﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,600
"في ربيع عام 2009، تمّ استخدامي"

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,360
لتصميم مقر رئيسي جديد"
"(لمصرف (غولايث ناشونال

3
00:00:06,640 --> 00:00:10,560
وكنت تواقا لٔاضيف قدر المستطاع أسلوبي"
"كمهندس معماريّ إلى التصميم

4
00:00:10,800 --> 00:00:14,440
عواميد خشبية يلفّها
النور الطبيعي في الردهة

5
00:00:16,160 --> 00:00:17,560
سيحبون هذا

6
00:00:17,880 --> 00:00:21,400
كانت ثمة مشكلة واحدة فقط"
"(واسمه كان (بيلسون

7
00:00:21,520 --> 00:00:25,520
!الخشب؟ النور الطبيعي؟ كلا

8
00:00:25,840 --> 00:00:31,040
النور الطبيعي يذكّر الموظفين بوجوه عالم
خارجيّ حيث لديهم عائلات وأصدقاء

9
00:00:31,240 --> 00:00:34,680
نريد تحطيم هذه الفكرة
عليهم المجيء إلى عملهم في الظلمة

10
00:00:34,800 --> 00:00:39,120
ويعودون إلى منازلهم في الظلمة
ويمضون أيام كاملة في الظلمة

11
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
(أحتاج إلى سماع صوت (ليلي

12
00:00:42,280 --> 00:00:43,560
من قال إنه بإمكانك المغادرة؟

13
00:00:44,920 --> 00:00:47,400
بيلسون) كان يقضي)"
"على كل فكرة مبتدعة أبتكرها

14
00:00:47,920 --> 00:00:50,600
(ثم ذات يوم، مصرف (غولايث ناشونال"
"استبعده من المشروع

15
00:00:50,720 --> 00:00:54,640
وألّف فريقا جديدا للٕاشراف على"
"تصاميمي، وتغيّر كل شيء فجأة

16
00:00:54,760 --> 00:00:57,600
"سنضع حديقة "زن
على السطح للتأمل الهادىء

17
00:00:57,720 --> 00:01:02,280
سنضع حوض ماء ضحل في الردهة
حيث يأتي أولاد المنطقةليتمنوا اماني

18
00:01:02,680 --> 00:01:08,160
مصرف (غولايث ناشونال) الجديد
مقر عمل يمكنكم اعتباره منزلكم

19
00:01:08,920 --> 00:01:12,760
شكرا وأهلا بكم في المنزل

20
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
!رائع

21
00:01:19,000 --> 00:01:22,480
كان كل شيء يجري بروعة"
"إلى أن ذات يوم في المصعد

22
00:01:28,960 --> 00:01:30,280
أجل، (تيد) يتكلم

23
00:01:30,680 --> 00:01:35,320
لا، لم أوافق على التغيير في الصتاميم
الٔاصلية لمقر (غولايث ناشونال) الجديد

24
00:01:35,520 --> 00:01:38,400
حيث أنا المهندس المعماري
الرئيسي بسن الـ30 فقط

25
00:01:39,320 --> 00:01:42,240
أجل، أنا أعزب
وأتبرع للمؤسسات الخيرية

26
00:01:42,360 --> 00:01:46,760
ما علاقة هذا بأي شيء؟
حسنا، وداعا سيدي المحافظ

27
00:01:48,360 --> 00:01:50,520
تعرفين أن هذا كان اتصالا
هاتفيا زائفا، صحيح؟

28
00:01:50,640 --> 00:01:54,360
أجل، وأعرف أيضا أن مشروع المقر
(الرئيسي الجديد لـ(غولايث ناشونال

29
00:01:54,480 --> 00:01:55,520
تمّ إلغاؤه الشهر الفائت

30
00:01:56,360 --> 00:01:57,640
كانت محاولة جيدة

31
00:02:11,920 --> 00:02:14,400
(انظروا إلى (سكارليت جوهانسن
في حفل جوائز الٔاوسكار

32
00:02:14,520 --> 00:02:17,600
إن أمكنني معاشرة أية شخصية شهيرة
فسأختار (سكارليت جوهانسن) حتما

33
00:02:17,720 --> 00:02:18,960
إنها مثيرة وموهوبة

34
00:02:19,080 --> 00:02:20,760
ولا أحد يمثل في هذا العدد
(الكبير من أفلام (وودي آلن

35
00:02:20,880 --> 00:02:22,760
بدون أن تكون لديه مشكلات نفسية
جدية مع والده

36
00:02:23,040 --> 00:02:25,000
إن أمكنني معاشرة أية شخصية
(شهيرة فسأختار (ليلي

37
00:02:25,120 --> 00:02:26,360
إنها نجمة قلبي

38
00:02:27,600 --> 00:02:29,280
(أنا سأختار (هيو جاكمان

39
00:02:30,280 --> 00:02:35,080
لا أعلم، المشاهير يحبون الٔافعال
الجنسية الغريبة، صدقوني

40
00:02:35,520 --> 00:02:37,000
كيف لك أن تعرفي هذا؟

41
00:02:38,600 --> 00:02:42,520
هذا محرج لكنني عدت إلى المنزل
مع شخص شهير ذات ليلة

