لعب دور ابن (بارني)؟

126
00:07:50,640 --> 00:07:54,360
أكره هذا، لكن ماذا يمكن أن أفعل؟
الهاتف لا يرن

127
00:07:54,480 --> 00:07:55,960
نعم، أفهم قصدك

128
00:07:56,080 --> 00:07:59,760
أنا مذيعة أخبار لكن كان علي القبول
بعمل تقديم برنامج صباحي

129
00:07:59,880 --> 00:08:02,160
يُعرض في الرابعة والنصف فجرا

130
00:08:03,400 --> 00:08:07,680
ظننتني سأكون قد تقدمت في هذه
المرحلة، أكاد أبلغ الثلاثين

131
00:08:07,800 --> 00:08:12,280
هيا، ما زلت تبدين رائعة
يعجبني أنفك بعد العملية

132
00:08:12,520 --> 00:08:14,400
لا، لم أخضع أبدا لعملية أنف

133
00:08:14,640 --> 00:08:17,200
صحيح، ولا أنا

134
00:08:19,600 --> 00:08:22,080
لا أصدّق أننا لم نلتق بك من قبل

135
00:08:22,200 --> 00:08:24,240
(من عرف أن أم (بارني
رائعة هكذا؟

136
00:08:24,360 --> 00:08:26,920
شكرا عزيزتي، في الواقع

137
00:08:27,040 --> 00:08:29,160
لم أكن دائما أفضل أمّ في صغري

138
00:08:29,280 --> 00:08:32,440
لا تقولي هذا
متأكد من أنك كنت رائعة

139
00:08:32,560 --> 00:08:34,040
نعم، كنت ساقطة

140
00:08:34,920 --> 00:08:36,080
المعذرة؟

141
00:08:36,200 --> 00:08:38,600
ساقطة، عزيزتي، ساقطة قذرة

142
00:08:39,920 --> 00:08:44,520
لست فخورة بهذا
لكن مع هذا، استمتعت بوقتي

143
00:08:46,000 --> 00:08:50,240
لا تشويق يضاهي النظر
في عيني رجل ما

144
00:08:50,360 --> 00:08:54,040
والتفكير: لا أعرف اسمك
...ولا تعرف اسمي لكن

145
00:08:54,920 --> 00:09:00,200
خلال الدقائق الـ8 المقبلة، ستقتلع
مرحاض محطة الوقود من أساساته

146
00:09:01,480 --> 00:09:04,360
ثم يرحل كل واحد باتجاه مختلف

147
00:09:07,040 --> 00:09:09,000
ويتابع القيادة فحسب

148
00:09:11,200 --> 00:09:12,360
يا والدة (بارني)؟

149
00:09:12,480 --> 00:09:13,640
(لوريتا) -
(لوريتا) -

150
00:09:15,040 --> 00:09:18,280
على كلٍ، أصبح هذا من الماضي الٓان

151
00:09:18,400 --> 00:09:24,560
فعلت ما بوسعي، لكن أحيانا أتساءل
كيف أصبح (بارني) كاملا هكذا

152
00:09:26,200 --> 00:09:27,480
عليك إخبار أمك الحقيقة

153
00:09:27,600 --> 00:09:33,440
اسمع، إنها امرأة لطيفة وعطوف وتصويرية
قليلا وهي تستحق أفضل من هذا

154
00:09:33,960 --> 00:09:36,360
لا، مستحيل، الحقيقة ستقتلها

155
00:09:36,800 --> 00:09:41,040
لا يخالجني شعور جيد حيال الكذب
على امرأة طيبة القلب

156
00:09:41,880 --> 00:09:43,440
فهي تذكرني بأمي

157
00:09:45,040 --> 00:09:47,240
ماذا؟ -
طيبة القلب؟ -

158
00:09:47,360 --> 00:09:50,600
أتذكر خلال عهود زفافنا
عندما قلت إننا سنبقى معا للٔابد؟

159
00:09:50,800 --> 00:09:54,480
في طريقنا إلى المحراب
اقتربت منّي أمك وقالت

160
00:09:54,680 --> 00:09:58,040
ليس للٔابد عزيزتي"
"مارشال) سيذهب إلى الجنة)

