﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:02,680
في (مارس) من عام 2009

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,600
(كنت أواعد صديقتي (كارين
من الثانوية العامة بضعة أسابيع

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,600
وكان أصدقائي يشاركونني الإثارة

4
00:00:07,720 --> 00:00:09,080
مرحبا جميعا -
مرحبا -

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,200
مرحبا -
مرحبا -

6
00:00:10,320 --> 00:00:12,520
آسف، لا يمكننا البقاء مطولا

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,080
يا للأسف -
يا للعار -

8
00:00:14,440 --> 00:00:15,840
هل هذان قرطان ماسيان حقيقيان؟

9
00:00:16,040 --> 00:00:18,800
أجل، أجل إنهما حقيقيان، شكرا

10
00:00:19,000 --> 00:00:20,800
لم أقل إنني معجبة بهما

11
00:00:21,200 --> 00:00:23,680
حسنا، اشتريتهما بسعر متميز

12
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
رائع، انا واثقة من أن عمال
(مناجم الماس في (سيراليون

13
00:00:26,520 --> 00:00:29,000
سيشاركونك فرحتك لو أنهم
لا زالوا يحتفظون بأصابعهم

14
00:00:29,400 --> 00:00:30,800
ولكنهما جميلان جدا

15
00:00:31,080 --> 00:00:32,320
لاقيني إلى الأعلى

16
00:00:32,880 --> 00:00:35,120
إنهم بحاجة إلى إصبع واحد
ليعطونها ما أفكر فيه

17
00:00:35,240 --> 00:00:37,800
أجل يا (تيد)، (كارين) متعجرفة

18
00:00:38,080 --> 00:00:41,680
شكرا على تلطيف الكلمة -
العجرفة كي كلمة ملطفة -

19
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
حسنا، صدقوا أو لا تصدقوا

20
00:00:42,920 --> 00:00:45,480
لا يحق لأصدقائي
أن يختاروا من أواعد

21
00:00:45,640 --> 00:00:47,560
إنها حياتي وأنا أتخذ قراراتي

22
00:00:47,680 --> 00:00:49,120
تيد) الآن) -
أجل، قادم -

23
00:00:50,680 --> 00:00:54,280
(لا أفهم ما الذي يراه (تيد
في هذه المرأة المرعبة

24
00:00:54,520 --> 00:00:55,800
أقصد لديها ثدي جميل

25
00:00:55,920 --> 00:00:58,080
أظن بأنني فهمت

26
00:00:58,520 --> 00:01:00,400
السبب لأنهما التقيا
في الثانوية العامة

27
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
كانت أول صديقة حقيقية له

28
00:01:02,680 --> 00:01:04,280
ننظر إلى (كارين) فنرى امرأة مغفلة

29
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
(تيد) ينظر إلى (كارين)
فيرى أول امرأة تلمس عضوه

30
00:01:06,920 --> 00:01:09,120
باستثنائه هو وأمه وطبيبه

31
00:01:09,520 --> 00:01:11,760
حسنا، لا بأس، ستصبح الساعة
الثانية فجرا ويجب أن أستعد للعمل

32
00:01:11,880 --> 00:01:15,120
كيف يسمّون ذلك البرنامج
برنامجا صباحيا؟

33
00:01:15,240 --> 00:01:17,560
الساعة 4 فجرا لا تزال منتصف الليل

34
00:01:17,760 --> 00:01:19,040
لا أفهم كيف يمكنك فعل ذلك؟

35
00:01:19,160 --> 00:01:21,960
مضى شهر على الأمر
لقد اعتدت عليه

36
00:01:22,080 --> 00:01:23,400
كما ان البرنامج ليس سيئ
أليس كذلك؟

37
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
كليا -
إنه ممتاز -

38
00:01:24,640 --> 00:01:25,640
لم أشاهده يوما

39
00:01:26,720 --> 00:01:28,520
هل سبق أن شاهدتم البرنامج؟ -
ماذا؟ طبعا -

40
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
دائما -
لم أشاهده يوما -

41
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
حقا؟ ما هي الفقرة المفضلة لديكم؟

42
00:01:31,320 --> 00:01:32,400
الطقس -
لم أشاهده يوما -

43
00:01:32,520 --> 00:01:33,520
لم تشاهدوا البرنامج أبدا؟

44
00:01:33,640 --> 00:01:34,800
آسفة -
صحيح -

45
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
هذا ما كنت أقوله

46
00:01:36,720 --> 00:01:41,200
حسنا، أجل، إنه ممل وعام وقد
خسرنا بالتقييم أمام القناة الكورية

47
00:01:41,320 --> 00:01:43,720
(التي تعرض (كيم يونغ إيل
يمتطي جوادا

48
00:01:44,000 --> 00:01:49,400
ولكن قد يعني لي كثيرا إن علمت
بأن أصدقائي يشاهدون برنامجي

49
00:01:50,960 --> 00:01:55,280
سأقول لك شيئا، صباح الجمعة سيأتي
الجميع إلى منزلنا الساعة 3:30