42
00:02:42,640 --> 00:02:45,280
يا إلهي! حقا؟

43
00:02:45,400 --> 00:02:49,080
أجل، أراد القيام بأمر
غريب جدا معي، فغادرت

44
00:02:49,200 --> 00:02:50,680
وهذا كل شيء، انتهت القصة

45
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
لا، لا، لم تنتهِ القصة

46
00:02:52,920 --> 00:02:56,200
عليّ معرفة من كان وماذا أراد
ومتى وفي ماذا، تكلمي

47
00:02:56,320 --> 00:02:58,960
حبيبتي، اهدأي رجاء
تبتعلين الكثير من الهواء

48
00:02:59,480 --> 00:03:02,320
حسنا، قبل أن تكملي
أشعر بالٕاطراء

49
00:03:02,440 --> 00:03:04,040
لكنني لست شخصا شهيرا
من الناحية التقنية

50
00:03:04,160 --> 00:03:07,880
وأيضا سأقولها للمرة الٔاخيرة
وضعت القناع بداعي المزاح

51
00:03:08,000 --> 00:03:09,320
(حسنا، لا أتكلم عنك، (بارني

52
00:03:09,440 --> 00:03:10,600
حسنا، من هو؟

53
00:03:11,920 --> 00:03:14,920
(رائع، جعلت (ليلي
تصاب بالحازوقة الٓان

54
00:03:15,040 --> 00:03:16,800
حسنا، لن أخبركم بأي شيء محدد

55
00:03:16,920 --> 00:03:21,160
لكن كل ما سأقوله هو أن أصله كندي
لكنكم تعرفونه حتما

56
00:03:21,320 --> 00:03:25,600
وأقنعني بالذهاب إلى منزله حين عرض
أن يريني مجموعة فريدة جدا

57
00:03:25,840 --> 00:03:26,960
ماذا تعنين بـ"مجموعة"؟

58
00:03:27,080 --> 00:03:29,840
البعض يجمعون الطوابع البريدية
أو القطع النقدية

59
00:03:29,960 --> 00:03:31,360
الٔامر شبيه بهذا
لكنني لن أخبركم أكثر

60
00:03:31,480 --> 00:03:33,560
أخبرينا على الٔاقل عن الٔامر
الغريب الذي أراد فعله؟

61
00:03:34,080 --> 00:03:37,160
لا أعرف ما تسمّونه في (الولايات
(المتحدة) لكن لدينا اسم له في (كندا

62
00:03:37,280 --> 00:03:39,320
اسمعوا، سبق وأخبرتكم بالكثير

63
00:03:39,480 --> 00:03:43,000
إذا، شخص شهير غامض
يجمع غرضا غامضا

64
00:03:43,160 --> 00:03:46,600
طلب منك القيام بعمل
جنسيّ كنديّ غامض

65
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
أجل -
!أخبرينا -

66
00:03:48,920 --> 00:03:54,160
حسنا، سأخبركم لكن فقط
إن حزرتم الٔاجزاء الثلاثة كلها

67
00:03:54,280 --> 00:03:56,600
هذا مستحيل -
بالتحديد -

68
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
لا أعرف حتى أية أفعال جنسية كندية

69
00:03:59,120 --> 00:04:00,840
أعلم -
"ثمة وضعية "مزلجة الكلب القذر -

70
00:04:00,960 --> 00:04:03,520
"(ووضعيتا "صائد فرو (ألبرتا
"و"معتمر قبعة الشرطة العاري

71
00:04:03,640 --> 00:04:06,360
كيف تعرف هذا كله؟ -
"موقع "منظمة الأفعال الجنسية الكندية -

72
00:04:06,480 --> 00:04:08,760
ترونه في أعلى اليمين -
موقع "منظمة"؟ -

73
00:04:08,880 --> 00:04:11,840
أجل، لا يبغون الربح
يريدون فقط نشر المعلومات

74
00:04:12,360 --> 00:04:13,480
مرحبا -
مرحبا يا رجل -

75
00:04:13,600 --> 00:04:15,800
خضت للتو حديثا فائق الغرابة

76
00:04:16,000 --> 00:04:19,760
امرأة في (غولايث ناشونال) أخبرتني بأن
مشروع المبنى الجديد ألغي الشهر الفائت

77
00:04:19,880 --> 00:04:20,960
هذا جنونيّ، صحيح؟

78
00:04:22,000 --> 00:04:23,680
مهلا، ماذا؟ ما معنى هذه النظرة؟

79
00:04:23,800 --> 00:04:24,920
هل علينا إخباره؟ -
لا أريد إخباره -

80
00:04:25,040 --> 00:04:26,840
علينا ذلك، ما من نظرة غريبة -
لن أخبره -

81
00:04:26,960 --> 00:04:30,760
أنتما، ماذا يجري؟ -
حسنا، حان الوقت لتعرف الحقيقة -

82
00:04:30,880 --> 00:04:34,080
منذ بضعة أسابيع، استدعانا
بيلسون) إلى مكتبه)

83
00:04:34,440 --> 00:04:37,320
"قبل بضعة أسابيع" -
سنلغي مشروع مقر (غولايث) الجديد -