161
00:09:58,680 --> 00:10:01,400
كانت تمزح -
(إنها تكرهني، (مارشال -

162
00:10:01,520 --> 00:10:04,320
لكن لا بأس، لأن... لا تهتم

163
00:10:05,000 --> 00:10:07,440
لا، ماذا؟ ماذا كنت ستقولين؟

164
00:10:07,560 --> 00:10:11,040
لا شيء، أتود الذهاب لفعل
هذا مجددا في غرفة (بارني)؟

165
00:10:11,160 --> 00:10:13,920
سريري على شكل سيارة السباق؟ -
المسكات رائعة يا صاح -

166
00:10:14,240 --> 00:10:20,680
ليلي)، إن علمنا هذا النهار شيئا)
فهو أن الصدق مهم فيما يتعلق بالعائلة

167
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
مهما كان شعورك حيال أمي

168
00:10:24,520 --> 00:10:29,080
فنحن معا منذ 12 سنة
وأظنني أستطيع احتماله

169
00:10:29,840 --> 00:10:31,280
حقا؟ -
نعم -

170
00:10:31,400 --> 00:10:34,560
حسنا، أكره أمك

171
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
احزري ماذا؟ أنا أكرهك

172
00:10:42,240 --> 00:10:44,080
رغيف اللحم يجهز بعد دقيقتين

173
00:10:44,200 --> 00:10:47,120
رغيف اللحم؟ (تايلر) لا يحبّ

174
00:10:49,040 --> 00:10:54,040
غرانت)، ناقشنا هذا مرارا)
لن تحصل على جملة خاصة بك

175
00:10:54,160 --> 00:10:55,440
لكن هذا مضحك

176
00:10:55,960 --> 00:10:58,520
غرانت)، لا أخشى)
إعادة القيام بتجربة أداء

177
00:10:59,120 --> 00:11:01,320
اذهب لحفظ جملك للعشاء

178
00:11:03,280 --> 00:11:05,720
لحظة، كتبت جمل العشاء الذي سنتناوله؟

179
00:11:05,840 --> 00:11:09,480
نعم، نص صغير
جمل ستُسعد أمي

180
00:11:09,760 --> 00:11:11,000
أي نوع من الجمل؟

181
00:11:11,120 --> 00:11:15,000
ظننت أن (بارني) نسي عيدنا

182
00:11:15,120 --> 00:11:19,280
خرجت إلى الحديقة الخلفية
وكان دخان الغضب يتصاعد من أذنيّ

183
00:11:19,400 --> 00:11:22,280
وكان أنفها يتسع، منخراها
يتسعان عندما تغضب، يعجبني هذا

184
00:11:22,480 --> 00:11:24,680
إنها تفعل هذا الٓان
إنها تفعل هذا الٓان

185
00:11:25,360 --> 00:11:27,240
من الٔافضل أن تتوقف

186
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
حسنا، آسف عزيزتي، تابعي

187
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
هكذا تكون ضمن علاقة ما

188
00:11:32,800 --> 00:11:38,400
خرجت إلى الحديقة الخلفية
ورأيت الشموع في كل مكان

189
00:11:38,840 --> 00:11:41,920
مع 4 عازفين على آلات وترية
أتصدقون هذا؟

190
00:11:42,040 --> 00:11:43,920
لا، ولا حتى قليلا

191
00:11:44,800 --> 00:11:47,280
ماذا عن صغيري (تاي تاي)؟
ماذا كنت تفعل؟

192
00:11:47,600 --> 00:11:51,840
قصة غريبة، تلك الليلة
شاهد هذا المحتال كابوسا

193
00:11:52,120 --> 00:11:55,040
وعندما أتى لٕاخبارنا عنه
أتذكر ماذا قلت أيها البطل؟

194
00:11:59,840 --> 00:12:01,000
الصفحة 4

195
00:12:04,800 --> 00:12:08,360
عظام الديناصور في المتحف
عادت إلى الحياة وبدأت تطاردني

196
00:12:08,480 --> 00:12:10,680
شكرا جزيلا يا صاح، لم أكن
بحاجة إلى النوم الليلة

197
00:12:11,440 --> 00:12:17,400
لا، قال (تايلر)، "كان كابوسي
"أنك وأمي لم تعرفا كم أحبكما