50
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
نرتدي ثياب النوم
(ونشاهد برنامج (روبن

51
00:01:58,080 --> 00:02:00,160
أنتم الأفضل يا رفاق

52
00:02:00,280 --> 00:02:01,480
نريد أن ندعمك

53
00:02:01,600 --> 00:02:04,640
"3:30 من صباح يوم الجمعة" -
أريد أن أنام -

54
00:02:04,760 --> 00:02:07,000
أكره (روبن) لأنها ليست ناجحة

55
00:02:08,200 --> 00:02:10,080
مرحبا يا رفاق -
مرحبا -

56
00:02:11,240 --> 00:02:14,280
إعلان حزين، انفصلت (كارين) عني

57
00:02:16,920 --> 00:02:19,880
هيا -
كنت أعلم بأنك ستصغي إليّ -

58
00:02:36,040 --> 00:02:40,000
يجب ألا نحتفل
عانى (تيد) حالة انفصال سيئة

59
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
اسمع يا صديقي
أخبرنا كل شيء، ماذا حدث

60
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
صدقا، لا توفر التفاصيل
ماذا قالت؟ ماذا قلتَ؟

61
00:02:47,720 --> 00:02:52,720
كيف كان شعورك؟ إن رغبت
...في إعادة الكرة، هل كنت

62
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
كيف حدث ذلك؟

63
00:02:56,560 --> 00:02:58,160
كان الشيء الأكثر غباء

64
00:02:58,520 --> 00:03:01,400
كنا نتسكع ونمرح بوقتنا

65
00:03:01,840 --> 00:03:04,040
أنت أحد المعجبين
من (كيانتي) عام 2002

66
00:03:04,480 --> 00:03:07,520
لا، أنت أحد المعجبين
من (كيانتي) عام 2002

67
00:03:09,080 --> 00:03:10,120
ما هذا؟

68
00:03:11,440 --> 00:03:14,000
إنه قرط (روبن)، أمر غريب

69
00:03:14,120 --> 00:03:16,400
...أنت -
كيف وصل إلى سريرك؟ -

70
00:03:16,800 --> 00:03:17,800
لا أدري

71
00:03:18,320 --> 00:03:21,280
هل مارست الجنس مع (روبن)؟ -
ماذا؟ لا، طبعا لا -

72
00:03:21,520 --> 00:03:23,960
لا بد من أنه علق بثياب الغسيل

73
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
لماذا عليّ أن أصدقك؟

74
00:03:25,200 --> 00:03:31,200
لأنني كنت دائم وفيا لك بينما
خنتني أنت 6 مرات أيتها السيئة

75
00:03:31,320 --> 00:03:32,960
رائع -
بكل جراءة -

76
00:03:33,080 --> 00:03:36,400
صحيح؟ صحيح؟
كان يجب أن أقول ذلك

77
00:03:37,040 --> 00:03:38,200
لماذا عليّ أن أصدقك؟

78
00:03:38,520 --> 00:03:42,960
ربما لأنني كنت دائما وفيا
...لك بينما

79
00:03:44,720 --> 00:03:48,120
أحبك -
كنت أعلم بأن علاقتنا خطأ -

80
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
هذا كل شيء، انتهى الأمر

81
00:03:52,440 --> 00:03:54,960
هذا كل ما في الأمر، لقد رحلت

82
00:03:55,320 --> 00:03:56,440
يا لها من قصة

83
00:03:56,600 --> 00:03:58,520
أنت شجاع لتشاركنا إياها

84
00:03:59,000 --> 00:04:03,680
مهلا، هذه هي ثيابك للنوم؟
تنام في بزة للنوم؟

85
00:04:03,800 --> 00:04:06,000
طبعا، ماذا أرتدي للنوم في رأيك؟

86
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
تابوت

87
00:04:07,680 --> 00:04:09,920
صديقي، هذه لا تبدو مريحة أبدا

88
00:04:10,360 --> 00:04:13,880
أنت تضع ربطة عنق -
أولا إنها ربطة عنق للنوم -

89
00:04:14,440 --> 00:04:18,960
ثانيا لا يتعلق الأمر بالراحة
بل بالمظهر اللائق دائما

90
00:04:19,080 --> 00:04:21,000
لماذا عليك أن تبدو
بمظهر لائق دائما؟

91
00:04:21,200 --> 00:04:24,440
مارشال)، دعني أخبرك قصة)
عن شيء حدث منذ شهرين

92
00:04:33,080 --> 00:04:36,040
مرحبا، كنا نتنافس
على لقب الأكثر إثارة

93
00:04:36,160 --> 00:04:38,520
وسكبنا زيت التلديك على جسدينا

94
00:04:38,760 --> 00:04:41,120
ثياب نوم جميلة -
هل يمكننا استخدام حمامك؟ -

95
00:04:43,960 --> 00:04:46,560
هذه ليست ذكرى، هذه قصة إباحية

96
00:04:46,680 --> 00:04:49,360
وليس أي فيلم
...إنه المشهد من

97
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
لا بأس

98
00:04:52,040 --> 00:04:53,920
المغزى أن ذلك قد يحدث

99
00:04:54,280 --> 00:04:57,960
وإن حدث ذلك ولم أبد بأفضل
حلتي لهاتين العاهرتين

100
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
قد أندم على ذلك طوال حياتي