84
00:04:37,440 --> 00:04:41,800
هذا الكساد الاقتصادي يقتلنا
سنلغي كل مشروع غير أساسيّ

85
00:04:42,360 --> 00:04:46,680
سنواجه خيارات صعبة لاختيار المشاركين
(في عطلة الفصل الثانية في (سان كروي

86
00:04:47,560 --> 00:04:49,440
سحقا، (تيد) سينهار

87
00:04:49,560 --> 00:04:51,640
ليس حين يخبره بذلك صديقه الحميم

88
00:04:51,760 --> 00:04:53,200
هل عليّ إخباره؟ -
هل عليّ أخباره؟ -

89
00:04:54,040 --> 00:04:56,680
عليك إخباره، أنت صديقه الحميم -
كلا، أنت صديقه الحميم -

90
00:04:56,800 --> 00:04:58,280
كلا، أنت صديقه الحميم -
...لستُ -

91
00:04:58,400 --> 00:04:59,760
اصمت، ها هو قادم

92
00:04:59,920 --> 00:05:02,840
هل هو الرجل الأبيض أو الٓاسيوي؟
أرأيت؟ بالكاد أعرفه

93
00:05:03,760 --> 00:05:06,040
مرحبا (تيد)، كيف الحال؟ -
كيف حالك؟ -

94
00:05:06,280 --> 00:05:11,480
أنا محبط، كل فكرة خلاقة أضعها
(في تصاميمي يقضي عليها (بيلسون

95
00:05:11,640 --> 00:05:13,720
أكره أن يشرف عليّ رجل مثله

96
00:05:13,840 --> 00:05:16,640
عليك التخلي عن المشروع -
عليك فعل هذا بلا شك -

97
00:05:16,760 --> 00:05:18,160
ليس من مستواك -
حُسم الٔامر إذا -

98
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
(نخب فصل جديد في حياة (تيد موزبي
...فلتدفعك الرياح إلى الٔامام والطرق

99
00:05:20,960 --> 00:05:23,920
هل تمزحان؟ سرّحوا للتو مهندسا
معماريا آخر في شركتي

100
00:05:24,240 --> 00:05:28,200
بيلسون) مزعج طبعا لكن بدون هذا)
المشروع، قد أخسر عملي

101
00:05:29,160 --> 00:05:32,360
صحيح، إنه لغريب
...أن تذكر المشروع لٔان

102
00:05:32,480 --> 00:05:34,600
أنت تتألق فيه، واصل عملك
الجيد يا صديقي

103
00:05:34,720 --> 00:05:38,360
شعرك وأسنانك تبدو رائعة اليوم
أنت تلمع كألماسة

104
00:05:40,480 --> 00:05:43,040
شكرا، كنت بحاجة إلى هذا التشجيع

105
00:05:43,360 --> 00:05:45,120
حسنا، سأصعد وأواصل العمل

106
00:05:45,280 --> 00:05:48,720
عليّ إيجاد طريقة لٕادخال الخشب
في ردهة (بيلسون) المظلمة

107
00:05:49,760 --> 00:05:51,200
أظنكما فهمتما قصدي

108
00:05:54,120 --> 00:05:56,720
لمَ فعلت هذا؟ -
لديّ فكرة -

109
00:05:56,840 --> 00:06:00,320
سندفع لشركة (تيد) مقابل شهرين إضافيين
من التصميم في كل الٔاحوال

110
00:06:00,440 --> 00:06:03,680
لذا، ألا يمكننا تركه
يعمل بدون أن تخبره؟

111
00:06:03,960 --> 00:06:06,920
واجه عاما صعبا، لندعه
يبقى سعيدا لوقت أطول

112
00:06:07,520 --> 00:06:13,440
مارشال)، ما تقترحه هو كذبة)
معقدة طويلة الٔامد تتطلب التزاما هائلا

113
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
رجل لطيف مثلك
لا يستطيع النجاح في هذا

114
00:06:16,320 --> 00:06:18,600
طبعا أستطيع ذلك -
اكذب عليّ فورا -

115
00:06:18,960 --> 00:06:22,680
حسنا، أملك مركبة فضائية -
أي نوع من الوقود يشغّلها؟ -

116
00:06:22,800 --> 00:06:24,040
حسنا، لا أملك مركبة فضائية

117
00:06:24,480 --> 00:06:28,040
لا، ابقَ صامدا، إن استجوبك أحدهم

118
00:06:28,160 --> 00:06:30,640
فقم بإلهائه عن الكذبة الٔاصلية
بأكاذيب إضافية

119
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
اسمع، سأريك الطريقة
أنا أملك حصانا صغيرا

120
00:06:33,320 --> 00:06:35,160
اطرح علي سؤالا -
...هذا -

121
00:06:35,320 --> 00:06:38,720
حسنا، ما لون حصانك الصغير؟

122
00:06:38,840 --> 00:06:41,880
(حين ابتعت (دانديلايون
كان لونها بنيا محمّرا داكنا