198
00:12:17,680 --> 00:12:22,320
لذا أردت الحضور للقول"
"إنني أحبكما بهذا القدر

199
00:12:22,840 --> 00:12:25,680
هذا لطيف -
نحن عائلة سعيدة -

200
00:12:26,040 --> 00:12:28,800
سأحضر المثلجات من البراد في الٔاسفل

201
00:12:28,920 --> 00:12:31,040
وسنذهب جميعا إلى طاولة
المثلجات في المطبخ

202
00:12:35,040 --> 00:12:38,400
ما من صلة ضعيفة في المشهد، أحسنت

203
00:12:38,520 --> 00:12:43,240
اسكت (بارني)، لا فكرة لديك
كم يصعب القيام بعمل أقل منك

204
00:12:43,640 --> 00:12:47,240
غرانت)، استمتعت بما قلته)
عن عظام الديناصور

205
00:12:47,360 --> 00:12:49,280
هلا نتوقف رجاء عن التكلم
عن عظام الديناصور

206
00:12:50,760 --> 00:12:52,840
اذهب لتناول مثلجاتك

207
00:12:52,960 --> 00:12:55,800
لا يمكنني ذلك، لدي
حساسية على اللكتوز

208
00:12:56,760 --> 00:12:59,480
احزر من لا يعاني من حساسية
(على اللكتوز؟ (تايلر

209
00:13:00,000 --> 00:13:04,440
تايلر) سيدخل ويستمتع بكل قضمة)

210
00:13:04,560 --> 00:13:06,120
حان وقت المثلجات

211
00:13:09,600 --> 00:13:11,160
!رباه

212
00:13:12,960 --> 00:13:14,760
تايلر) لا يحب)

213
00:13:14,880 --> 00:13:16,640
لن تكون الجملة لك

214
00:13:22,520 --> 00:13:25,440
لا أفهم -
أنا أفعل -

215
00:13:28,560 --> 00:13:29,760
سايرني

216
00:13:29,880 --> 00:13:36,440
خانني أعزّ أصدقائي
كيف فعلت هذا (تيد)؟

217
00:13:36,960 --> 00:13:41,800
فكّر في (تايلر) المسكين الذي يحاول
بشجاعة أن يحبس دموعه

218
00:13:42,400 --> 00:13:45,040
لا بأس بني، يمكنك البكاء

219
00:13:46,760 --> 00:13:47,760
ابكِ

220
00:13:49,320 --> 00:13:52,040
لا أريد أن يتطلق أبي وأمي

221
00:13:56,480 --> 00:14:00,280
ماذا ستقول دفاعا عن نفسك؟

222
00:14:01,680 --> 00:14:05,080
قاعدة التمثيل الٔاولى
لا تخش الارتجال

223
00:14:06,800 --> 00:14:11,600
هل أنا من خنتك
أو أنك أنت خنتني؟

224
00:14:12,520 --> 00:14:13,680
المعذرة، ماذا؟

225
00:14:14,600 --> 00:14:19,280
قاعدة التمثيل الخامسة، اختلق قصة
خلفية غنية لشخصيتك

226
00:14:19,920 --> 00:14:25,480
14 نوفمبر 1998، القطار الليلي
(إلى (مونتي كارلو

227
00:14:26,720 --> 00:14:31,720
كنت في السيارة أصارع بعض الجزائريين
الذين سلبوني بضعة آلاف الدنانير

228
00:14:32,520 --> 00:14:39,680
عندما أغويت خطيبتي التي كانت
عمياء وظنت أنك أنا

229
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
نعم

230
00:14:41,240 --> 00:14:43,640
عم تتكلم؟

231
00:14:44,440 --> 00:14:47,880
قاعدة التمثيل رقم 8
لا تخشَ الضرب

232
00:14:50,160 --> 00:14:53,200
تعرف تماما عما أتكلم -
لا -

233
00:14:54,280 --> 00:14:58,600
بلى، وبحقك، سأسمعك
تقول هذا، جبان

234
00:14:59,680 --> 00:15:01,720
أمي، هلا تمهليننا لحظة

235
00:15:01,840 --> 00:15:06,040
حسنا، هناك نكهة الشوكولا
ونكهة السكر والزبدة

236
00:15:06,160 --> 00:15:09,200
...نعم لكن -
هناك العديد من الرذاذ والخطمي -

237
00:15:09,320 --> 00:15:10,520
...لكن

238
00:15:11,760 --> 00:15:13,760
هل فقدت صوابك؟

239
00:15:14,080 --> 00:15:19,200
كنت مذهلا، أصبحت
تماما تلك الشخصية

240
00:15:19,320 --> 00:15:21,040
(بصراحة، لم أكن ألعب دور (تيد

241
00:15:21,160 --> 00:15:22,920
بقدر ما كنت أحاول الهرب
(من درب (تيد

242
00:15:23,840 --> 00:15:25,480
ما خطبكما؟

243
00:15:25,600 --> 00:15:28,000
تيد)، كيف سأشرح هذا لٔامي؟)