101
00:05:00,640 --> 00:05:04,680
آسف يا صديقي، ولكن هذه أسخف
ربطة عنق للنوم رأيتها في حياتي

102
00:05:05,200 --> 00:05:08,240
بأي حال -
مارشال) يرتدي رداء نوم) -

103
00:05:09,080 --> 00:05:10,560
مارشال) يرتدي رداء نوم)

104
00:05:10,720 --> 00:05:11,720
هل تعلمون كيف سنقول في المستقبل

105
00:05:11,840 --> 00:05:13,120
هل تذكرون عندما"
"ارتدى (مارشال) رداء نوم؟

106
00:05:13,240 --> 00:05:14,280
لقد حان هذا الوقت

107
00:05:14,760 --> 00:05:18,680
إنه قميص ليلي -
يمكنك تسميته ما تشاء -

108
00:05:18,800 --> 00:05:20,560
هذا لن يغير واقع
أنك ترتدي ثياب امرأة

109
00:05:20,680 --> 00:05:21,880
لا يهم يا صديق، إنه مريح

110
00:05:22,680 --> 00:05:25,400
السفر إلى (هولندا) برفقة
بيتر) و(تينك) كان رائعا؟)

111
00:05:25,800 --> 00:05:26,960
أريد أن أكون التالي

112
00:05:27,080 --> 00:05:29,200
هل كان مسليا الخروج
من السرير المكتظ

113
00:05:29,320 --> 00:05:31,000
(واصطحاب (تشارلي
إلى فيلم "تشوكلات فاكتوري"؟

114
00:05:31,120 --> 00:05:34,360
أنا، أنا، أنا
(شيء ما يتعلق ب(سكروج

115
00:05:36,040 --> 00:05:37,840
هيا يا رفاق إنني أترأس الفريق

116
00:05:38,480 --> 00:05:40,720
(لا أدري، عشت مع (تيد
طوال 12 عاما

117
00:05:41,000 --> 00:05:43,840
وأي لباس كان يرتديه يعد انتصارا

118
00:05:46,360 --> 00:05:47,880
تيد)، البرنامج على وشك أن يبدأ)

119
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
سآتي في الحال

120
00:05:59,360 --> 00:06:01,640
"(هيا، انهضي يا مدينة (نيويورك"

121
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
(صباح الخير مدينة (نيويورك
(انا (روبن

122
00:06:04,680 --> 00:06:05,720
!مهلا

123
00:06:06,760 --> 00:06:09,480
(مارشال)، وجدت قرط (روبن)
على طاولة المزين

124
00:06:09,880 --> 00:06:11,960
هل لك أي علاقة بوجود
القرط الآخر في سريري؟

125
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
عم تتحدث؟

126
00:06:13,280 --> 00:06:15,880
(لطالما كرهت (كارين
وطلبت مني أن أنفصل عنها

127
00:06:16,120 --> 00:06:19,480
أنت من فعل ذلك، أنت من وضع
(القرط في سريري كي تجده (كارين

128
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
...لا (تيد)، لا، ما كنت -
اعترف بالأمر -

129
00:06:21,600 --> 00:06:22,640
(لا شيء يستحق الاعتراف يا (تيد

130
00:06:22,760 --> 00:06:24,160
(إذا، ماذا يفعل قرط (روبن
على طاولتك؟

131
00:06:24,280 --> 00:06:25,800
كان يبحث عن إكسسوار له

132
00:06:26,000 --> 00:06:28,600
مارشال)، أقسم لك)
إن لم تخبرني بالحقيقة الآن

133
00:06:28,720 --> 00:06:33,760
مهلا، (مارشال) لم يفعل ذلك
بل أنا

134
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
أنا جعلتكما أنت و(كارين) تنفصلان

135
00:06:42,120 --> 00:06:45,120
جعلتنا أنا و(كارين) ننفصل؟
هل فقدت عقلك؟

136
00:06:45,400 --> 00:06:46,680
من منحك ذلك الحق؟

137
00:06:46,800 --> 00:06:48,720
تيد)، فعلت ذلك لصالحك)

138
00:06:48,840 --> 00:06:53,640
لم تر كم هي سيئة، وقد فشلت
في امتحان الشرفة الأمامية

139
00:06:53,960 --> 00:06:55,600
ما هو امتحان الشرفة الأمامية؟

140
00:06:56,080 --> 00:06:59,800
(تيد)، أنت وأنا و(مارشال)
من أفضل الأصدقاء منذ الجامعة