123
00:06:42,000 --> 00:06:45,040
لكن للٔاسف، إسطبلها
يقع قرب مصنع كيميائيّ

124
00:06:45,160 --> 00:06:48,160
فتلوثت مياه شربها
وتحوّل مع الوقت لونها

125
00:06:48,280 --> 00:06:50,720
ليصبح أبيض رماديا باهتا

126
00:06:50,840 --> 00:06:53,240
ويعجز الطبيب البيطري
عن فعل أي شيء لعلاج ذلك

127
00:06:53,720 --> 00:06:57,560
يا إلهي، هذا رهيب
هل ستكون (دانديلايون) بخير؟

128
00:06:59,040 --> 00:07:01,600
حسنا، فهمت، أنت بارع

129
00:07:01,720 --> 00:07:03,760
دانديلايون) ليست)
مريضة حتى، صحيح؟

130
00:07:05,800 --> 00:07:09,640
إذا مشروع المبنى ألغي فعلا
وأنتما كذبتما عليّ

131
00:07:10,000 --> 00:07:13,040
(فعلنا هذا لحمايتك فحسب، (تيد -
لا أصدق هذا -

132
00:07:13,160 --> 00:07:16,440
غدر بي صديقاي الحميمان
ولم أدرك ذلك حتى

133
00:07:18,560 --> 00:07:21,400
في (كندا)، هذه الوضعية الجنسية
"تُسمى "محراث الثلج الحقير

134
00:07:26,520 --> 00:07:30,240
ذاك المبنى كان مشروعي الحلم
والٓان لقد اختفى

135
00:07:30,360 --> 00:07:33,240
(نحن آسفان جدا، (تيد -
أحتاج إلى كأس -

136
00:07:33,920 --> 00:07:35,320
تيد) المسكين)

137
00:07:35,840 --> 00:07:38,640
هل سأبدو عديمة الشفقة إن عدت
"إلى موقع "الٔافعال الجنسية الكندية؟

138
00:07:38,760 --> 00:07:40,480
على الٕاطلاق -
يفاجئني أنك انتظرت حتى الٓان -

139
00:07:40,680 --> 00:07:42,760
ما هي وضعية
آلة تمليس الجليد بيدين"؟"

140
00:07:42,920 --> 00:07:46,960
لنقل فقط إن الشيء الوحيد الذي
ترتديه المرأة هو مزلاجين بيديها

141
00:07:48,080 --> 00:07:51,760
كيس حليب (مانيتوبا)"؟" -
"(حسنا، إنها كوضعية "شارب (شيكاغو -

142
00:07:51,880 --> 00:07:54,440
لكن الشخص في الٔاسفل يرتدي بزة ثلج

143
00:07:54,920 --> 00:07:58,960
"(وضعية "فخ كركند (نيوفاوندلاند -
لا أعرفها ولا أريد معرفتها -

144
00:07:59,080 --> 00:08:02,680
سكان (نيوفاوندلاند) متهورون جدا -
حسنا، سأعطيك تخميني الٔاول -

145
00:08:02,800 --> 00:08:07,480
حسنا، لكن سأخبركم فقط إن حزرتم
الشخص، الوضعية والمجموعة

146
00:08:07,600 --> 00:08:09,280
حسنا -
سأبدأ -

147
00:08:09,560 --> 00:08:13,160
براين آدامز)، يجمع بطاقات البايسبول)

148
00:08:13,320 --> 00:08:17,840
"وأراد وضعية "الكياك المدهن -
كلا -

149
00:08:18,680 --> 00:08:21,680
واين غريتسكي)، يجمع)
السيارات السريعة الكلاسيكية

150
00:08:21,920 --> 00:08:24,120
"وضعية "الٕاسكيمو المقرفص -
كلا -

151
00:08:24,640 --> 00:08:27,640
(كيفر ساذرلاند)
يجمع كؤوس الجرعات

152
00:08:27,760 --> 00:08:31,160
"وضعية "كعكة البيض الدبقة -
كلا -

153
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
كنت لٔاؤدي هذه الوضعية

154
00:08:33,280 --> 00:08:36,960
مهلا، إن كانوا قد ألغوا المشروع
منذ شهر

155
00:08:37,120 --> 00:08:40,920
فلمَ كنت أذهب مرة أسبوعيا للقاء فريق
الٕاشراف الجديد على المشروع؟

156
00:08:41,160 --> 00:08:43,840
لم تكن تستطيع طبعا المجيء
(وتقديم أفكارك إلى (بيلسون

157
00:08:43,960 --> 00:08:46,800
لذا اختلقنا فكرة فريق الٕاشراف الجديد

158
00:08:47,320 --> 00:08:50,120
ثم كان علينا فقط جمع أفراد الفريق

159
00:08:51,000 --> 00:08:53,880
هل تذكر (روي واترمان)، نائب
رئيس قسم رؤوس الٔاموال والتأمين؟

160
00:08:54,080 --> 00:08:57,040
"(روي)" -
"إنه في الواقع (روي) البواب" -

161
00:08:57,160 --> 00:09:00,440
عذرا (روي)، ما رأيك
في كسب بعض المال الٕاضافي؟

162
00:09:02,040 --> 00:09:03,920
إلى أي حد عليّ التعري؟

163
00:09:05,040 --> 00:09:07,720
لويسا ميندوزا)، النائب)"
"التنفيذي لقسم الموجودات؟