244
00:15:28,120 --> 00:15:30,760
لعل الوقت حان
(لٕاخبارها الحقيقة، (بارني

245
00:15:30,880 --> 00:15:33,800
(لا أدري، (ليلي
أحيانا الصدق يحمل الناس

246
00:15:33,920 --> 00:15:37,280
للتفوه بأمور سيئة عن امرأة
لطالما اعتنت بي

247
00:15:37,400 --> 00:15:39,520
لٔانني كنت قزم العائلة

248
00:15:39,960 --> 00:15:42,640
بحقك، طولي فقط 6،4

249
00:15:45,520 --> 00:15:48,280
كم كان بكائي جيدا؟ -
لقد برعت -

250
00:15:48,520 --> 00:15:52,200
حتى في عمل تكرهه
تمكنت من حب ما تفعله

251
00:15:53,240 --> 00:15:55,640
لعل الوضع سيكون هكذا
بالنسبة إليك في عملك الجديد

252
00:15:55,880 --> 00:15:58,400
أتظن هذا؟ -
أعرف هذا -

253
00:15:58,760 --> 00:16:01,920
شكرا (غرانت)، أنت ذكي جدا
أتعرف هذا؟

254
00:16:07,200 --> 00:16:10,240
آسف، آسف، ظننتني
أتابع مشهدا ما

255
00:16:12,400 --> 00:16:15,120
عزيزي، هل أنت بخير؟ -
اسمعي أمي -

256
00:16:15,520 --> 00:16:17,200
هناك ما علي أن أقوله لك

257
00:16:17,560 --> 00:16:20,280
إنه شيء وجب أن أقوله
منذ فترة طويلة

258
00:16:25,000 --> 00:16:26,400
تايلر) يحتضر)

259
00:16:27,280 --> 00:16:31,000
وقالت (بيتي) إنه عندما يموت
فستقتل نفسها

260
00:16:31,520 --> 00:16:33,640
ولعل هذا سيحصل قريبا

261
00:16:34,000 --> 00:16:38,360
!رباه -
لا، لا شيء من هذا صحيح -

262
00:16:39,360 --> 00:16:40,920
...في الحقيقة

263
00:16:43,840 --> 00:16:49,960
في الحقيقة، (بيتي) و(تايلر) ممثلان
وظفتهما ليدعيا أنهما عائلتي

264
00:16:50,360 --> 00:16:51,440
ماذا؟

265
00:16:51,760 --> 00:16:55,280
أردتك أن تظني أنني أعيش
الحياة التي أردتها لي

266
00:16:55,400 --> 00:16:56,960
أردتك أن تكوني فخورة بي

267
00:16:58,160 --> 00:17:00,880
أعرف أن هذا يبدو جنونا
وأنا آسف، أمي

268
00:17:01,200 --> 00:17:04,520
إذا، (بيتي) ليست زوجتك؟ -
لا -

269
00:17:05,080 --> 00:17:08,720
حمدا للرب، لا أحب تلك المرأة

270
00:17:09,800 --> 00:17:11,240
حقا؟ -
نعم -

271
00:17:12,000 --> 00:17:17,280
و(تايلر)، أعرف أنني جدته
ويفترض أن أحبه

272
00:17:17,560 --> 00:17:21,520
لكنني أكره ذاك الفتى
تايلر) لا يحب"، ما هذا؟)"

273
00:17:21,640 --> 00:17:24,320
أليس كذلك؟ -
وأصدقاؤك الزائفون في الخارج -

274
00:17:24,440 --> 00:17:26,440
أردت أن أقتل نفسي

275
00:17:27,280 --> 00:17:29,240
أعلم، أليسوا مريعين؟

276
00:17:30,360 --> 00:17:32,440
إذا، حقا؟ ألست غاضبة؟

277
00:17:32,720 --> 00:17:36,160
لا، أنا مرتبكة فحسب
أجهل لما كان عليك فعل هذا

278
00:17:36,600 --> 00:17:41,320
بارني)، أحبك، مع عائلة كاملة)
أو بدونها، أحبك مهما حصل