141
00:07:00,000 --> 00:07:02,840
فكر في القدر الذي
نعنيه لبعضنا بعضا

142
00:07:03,080 --> 00:07:05,920
عندما أفكر في المستقبل
أفكر فينا نحن معا

143
00:07:06,560 --> 00:07:09,360
كيف سنتقاعد كلنا نرتشف
الشاي على الشرفة الأمامية

144
00:07:09,480 --> 00:07:12,000
التابعة لمنزلنا الساحلي
نلعب البريدج طوال اليوم

145
00:07:12,200 --> 00:07:14,440
حسنا، لعبة الجسور شيقة

146
00:07:14,720 --> 00:07:17,200
أربع أوراق مطابقة
تتفوق على جسر ملكي

147
00:07:17,320 --> 00:07:20,920
سأجاري جسرك وأزيد 3 جسور

148
00:07:21,040 --> 00:07:22,800
بريدج)، لقد فزت)

149
00:07:23,400 --> 00:07:25,240
ليس لديكم أدنى فكرة
عن لعبة البريدج

150
00:07:25,400 --> 00:07:27,840
سنلتحق بصف خاص -
من المهم أن نبقى نشطاء -

151
00:07:29,000 --> 00:07:33,360
لذا، كلما واعدت فتاة فترة من الزمن
أقوم بامتحان الشرفة الأمامية

152
00:07:33,560 --> 00:07:37,360
كيف ستتأقلم هذه الفتاة
مع مجموعتنا مع مرور السنين

153
00:07:37,600 --> 00:07:39,520
(وعندما أفكر في (كارين

154
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
بريدج)، لقد فزت)

155
00:07:42,160 --> 00:07:46,080
مذهل، جولة أخرى من البريدج
لا تقرأوا الكتب

156
00:07:46,720 --> 00:07:50,920
انظري يا عزيزتي، الدلافين -
تبدو سعيدة -

157
00:07:51,040 --> 00:07:53,520
أظن بأن المواد الكيميائية التي تسربت
من هذا الشاطئ العائد للنخبة

158
00:07:53,640 --> 00:07:56,640
لم تقض على منافذ هوائها بعد
ولكنها ستفعل

159
00:07:56,800 --> 00:08:00,280
هذا الماء سيقتلكم
إنه فخ سام ومميت

160
00:08:00,880 --> 00:08:03,360
سأذهب للسباحة -
سأنضم إليك -

161
00:08:04,160 --> 00:08:07,160
فشلت (كارين) في امتحان الشرفة
الأمامية، وكان عليها أن ترحل

162
00:08:07,280 --> 00:08:09,240
لا أصدق بأنك فعلت ذلك

163
00:08:09,480 --> 00:08:13,640
تيد)، فكر كم هي علاقتنا مميزة)
نحن الثلاثة، صدقا

164
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
فكر في الأمر

165
00:08:18,920 --> 00:08:20,760
نحن مذهلون -
مذهلون جدا -

166
00:08:21,080 --> 00:08:25,080
إذا، أي كانت الفتاة التي ستتزوجها
والتي ستنضم إلى فريق المذهلين

167
00:08:25,200 --> 00:08:27,720
المعيار عال جدا

168
00:08:28,360 --> 00:08:31,280
اسمع، لست أقول
إنني فعلت الصواب

169
00:08:31,400 --> 00:08:32,680
ولكنك أفضل حالا من دونها

170
00:08:32,800 --> 00:08:34,920
وإن قالت الملاك (كلارنس) إنه هذا
صحيح، فهذا يعني بأنه صحيح

171
00:08:35,040 --> 00:08:37,400
حسنا، أتعلم؟ يمكنك إطلاق النكات

172
00:08:37,520 --> 00:08:38,920
لماذا ترتدي رداء كهذا؟

173
00:08:39,040 --> 00:08:41,400
لأسباب عديدة -
لن تستطيع أن تذكر خمس منها -

174
00:08:41,720 --> 00:08:43,440
أولا لست بحاجة إلى
أن ترتدي شيئا تحته

175
00:08:43,560 --> 00:08:45,440
يمكنني تأكيد ذلك
هلا عكست رجليك من فضلك؟

176
00:08:45,880 --> 00:08:47,560
ثانيا، مثير جدا

177
00:08:47,680 --> 00:08:50,360
يمكنني تأكيد ذلك
هلا فتحت رجليك يا صديقي؟

178
00:08:50,800 --> 00:08:54,840
ثالثا، كان الجد (أولاف) يرتدي
واحدا منها وقد عاش حتى الـ107

179
00:08:54,960 --> 00:08:59,880
رابعا، لن يترك أي سروال داخلي
أثرا من حزامي المطاطي على بطني