164
00:09:07,840 --> 00:09:11,280
"(لويسا)" -
"إنها فعليا (لويسا) مقدّمة الطعام" -

165
00:09:11,680 --> 00:09:15,320
لويسا)، أحتاج إلى مساعدتك في أمر ما)
لكن لا يمكنك إخبار أحد

166
00:09:15,560 --> 00:09:17,280
"أنا لا أتكلم الٕانكليزية"

167
00:09:17,680 --> 00:09:22,320
بالتحديد، هذا سر كبير، كيف
تقولين كلمة "سر" بالٕاسبانية؟

168
00:09:22,600 --> 00:09:24,160
"كرات لحم؟"

169
00:09:24,280 --> 00:09:26,880
"أجل، "كرات لحم

170
00:09:27,360 --> 00:09:30,880
سيكون هذا "كرات لحمنا" الصغير

171
00:09:32,160 --> 00:09:34,280
هلا تعطينني بعض كرات اللحم، رجاء

172
00:09:35,080 --> 00:09:38,840
و(آرثر نايسميث)، العبقري القريب"
"الٔاطوار من قسم الاستثمارات المشتركة؟

173
00:09:38,960 --> 00:09:41,800
"(آرثر)" -
"إنه في الواقع (آرتي) المجنون" -

174
00:09:41,920 --> 00:09:44,000
صاحب الفرقة الموسيقية
الٔاحاديثة في الشارع الـ15

175
00:09:44,120 --> 00:09:46,280
عذرا، ألديك بعض الوقت للتكلم؟

176
00:09:46,400 --> 00:09:49,080
(في الواقع، مساعدي (ريجينالد
يأخذ مواعيدي كلها

177
00:09:52,280 --> 00:09:54,080
"(ريجينالد)"

178
00:09:54,400 --> 00:09:57,920
أكملنا المجموعة ببعض الموظفين"
"المتدرجين ودفعنا لكل شخص 50 دولارا

179
00:09:58,040 --> 00:09:59,960
"لكي يتظاهر باهتمامه الشديد بما تقوله"

180
00:10:06,880 --> 00:10:09,480
ريجينالد)، لا تُشركني)
الٔاسبوع المقبل في هذا

181
00:10:10,120 --> 00:10:14,040
كان هذا من أروع الٔاعمال التصميمية
التي أنجزتها خلال سيرتي المهنية

182
00:10:14,160 --> 00:10:15,440
كنت متحمسا جدا

183
00:10:18,120 --> 00:10:21,400
أليكس تريبيك)، وضعية "السروال الداخلي)
البالي"، يجمع دمى الدببة المحشوة

184
00:10:21,520 --> 00:10:22,680
كلا -
اللعنة -

185
00:10:23,240 --> 00:10:26,680
مهلا، هذا يفسر إذا
(ما جرى مع (لويسا

186
00:10:27,080 --> 00:10:29,040
أحسنت صنعا يا صديقي -
هذا جيد -

187
00:10:32,520 --> 00:10:37,240
اسمعي (لويسا)، ماذا سنفعل حيال هذا؟

188
00:10:39,160 --> 00:10:42,640
لا تتصرفي وكأنك تجهلين عما أتكلم
أعرف أنك تشعرين بذلك أيضا

189
00:10:44,440 --> 00:10:45,800
لمَ لا؟

190
00:10:47,040 --> 00:10:48,360
"...لا، لا أستطيع"

191
00:10:48,480 --> 00:10:50,960
"(أنا مخطوبة إلى السيد (بارني"

192
00:10:51,440 --> 00:10:53,880
"!ومن يبالي...، نعيش مرة واحدة"

193
00:10:56,200 --> 00:11:02,240
!لا، لا، هذا خطأ، بحق الله
!أنت فرد من فريق الٕاشراف

194
00:11:04,520 --> 00:11:06,120
هل من أمر آخر تريدان إخباري به؟

195
00:11:07,160 --> 00:11:11,560
حسنا، أتذكر حين لعبت في مركز القاعدة
الـ3 في فريق (غولايث) للسوفتبول؟

196
00:11:11,760 --> 00:11:14,640
أجل -
(ما من فريق سوفتبول لـ(غولايث -

197
00:11:15,040 --> 00:11:19,120
استأجرنا ملعبا وجمعنا بعض الرجال
وطلبنا منهم جعلك البطل

198
00:11:19,960 --> 00:11:22,080
إذا، هل كانت مشيتي
احتفالا بالنصر كذبة؟

199
00:11:23,000 --> 00:11:25,240
نحن آسفون، (تيد)، لكننا علمنا بأنك
ستصبح عاطلا عن العمل قريبا

200
00:11:25,360 --> 00:11:28,040
وأردنا فقط منحك شعورا بالسعادة
هذه ماهية الٔاصدقاء

201
00:11:28,160 --> 00:11:30,280
هل يكذبون على بعضهم البعض؟ -
أحيانا، أجل -

202
00:11:30,400 --> 00:11:32,480
لكي يحموا مشاعر بعضهم البعض -
قطعا لا -

203
00:11:32,600 --> 00:11:35,320
لا ينبغي الكذب مطلقا على الٔاصدقاء
ما كنت لأكذب عليكما يوما