279
00:17:41,920 --> 00:17:43,880
حقا؟ -
نعم -

280
00:17:49,640 --> 00:17:53,040
...كم ارتحت لٔانني في الحقيقة

281
00:17:53,400 --> 00:17:59,920
أنا بعيد كل البعد عن المتزوج
وتاريخي مع النساء سيصدمك ويروعك

282
00:18:00,200 --> 00:18:01,920
هذا لا يهم، ما زلت أحبك

283
00:18:02,040 --> 00:18:04,640
جديا، لا يمكن أن تتخيلي
الٔامور التي فعلتها

284
00:18:04,760 --> 00:18:07,440
بارني)، عندما كنت في الـ3)
تركتك مع حاضنة

285
00:18:07,560 --> 00:18:11,680
وأمضيت 3 أسابيع مع (غراند
فانك رايلرود) أتنقل من رجل لٓاخر

286
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
أمي؟

287
00:18:14,560 --> 00:18:19,200
أسدِ إلي خدمة، إن التقيت
فتاة مميزة، لا تهرب من الٔامر

288
00:18:19,320 --> 00:18:22,480
لا تكن مثلي، بل جرّب الٔامر

289
00:18:23,200 --> 00:18:25,360
بارني)؟ سيارة الٔاجرة هنا)

290
00:18:29,120 --> 00:18:30,240
سأحاول

291
00:18:31,320 --> 00:18:34,520
وهكذا، انتهت إحدى أغرب فترات
بعض الظهر في حياتنا

292
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
وأردت أن أقول لك

293
00:18:38,200 --> 00:18:42,920
إن بدوت يوما باردة
أو غير مرحّبة، آسفة

294
00:18:43,360 --> 00:18:45,760
من تخاطب؟ -
أمي -

295
00:18:46,120 --> 00:18:50,000
سيعني لي الكثير
أن نتقارب أكثر أنا وأنت

296
00:18:50,960 --> 00:18:54,240
والٓان خذي نفسا عميقا
فالأمر التالي سيصعب قوله

297
00:18:57,240 --> 00:18:58,440
أحبك

298
00:18:58,560 --> 00:19:01,200
أحبك -
أمي -

299
00:19:01,440 --> 00:19:03,320
نعم -
أمي -

300
00:19:04,760 --> 00:19:06,280
والٓان، ادّعي أنني قلت شيئا جيدا

301
00:19:06,400 --> 00:19:08,200
ادّعي أنني قلت شيئا جيدا

302
00:19:08,920 --> 00:19:13,560
(أعني... لطف منك قول هذا، (جودي

303
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
حسنا، وأنت أيضا
أخاطبك قريبا

304
00:19:25,640 --> 00:19:29,880
دعني أفهم بوضوح، أتقول حقا
(إنك عندما تشاهد (كاراتيه كيد

305
00:19:30,000 --> 00:19:31,640
ألا تحمّس (دانيال - سان)؟

306
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
لا

307
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
من تحمّس في (داي هارد)؟

308
00:19:35,160 --> 00:19:38,200
هانز غروبر)، محتال دولي ساحر)

309
00:19:38,320 --> 00:19:41,440
في النهاية، يموت ميتة شنيعة
وهو صاحب العنوان

310
00:19:42,000 --> 00:19:44,320
(حسنا، (ذي بريكفست كلوب

311
00:19:45,320 --> 00:19:49,640
الٔاستاذ الذي يواجه الاحتجاز، إنه الرجل
الوحيد في الفيلم الذي يرتدي بذلة

312
00:19:50,160 --> 00:19:52,400
(لدي فيلم، (تيرمينايتر

313
00:19:52,920 --> 00:19:55,040
ما اسم الفيلم، (روبن)؟

314
00:19:55,720 --> 00:20:00,920
من بيننا لم يذرف دمعة عندما انطفأت
عينه الحمراء في النهاية

315
00:20:01,040 --> 00:20:02,920
ولم يتمكن من قتل هؤلاء الناس؟

316
00:20:04,800 --> 00:20:06,480
آسف، ذاك الفيلم

317
00:20:07,840 --> 00:20:10,160
لن أشاهد فيلما معك مجددا

318
00:20:10,480 --> 00:20:12,560
لم يحاولوا حتى مساعدته