180
00:09:00,000 --> 00:09:03,720
وخامسا، كل ليلة
عندما أخلد إلى النوم

181
00:09:03,880 --> 00:09:07,240
يراودني أجمل شعور على الإطلاق

182
00:09:07,360 --> 00:09:10,240
أشعر وكأنني أحلق

183
00:09:15,800 --> 00:09:17,760
هكذا آوي إلى فراشي كل ليلة

184
00:09:17,920 --> 00:09:20,840
سعيد وخفيف وقلبي يملؤه الفرح

185
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
ماذا عنك؟

186
00:09:23,400 --> 00:09:26,880
يجب أن أتمدد من دون حراك
كي لا أفسد بزة النوم

187
00:09:28,120 --> 00:09:30,000
ولكن على الأقل لا أرتدي رداء

188
00:09:31,560 --> 00:09:33,960
إذا، ما هو مدى غضبك؟

189
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
لا أدري، أقصد

190
00:09:36,080 --> 00:09:40,480
إن كان هذا هو شعوركم تجاه
كارين)، ربما كان هذا للأفضل)

191
00:09:40,680 --> 00:09:45,240
أنا آسفة جدا، كرهت فعل ذلك
مجددا كان على (كارين) أن ترحل

192
00:09:46,400 --> 00:09:50,880
مجددا؟ كم مرة عمدت
إلى فسخ علاقتي بصديقة؟

193
00:09:51,000 --> 00:09:53,440
أبدا، ست مرات -
مع من؟ -

194
00:09:53,560 --> 00:09:54,880
(لا أحد، (آنجي

195
00:09:56,080 --> 00:09:57,600
السنة الجامعية الأولى

196
00:09:58,040 --> 00:10:02,120
كانت تستخدمك لتثأر من
صديقها السابق ولم تر ذلك

197
00:10:02,240 --> 00:10:05,280
لذا، في أحد الأيام
عندما كانت نائمة

198
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
(كريد)

199
00:10:22,960 --> 00:10:24,320
يا الهي، يجب أن أفسخ علاقتي بها

200
00:10:26,440 --> 00:10:28,280
الآن أعلم أين اختفى
(قرصي الخاص بـ(كريد

201
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
من أيضا؟

202
00:10:30,400 --> 00:10:35,400
هل تذكر تلك الشابة الغريبة الأطوار
التي أرادت أن تتزوجها بعد شهرين؟

203
00:10:35,600 --> 00:10:39,000
لم تكن حتى معجبا بها ولكنك
...كنت تفكر في الأمر، لذا

204
00:10:41,920 --> 00:10:45,720
اسمع يا (تيد)، أنت رائع
وهذا صعب جدا

205
00:10:46,560 --> 00:10:48,760
ولكن أظن بأن تطلعاتنا مختلفة

206
00:10:49,080 --> 00:10:52,600
أتمنى لك حياة مديدة ومزدهرة
لا يهم

207
00:10:58,240 --> 00:11:02,880
كان ذلك أنت، هذا جنون -
تيد) فعلت هذا لمساعدتك) -

208
00:11:03,080 --> 00:11:05,120
أنت مدمن على الالتزام

209
00:11:05,240 --> 00:11:08,280
تقع في حب تلك الفتيات
حتى لو كن لا يتسحقنك

210
00:11:08,400 --> 00:11:10,920
ماذا لو كتب لإحدى الفتيات
بأن تكون أم أولادي؟

211
00:11:11,040 --> 00:11:14,440
لو أنني رأيت أدنى فرصة
أقسم لك بأنني ما كنت لأفعل ذلك

212
00:11:14,560 --> 00:11:16,600
(كما جرى مع (فيكتوريا) أو (ستيلا

213
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
(أو (روبن

214
00:11:19,560 --> 00:11:21,000
(أو (روبن

215
00:11:21,280 --> 00:11:23,160
(روبن)، (روبن)

216
00:11:23,520 --> 00:11:27,760
هل فسخت علاقتنا أيضا؟
هل فسخت علاقتنا أيضا؟

217
00:11:27,880 --> 00:11:30,240
كف عن مخاطبتي وكأنني العدو

218
00:11:30,640 --> 00:11:31,960
أنت تنوح من أجل تلك الفتيات

219
00:11:32,080 --> 00:11:35,200
ولكنك تتمتع برفاهية
عدم معرفة ما أعرفه أنا

220
00:11:35,320 --> 00:11:37,160
مع أن تلك الانفصالات كانت مأساوية

221
00:11:37,280 --> 00:11:41,120
ولكنها أنقذتك من
أول زواج فاسد وباهظ الثمن

222
00:11:41,240 --> 00:11:43,040
هل فسخت علاقتني بـ(روبن)؟

223
00:11:43,160 --> 00:11:44,520
لا تريد أن تعرف الحقيقة

224
00:11:44,640 --> 00:11:47,240
لأنه في أعماقك تريد
أن أسهر عليك دائما

225
00:11:47,360 --> 00:11:52,240
وتعلم في أعماقك أن أيا من
هذه النساء ستكون أما لأولادك

226
00:11:52,360 --> 00:11:54,760
هل فسخت علاقتي بـ(روبن)؟ -
فعلت ما كان علي فعله -