204
00:11:35,440 --> 00:11:38,640
حقا؟ ماذا عن ليلة الجمهور تلك
في نادي الكوميديا؟

205
00:11:38,960 --> 00:11:44,360
هل أنتم مثلي أيها القوم؟ هل فكرتم
يوما في أنواع الٔاسماك المختلفة؟

206
00:11:44,760 --> 00:11:48,080
وهل فكرتم في أسمائها؟

207
00:11:49,640 --> 00:11:51,440
لنقم بجولة سريعة

208
00:11:53,640 --> 00:11:56,320
التروتة، هل أنا محق؟

209
00:11:56,480 --> 00:11:58,800
الحفش، لا أظن ذلك

210
00:11:59,280 --> 00:12:04,080
السلمون، سأكرر هذا مجددا، السلمون

211
00:12:04,200 --> 00:12:06,000
من ظن أن هذه فكرة جيدة؟ صحيح؟

212
00:12:06,560 --> 00:12:09,400
القاروس، هذا الرجل يعلم عما أتكلم

213
00:12:10,840 --> 00:12:13,640
الهلبوت، شكرا، طابت ليلتكم

214
00:12:17,320 --> 00:12:19,600
كيف كان أدائي؟ -
كنت رائعا، كنت مضحكا جدا -

215
00:12:19,720 --> 00:12:20,960
لقد كنت حاسما

216
00:12:21,720 --> 00:12:23,920
في القضاء على متعة
ليلة الخميس للجميع

217
00:12:25,080 --> 00:12:27,960
مهلا لحظة، ألم تعجبكما
دعابة لائحة الٔاسماك؟

218
00:12:28,080 --> 00:12:30,920
كانت رهيبة، قرأت لائحة بأنواع أسماك

219
00:12:34,800 --> 00:12:40,080
بأية حال، برهنتما للتو وجهة نظري
أنت كذبت عليّ لحماية مشاعري

220
00:12:40,200 --> 00:12:44,720
هذا مختلف تماما، أهدرتُ شهرا
من حياتي أعمل على مشروع باطل

221
00:12:44,840 --> 00:12:47,480
كنت أستطيع قضاء هذا الوقت محاولا
إحضار مشروع جديد لشركتي

222
00:12:47,600 --> 00:12:51,560
وبدلا من ذلك، سأذهب إلى هناك
غدا صباحا وسيطردونني على الٔارجح

223
00:12:51,680 --> 00:12:55,480
وفي أفضل الٔاحوال، مديري
سيؤنبني أمام الجميع

224
00:12:57,360 --> 00:12:59,560
...في دياري، نسمي هذا -
"عمود (ساسكاتون) الطوطمي" -

225
00:12:59,680 --> 00:13:01,080
أجل -
هذا موجود هنا -

226
00:13:07,200 --> 00:13:10,960
صباح الخير أيها الوغدان الكاذبان
هل ثمة ما تريدان الكذب بشأنه

227
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
قبل أن أذهب إلى العمل لٔاتعرض للطرد؟

228
00:13:13,120 --> 00:13:14,600
هذا قميص جميل -
أنت الشيطان -

229
00:13:14,720 --> 00:13:18,040
تيد)، ماذا لو أخبرناك بأننا وجدنا لك)
(مشروعا جديدا في (غولايث ناشونال

230
00:13:18,160 --> 00:13:20,480
حيث ستعيد تصميم جزء
من الطبقة الـ20؟

231
00:13:21,080 --> 00:13:25,160
إن كانت هذه كذبة فهي مضجرة جدا
ماذا سأفعل بالتحديد؟

232
00:13:25,360 --> 00:13:28,200
هذه "غ. ا. م" في الطبقة الـ18

233
00:13:28,320 --> 00:13:32,160
بيلسون) يريد غرفة كهذه تماما)
لكن أعهلى بطبقتين، أي في طبقتنا

234
00:13:32,280 --> 00:13:35,520
ما هي "غ. ا. م"؟ -
إنها غرفة انتقال الموظفين -

235
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
وما معنى ذلك؟ -
حسنا -

236
00:13:37,120 --> 00:13:39,800
إنه مكان حيث يقوم مشرف وموظف

237
00:13:39,920 --> 00:13:44,520
بتبادل معلومات عن نموذج
تبديل مهنيّ وشيك

238
00:13:45,280 --> 00:13:48,120
يتم طرد الناس هنا -
هذا رهيب -

239
00:13:48,640 --> 00:13:50,840
لمَ تحتاجون إلى غرفة
مخصصة لطرد الموظفين؟

240
00:13:51,080 --> 00:13:56,440
غولايث ناشونال) يشعر بأن الموظفين)
يلزمهم مكان آمن ومغلق للتعامل مع الخبر

241
00:13:56,560 --> 00:13:59,520
أجل، يصبح الوضع حادا هنا

242
00:14:44,080 --> 00:14:47,480
إذا، وافقت مترددا على تصميم"
"غرفة يُطرد فيها الموظفون

243
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
لكنني كنت مصمما"
"على منحها طابعي الخاص

244
00:14:49,560 --> 00:14:56,560
حين تترك فسحة الصَرف، ستخرج
إلى ما أسميه رواق إعادة الولادة الساكن

245
00:14:58,520 --> 00:15:03,120
ستجد هنا غرفة بيضوية مريحة
تحوي مستشار حزن مدربا

246
00:15:03,240 --> 00:15:05,240
إنها هنا بالذات قرب
ينبوع البدايات الجديدة

247
00:15:06,720 --> 00:15:10,480
وهذه هي النتيجة، بدلا من زنزانة
سجن مظلمة وكئيبة

248
00:15:11,200 --> 00:15:16,600
ستجد رحما حاضنا يولّدك
إلى حياة جديدة

249
00:15:17,360 --> 00:15:19,120
أحب الفكرة -
حقا؟ -

250
00:15:19,240 --> 00:15:21,720
(أجل، أحسنت صنعا، (تيد -
شكرا -

251
00:15:21,840 --> 00:15:25,400
أيمكنك إضافة بعض هذه اللمسات
إلى غرفة الصرف في الطبقة الـ18 أيضا؟

252
00:15:25,520 --> 00:15:28,080
بالتأكيد -
رائع، لنلقِ نظرة -

253
00:15:33,200 --> 00:15:35,520
...أفكر في جعل هذا الجدار -
أنت مطرود -

254
00:15:35,960 --> 00:15:37,880
ماذا؟ -
أردتُ هذه الغرفة -

255
00:15:38,000 --> 00:15:40,760
أردتُ هذه الغرفة بالتحديد
أعلى بطبقتين

256
00:15:40,880 --> 00:15:42,480
...لكن -
!أنت مطرود -

257
00:15:42,840 --> 00:15:44,600
والٓان ارحل من هنا

258
00:15:47,720 --> 00:15:49,160
مرحبا، عزيزتي

259
00:15:54,440 --> 00:15:57,720
(أي فرد من الفرقة الموسيقية (روش
"(فطيرة لحم (مونتريال"

260
00:15:57,840 --> 00:16:00,720
ويجمع علب غداء الٔابطال الخارقين -
كلا -

261
00:16:01,440 --> 00:16:05,640
(حسنا، (ريك مورانيس
"حركة (ريك مورانيس) بالمقلوب"

262
00:16:05,760 --> 00:16:08,040
ويجمع الكتب اليهودية التاريخية -
كلا -

263
00:16:08,160 --> 00:16:11,080
أنا أستسلم، كنت أتحزر طوال 3 أيام

264
00:16:11,200 --> 00:16:14,920
اكتفيت وإن عنى ذلك أنني
لن أعرف أبدا فليكن

265
00:16:15,040 --> 00:16:18,200
حسنا -
!أخبرينا! أخبرينا! أخبرينا -

266
00:16:18,680 --> 00:16:21,560
حسنا، أتريدون أن تعرفوا حقا؟ -
!أجل -

267
00:16:21,680 --> 00:16:25,560
حسنا، لكن هذه المعلومة
ستبقى سرا بيننا

268
00:16:27,280 --> 00:16:29,640
يا إلهي، أنا متحمسة جدا

269
00:16:31,480 --> 00:16:33,040
سأقرأها، سأقرأها -
اقرأيها -

270
00:16:33,160 --> 00:16:34,760
اقرأيها -
سأقرأها، سأبدأ -

271
00:16:36,240 --> 00:16:41,400
حذاء الثلج المجلد"، الملك المعروف"
(كلانسي)، صواني (هارفي)

272
00:16:44,440 --> 00:16:48,160
إذا؟ -
أجهل معاني كل هذه الكلمات -

273
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
هل إحدة تلك الكلمات
هي اسم شخص شهير؟

274
00:16:51,520 --> 00:16:55,680
أجل، من هو الملك المعروف
كلانسي) بحق الجحيم؟)

275
00:16:55,840 --> 00:16:58,880
لا، هذا ليس اسم الشخص
إنه اسم الوضعية الجنسية

276
00:16:59,000 --> 00:17:02,280
(إنها نفسها كوضعية "قبة (ساكرامنتو
الضيقة" ولكن مع شراب القيقب

277
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
هل الشخص الشهير
اسمه (هارفي سترايز)؟

278
00:17:05,800 --> 00:17:09,120
لا، هذا ما كان يجمعه
"(صواني (هارفي"

279
00:17:09,240 --> 00:17:12,440
إنها الصواني البرتقالية التقليدية التي
(تنالونها حين تأكلون لدى (هارفيز

280
00:17:13,440 --> 00:17:17,880
إنه اسم مطعم، بحقكم، إن كنتم تسلكون
(الطريق العام الذي يعبر (كندا

281
00:17:18,000 --> 00:17:21,840
(وشعرتم بالجوع بين (ميلفرتون) و(واوا
فأين ستتناولون الطعام؟

282
00:17:22,720 --> 00:17:24,720
لدى (هارفيز)، لديه أكثر
من 12 ألف زبون

283
00:17:26,000 --> 00:17:29,680
...إذا، الشخص الشهير كان -
"حذاء الثلج المجلد" -