227
00:11:54,880 --> 00:11:57,320
هل فسخت علاقتي بـ(روبن)؟ -
طبعا فسختها -

228
00:12:01,960 --> 00:12:06,000
(مارشال)، كان جدك (أولاف)
رجلا حكيما

229
00:12:10,760 --> 00:12:13,320
هل فسخت علاقتي بـ(روبن)؟ -
...لا، ليس ما -

230
00:12:13,440 --> 00:12:15,640
لا أصدق ذلك
أنا بحاجة إلى كأس آخر

231
00:12:16,160 --> 00:12:18,360
أتعلم، أشعر بنسيم في الأسفل
هذا جميل

232
00:12:18,640 --> 00:12:19,960
تظن بأنه أمر رائع؟

233
00:12:20,080 --> 00:12:23,800
قف فوق فتحة التهوئة
وكأنك تعيش على جزيرة استوائية

234
00:12:26,000 --> 00:12:27,840
سيلقي (بارني) الصغير التحية

235
00:12:28,480 --> 00:12:31,760
صدقا، ما خطبك يا (ليلي)؟
كيف أمكنك فعل ذلك؟

236
00:12:31,880 --> 00:12:33,960
فعلت ذلك لأني أهتم لأمرك

237
00:12:34,160 --> 00:12:36,440
يسرني جدا أنكم شاهدتم هذه الحلقة

238
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
يا الهي، ماذا أصابك؟

239
00:12:41,640 --> 00:12:43,000
لم تشاهدوا برنامجي؟

240
00:12:43,120 --> 00:12:46,520
البرنامج، آسف
هل حدث شيء مميز؟

241
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
كالعادة

242
00:12:51,080 --> 00:12:53,280
(أخبرتني (ليلي
أنها فسخت علاقتنا ببعضنا

243
00:12:53,640 --> 00:12:55,240
فسخت علاقتنا؟

244
00:12:55,800 --> 00:12:58,400
ماذا تقصد بذلك؟ ولماذا يرتدي
هذان الرجلان ردائين للنوم؟

245
00:12:58,520 --> 00:13:00,240
إنهما قميصان -
(قميص ليلي يا (روبن -

246
00:13:00,360 --> 00:13:04,320
يبدو أن (ليلي) سمحت لنفسها
بأن تخرب العديد من علاقاتي

247
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
ومن بينها علاقتنا

248
00:13:05,600 --> 00:13:06,800
لا، (روبن) كانت مختلفة

249
00:13:06,920 --> 00:13:08,520
لم أشأ أن أفسخ علاقتكما

250
00:13:08,640 --> 00:13:13,160
ولكنكما أردتما أشياء مختلفة
من الحياة ورفضتما تقبل ذلك

251
00:13:13,680 --> 00:13:15,680
يمكنني تخيل الشرفة الأمامية الآن

252
00:13:16,840 --> 00:13:20,400
اثنان الكوبة، مثل قلبا الولدان
اللذان لم أحصل عليهما

253
00:13:20,520 --> 00:13:22,880
لأن زوجتي الجميلة تكره الأولاد

254
00:13:24,480 --> 00:13:27,840
2، إنه المستوى التي انحدرت
إليه حياتي المهنية

255
00:13:27,960 --> 00:13:30,400
عندما قررت الاستقرار
(والزواج من (تيد

256
00:13:31,120 --> 00:13:33,000
بريدج)، لقد فزت)

257
00:13:34,360 --> 00:13:37,080
حسنا، لا يعجني هذا السيناريو أبدا

258
00:13:37,440 --> 00:13:40,680
كل ما حاولت فعله هو
جعلكما تتحدثان عن قضاياكما

259
00:13:41,120 --> 00:13:44,840
لم أكن أعلم بأنني كنت أغذيكما
الكلمات المؤدية إلى الانفصال

260
00:13:45,600 --> 00:13:48,120
إليك سؤال من أجل التسلية فقط

261
00:13:48,560 --> 00:13:50,720
أين ترى نفسك بعد 5 سنوات؟

262
00:13:51,280 --> 00:13:52,640
"لاحقا تلك الليلة" -
أتعلمين ما هو المسلي؟ -

263
00:13:52,760 --> 00:13:56,400
سؤال تسلية، أين ترين نفسك
بعد 5 سنوات؟

264
00:13:57,040 --> 00:14:00,040
أين ترين نفسك بعد 5 سنوات؟ -
أين ترى نفسك بعد 5 سنوات؟ -

265
00:14:00,520 --> 00:14:04,800
لا أريد تلقينك الكلمات
ولكن قد ترغب في الزواج

266
00:14:04,920 --> 00:14:06,600
قد أرغب في الزواج

267
00:14:06,800 --> 00:14:09,560
قد ترغبين أن تكوني
(في (طوكيو) أو (باريس

268
00:14:09,760 --> 00:14:13,880
قد أذهب إلى الأرجنتين -
الأرجنتين؟ -

269
00:14:14,000 --> 00:14:15,640
(طوكيو) أو (باريس)

270
00:14:16,880 --> 00:14:18,720
يبدو أننا بلغنا نهاية المطاف

271
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
!يا إلهي

272
00:14:20,440 --> 00:14:23,280
ليلي)، لا يمكنك التلاعب)
بالناس بهذه الطريقة

273
00:14:23,400 --> 00:14:27,160
أعرفك منذ 12 عاما، ولم أشعر
بغضب كهذا تجاهك من قبل

274
00:14:27,280 --> 00:14:28,400
...اسمع، لم أقصد

275
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
لا، لا أريد أن أسمع شيئا

276
00:14:31,080 --> 00:14:33,080
هدء من روعك، لنهدأ قليلا

277
00:14:33,200 --> 00:14:35,200
والآن أريد أن أطرح سؤالا

278
00:14:35,320 --> 00:14:36,920
كيف يكون الشعور
بهذا القميص في السرير؟

279
00:14:37,400 --> 00:14:38,600
لنتحقق من الأمر

280
00:14:39,440 --> 00:14:42,480
لولاك لكنا أنا و(تيد) على علاقة؟

281
00:14:42,880 --> 00:14:48,000
أو لكنتما بقيتما معا فترة أطول
وعشتما انفصالا مرا

282
00:14:48,120 --> 00:14:49,920
وما كنتما لتحافظا على صداقتكما

283
00:14:50,040 --> 00:14:52,520
وما كنا أصبحنا أنا وأنت
من أفضل الصديقات

284
00:14:52,720 --> 00:14:54,600
لا تقولي ذلك

285
00:14:55,640 --> 00:14:57,080
كفا عن العناق

286
00:14:57,200 --> 00:15:00,920
ليلي)، لم يكن لديك الحق)
للتدخل في علاقاتي

287
00:15:01,240 --> 00:15:04,360
كنت موفقة وتعرفت على رجل
حياتك في رواق مسكن للطلبة

288
00:15:04,480 --> 00:15:05,480
عندما كنت في الـ18 من العمر

289
00:15:05,600 --> 00:15:10,000
ولكن هذا لا يمنحك الحق بأن تتلاعبي
بحياة من يبحث عن شريكا له

290
00:15:10,560 --> 00:15:13,640
أنت و(مارشال) قلقان بشأن
من سيشاطركما الشرفة الأمامية

291
00:15:13,760 --> 00:15:17,320
حسنا، يمكنكما الاحتفاظ
بها لنفسيكما

292
00:15:22,480 --> 00:15:23,560
ماذا حل بسترتك؟

293
00:15:24,200 --> 00:15:28,960
وسخ، فتات خبز، غشاء الجنين
هل سجلتها على الأقل؟

294
00:15:31,360 --> 00:15:34,880
تشعر بهذه الراحة كل ليلة
و(ليلي) تمارس الجنس معك؟

295
00:15:35,320 --> 00:15:38,680
نعم، هذا هو الزواج يا رجل
حب غير مشروط

296
00:15:38,800 --> 00:15:40,360
يمكنك أن ترتدي ما تشاء
وتحصل على الجنس

297
00:15:41,800 --> 00:15:43,640
أخبرني أكثر عن الزواج

298
00:15:44,240 --> 00:15:46,680
أحيانا، عندما تكون متزوجا

299
00:15:46,960 --> 00:15:49,880
تستيقظ على رائحة الفطور الجاهز

300
00:15:50,000 --> 00:15:51,760
والقهوة أيضا؟ -
والقهوة أيضا -

301
00:15:52,360 --> 00:15:56,840
وأحيانا قد تضع إناء
من الأزهار النضرة

302
00:15:57,000 --> 00:15:58,840
أحب الأزهار

303
00:16:00,000 --> 00:16:03,400
وأحيانا عندما تقلق حيال ما إذا
قد اتخذت القرار الخطأ في الحياة

304
00:16:03,520 --> 00:16:05,600
ولست الرجل الذي تصبو لأنك تكونه

305
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
ماذا تفعل عندئذ؟

306
00:16:07,560 --> 00:16:11,240
لا، ستقول لك إنك رائع، وأن
كل شيء سيكون على ما يرام

307
00:16:11,720 --> 00:16:13,280
هذا رائع

308
00:16:14,320 --> 00:16:18,040
وستساعدك في العثور على فتيات
أخريات لتمارس الجنس معهن

309
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
أقصد، أظن ذلك

310
00:16:22,120 --> 00:16:25,200
إن وافقت على الأمر مسبقا، أجل

311
00:16:26,960 --> 00:16:28,600
كان يومك شاقا

312
00:16:29,480 --> 00:16:30,960
يمكننا التحدث عن الأمر غدا

313
00:16:31,200 --> 00:16:32,680
أحلام سعيدة أيها النعس

314
00:16:47,280 --> 00:16:50,680
في الليلة التالية، كنت ما زلت غاضبا
...من خالتك (ليلي)، إلى أن