284
00:17:30,560 --> 00:17:33,800
يا إلهي، ألم تسمعوا يوما
بـ"حذاء الثلج المجلد"؟

285
00:17:33,920 --> 00:17:36,880
إنه المصارع المحترف
(الٔاكثر شهرة في (كندا

286
00:17:37,160 --> 00:17:40,800
قابلته بعد أن هزم
"ريك روجرز) "المتهور)

287
00:17:40,920 --> 00:17:44,600
في حلبة (كاملوبس ميموريال) عام 2002
كانت مباراة كلاسيكية

288
00:17:45,080 --> 00:17:50,680
"إذا، أتقولين إن "حذاء الثلج المجلد
دعاك إلى منزله

289
00:17:50,800 --> 00:17:55,520
لتنظري إلى صواني (هارفي) وطلب منك
"(القيام بوضعية "الملك المعروف (كلانسي

290
00:17:55,640 --> 00:17:59,200
بالتحديد، وأتكلم جديا
لا يمكنكم إخبار أحد

291
00:18:00,480 --> 00:18:04,040
لقد زالت حازوقتي
ربما إلى الٔابد

292
00:18:04,600 --> 00:18:09,600
كندا)، لقد فعلتها مجددا)
حتى أنك وجدت طريقة لٕافساد هذا

293
00:18:09,720 --> 00:18:13,640
لمَ؟ لمَ نسمح لك بأن تكوني بلدا؟

294
00:18:13,960 --> 00:18:15,600
مرحبا أيها السيد -
مرحبا -

295
00:18:15,720 --> 00:18:18,720
ألا يُفترض أن تكون في الٔاعلى
تصمم الـ"غ. ا. م" الرائعة خاصتك؟

296
00:18:18,840 --> 00:18:20,720
لم أعد أعمل على المشروع -
ماذا؟ -

297
00:18:20,840 --> 00:18:23,280
(طردني (بيلسون -
أنت تمزح -

298
00:18:23,440 --> 00:18:26,920
ماذا يعني هذا النسبة إلى وضعك
في شركتك؟ هل سيسرحونك؟

299
00:18:27,320 --> 00:18:30,440
في الواقع، لقد استقلت للتو -
لمَ؟ -

300
00:18:30,760 --> 00:18:34,120
لٔانني لم أعد أستطيع العمل لدى زبائن
عديمي الرأفة في شركات كبيرة

301
00:18:34,240 --> 00:18:36,080
حين كنت أقدم عرضي
أمام فريق الٕاشراف لديكما

302
00:18:36,200 --> 00:18:38,480
كنت أقوم بأكثر عمل ملهم
في حياتي المهنية

303
00:18:38,600 --> 00:18:42,360
بطريقة ما، أنتما الغبيان ذكرتماني
كم قد يكون عملي ممتعا

304
00:18:42,480 --> 00:18:44,320
حين لا يشرف عليّ
أمثال (بيلسون) في العالم

305
00:18:44,440 --> 00:18:46,040
لذا، قدّمت استقالتي

306
00:18:48,760 --> 00:18:50,800
لقد طردوك، صحيح؟ -
أجل -

307
00:18:51,120 --> 00:18:54,320
لكنني حصلت على منافع صرف جيدة
وقد اتخذت قرارا هاما

308
00:18:54,840 --> 00:18:57,520
سأؤسس شركتي الخاصة -
رائع يا صديقي -

309
00:18:57,640 --> 00:18:58,800
في هذا الوضع الاقتصادي؟

310
00:18:59,720 --> 00:19:04,800
إذا، لست غاضبا؟ -
كما تبيّن أخيرا، أشعر بالامتنان -

311
00:19:07,160 --> 00:19:09,160
إذا، كيف جرى الٔامر
بينك وبين (بيلسون)؟

312
00:19:09,400 --> 00:19:12,520
بعد أن اقترح عليّ نموذج
تبديل مهنيّ وشيك

313
00:19:12,640 --> 00:19:17,080
قدّمت له عرضا مرتجلا مستخدما
مقاربة بـ4 أطراف أوقعته أرضا

314
00:19:17,200 --> 00:19:18,320
هل ضربته بكرسي؟ -
أجل -

315
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
أحسنت صنعا

316
00:19:24,680 --> 00:19:26,800
"بريتيش كولومبيا) عام 2002)" -
وحصلت على هذه خلال رحلتي -

317
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
(حين ذهبت من (ميلفرتون) إلى (واوا

318
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
هذا مثير للٕاعجاب
"يا "حذاء الثلج المجلد

319
00:19:32,760 --> 00:19:35,040
أرجوك، نحن صديقان
ناديني "حذاء" فحسب

320
00:19:35,640 --> 00:19:36,920
تفضلي بالجلوس

321
00:19:41,920 --> 00:19:45,920
إذا يا "حذاء"، ما رأيك لو تمنحني

322
00:19:48,280 --> 00:19:50,160
وضعية "الملك المعروف (كلانسي)"؟

323
00:19:53,600 --> 00:19:55,200
أظن أنه عليك الرحيل