315
00:16:51,600 --> 00:16:54,280
مرحبا -
مرحبا، ماذا...؟ -

316
00:16:57,240 --> 00:17:01,520
جاءت (ليلي) وشرحت كل شيء
وأعطتني هذه الرسالة لك

317
00:17:06,520 --> 00:17:10,080
تيد) أنا آسفة)
لا يهمني من ستتزوج

318
00:17:10,400 --> 00:17:13,720
أعلم بأنها ستكون مذهلة
لأنها ستظن بأنك مذهل

319
00:17:14,040 --> 00:17:18,120
كي أثبت لك صدق نيتي، وضعت
مفاجأة لك ولـ(كارين) في الأعلى

320
00:17:18,480 --> 00:17:19,600
(مع محبتي (ليلي

321
00:17:19,720 --> 00:17:25,240
ملاحظة، آسف لأن الظرف كان
(مفتوحا وقرأت ما كتبته، (مارشال

322
00:17:26,080 --> 00:17:32,360
خربت علاقتنا؟ يجب أن أعترف
أنه على الرغم من دناءة أصدقائك

323
00:17:32,840 --> 00:17:34,760
تخطت (ليلي) الحد هذه المرة

324
00:17:34,920 --> 00:17:39,720
من الواضح أنه لا يمكننا رؤيتها
ثانية أعلم، إنها خسارة كبيرة

325
00:17:43,800 --> 00:17:50,000
هل تذكر صديقك القديم أيام الجامعة؟
الذي تزوج من تلك الغبية

326
00:17:50,280 --> 00:17:54,240
مارشال)، مر زمن طويل)

327
00:17:54,440 --> 00:17:55,760
يا الهي، كم كرهته

328
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
بأي حال، هذا هو إعلان وفاته

329
00:18:00,560 --> 00:18:03,880
من ثم أدركت بأنه لا يهمني ما
تظنه صديقتي بصديقتي الحميمة

330
00:18:04,360 --> 00:18:07,600
ولكن يهمني ما تظنه
صديقتي الحميمة بصديقتي

331
00:18:07,880 --> 00:18:11,040
إذا، أنهيت العلاقة؟ -
أجل -

332
00:18:13,040 --> 00:18:16,440
إن أردت الانضمام إليّ
ليلي) طاهية بارعة)

333
00:18:17,680 --> 00:18:21,680
فطيرة بلحم البقر، معكرونة بالجبن
بسكويت من صنع المنزل

334
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
(لا عجب أن (مارشال
يموت في سن الـ68

335
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
شكرا

336
00:18:27,880 --> 00:18:30,280
استمتعنا أنا و(روبن) بعشاء فاخر

337
00:18:30,480 --> 00:18:32,080
حسنا، بالنسبة إليها، كان فطورا

338
00:18:32,200 --> 00:18:35,040
وانتهى بنا الأمر نفعل ما
أرادت (ليلي) أن نفعله

339
00:18:35,760 --> 00:18:37,280
تحدثنا عن علاقتنا

340
00:18:38,560 --> 00:18:41,240
إذا، فسخت (ليلي) علاقتنا

341
00:18:41,400 --> 00:18:44,680
أجل، يجعلك الأمر تتساءلين

342
00:18:45,480 --> 00:18:50,800
أجل، أقصد لولاها
هل كنا لنتواعد الآن؟

343
00:18:51,360 --> 00:18:55,400
ربما، ولكن (ليلي) كانت محقة

344
00:18:55,880 --> 00:19:00,160
لم نكن مستعدين، أراد كل منا
المضي في حياته وفعل أموره الخاصة

345
00:19:00,520 --> 00:19:02,240
وما زلت أريد ذلك

346
00:19:04,560 --> 00:19:05,920
يجب أن نبرم اتفاقا

347
00:19:06,600 --> 00:19:10,800
إن مرت السنوات وبلغنا الأربعين
وما زلنا عازبين

348
00:19:17,400 --> 00:19:22,200
روبن شيرباتكسي)، هل تقبلين)
بأن تكوني زوجتي الاحتياطية؟

349
00:19:22,760 --> 00:19:27,960
تحلم الفتاة دائما بسماع هذه الكلمات
أجل، أجل، أجل مليون مرة

350
00:19:35,240 --> 00:19:36,920
حسنا، اتفقنا -
أجل -

351
00:19:38,640 --> 00:19:40,320
هل نضع بعض
القوانين الأساسية لهذا؟

352
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
حسنا، مثل ماذا؟

353
00:19:41,640 --> 00:19:44,520
لا أدري، مثل، لا يحق لأي منا أن
يسمن كثيرا، أشياء من هذا القبيل

354
00:19:44,640 --> 00:19:46,480
حسنا، لدي قاعدة واحدة
لا يمكنك أن ترتدي قميصا ليليا

355
00:19:46,600 --> 00:19:48,000
لن أرتدي يوما قميصا ليليا

356
00:20:06,120 --> 00:20:09,720
لا يهم -
!لا -

