﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,720
رائع، سأتصل بك إذا

2
00:00:04,040 --> 00:00:05,800
آمل أن تفعل -
حسنا -

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,760
يا للهول، انظروا إلى هذا -
حصلت على رقم تلك الفتاة للتوّ -

4
00:00:10,880 --> 00:00:14,080
!(انظروا إليه، (هولي -
!رائع -

5
00:00:14,240 --> 00:00:17,720
الفتيات اللواتي تنتهي أسماؤهن
بـ"ل.ي" يكنّ قذرات دائما

6
00:00:17,840 --> 00:00:20,840
(هولي)، (كيلي)، (كارلي)، (ليلي)

7
00:00:22,960 --> 00:00:24,560
بلى، لا، هذا صحيح

8
00:00:25,160 --> 00:00:29,320
لا تجعلوني أبدأ بالكلام عن الفتيات
"اللواتي يجب أن تنتهي أسماؤهن بـ"ي

9
00:00:29,440 --> 00:00:33,120
ولكنها تنتهي بـ"ى" بدلا من ذلك
هؤلاء الفتيات أشبه بقطار الملاهي

10
00:00:33,560 --> 00:00:35,520
يجب الانتظار في صفٍ طويل
لكن عندما تصعدون

11
00:00:35,640 --> 00:00:37,920
تتمسّكون بالحياة الثمينة
وتأملون ألّا توقعوا مفاتيحكم

12
00:00:39,120 --> 00:00:42,040
هل تعرفون ماذا سأفعل؟
سأتصل بها الآن

13
00:00:42,160 --> 00:00:44,880
سأقول دعابة "مرحبا
"هل تذكرينني؟ مرّ وقت طويل

14
00:00:46,560 --> 00:00:49,640
أترون؟ هذا مضحك لأنني رأيتها للتوّ -
يا صديقي، لا يمكنك أن تتصل بها -

15
00:00:49,760 --> 00:00:52,240
يجب أن تنتظر 3 أيام
لتتصل بامرأة، هذه هي القاعدة

16
00:00:52,360 --> 00:00:55,360
بارني)، هذه القاعدة مستهلكة بالكامل)
الفتيات يعرفن ما تفعله بالتحديد

17
00:00:55,480 --> 00:00:58,320
لديّ قاعدة جديدة، إنها جنونية قليلا

18
00:00:58,800 --> 00:01:01,920
لكني أدعوها
"إن كانت تروق لك، فاتصل بها"

19
00:01:02,040 --> 00:01:04,840
أنا آسف، هلّا تكرّر هذا؟
"لا أتكلّم لغة "لم أقم علاقة يوما

20
00:01:06,280 --> 00:01:10,680
بارني)، قاعدة الأيام الـ3 مجنونة)
أعني، من ابتكرها حتى؟

21
00:01:11,760 --> 00:01:13,080
(يسوع)

22
00:01:13,200 --> 00:01:15,720
بارني)، لا تفعل هذا)
(ليس مع (يسوع

23
00:01:16,040 --> 00:01:21,920
حقا، (يسوع) بدأ مسألة الانتظار لـ3 أيام
فقد انتظر 3 أيام ليعود إلى الحياة

24
00:01:22,080 --> 00:01:26,360
كان هذا مثاليا، لو أنه انتظر يوما واحدا
فحسب، لما عرف العديد من الناس بموته

25
00:01:26,480 --> 00:01:28,800
كانوا سيقولون "مرحبا
"يا (يسوع)، كيف الحال؟

26
00:01:28,920 --> 00:01:32,400
ثم كان (يسوع) سيجيبهم على الأرجح
"كيف الحال؟ لقد مت بالأمس"

27
00:01:33,120 --> 00:01:36,880
ثم سيقولون جميعهم
"تبدو لي حيا للغاية يا صديقي"

28
00:01:37,000 --> 00:01:39,960
وعندها سيضطرّ (يسوع) إلى أن يشرح
كيف انبعث وكيف أنّ الأمر كان معجزة

29
00:01:40,120 --> 00:01:44,040
وعندها سيقول الرجل
"حسنا، كما تشاء يا أخي"

30
00:01:44,400 --> 00:01:46,920
يا للهول! الحوارات القديمة
تبدو متكلّفة للغاية الآن

31
00:01:47,320 --> 00:01:52,320
ولن يعود يوم سبت، فالجميع منشغلون
يؤدّون الأعمال وينسجون على النول

32
00:01:52,600 --> 00:01:58,560
ويشذّبون لحاهم، لا، انتظر
العدد الصحيح من الأيام، 3

33
00:01:59,040 --> 00:02:01,720
حسنا، أعدك بأنني سأنتظر 3 أيام
لكن كفّ عن الكلام رجاء

34
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
بالإضافة إلى أنه يوم أحد
والجميع موجودون في الكنيسة مسبقا

35
00:02:05,760 --> 00:02:11,360
"(والجميع يقولون "لا، مات (يسوع
ثم يدخل فجأة من الباب الخلفي

36
00:02:11,880 --> 00:02:14,240
يركض في ممشى الكنيسة
والجميع مذهولون

37
00:02:14,360 --> 00:02:16,640
ولمعلوماتكم، عندها
ابتكر السلام بضرب الكفّين

38
00:02:17,400 --> 00:02:21,040
3 أيام، (تيد)! ننتظر 3 أيام لنتصل بامرأة

39
00:02:21,160 --> 00:02:24,040
(لأنها المدة التي يريدنا (يسوع
أن ننتظرها

40
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
!إنها قصة حقيقية

41
00:02:41,000 --> 00:02:45,080
!حسنا، أعدك
لن أتصل بـ(هولي) طوال 3 أيام

42
00:02:45,280 --> 00:02:50,440
لكني لم أقل شيئا قط عن الرسائل النصية
استهللت الرسالة بشيءٍ ظريفٍ وساحر

43
00:02:50,680 --> 00:02:54,000
كنت أفكّر فيك، لذا فكّرت
في أن أرسل إليك رسالة نصية صغيرة

44
00:02:54,920 --> 00:02:59,000
ولحظة أرسلتها، أدركت
أنها لم تكن ظريفة على الإطلاق

45
00:02:59,400 --> 00:03:02,840
"رسالة نصية صغيرة" -
كانت أتفه شيءٍ سبق أن قاله أحدهم -

46
00:03:02,960 --> 00:03:05,160
وأسوأ شيءٍ في الرسائل النصية
...هو أنك عندما ترسلها

47
00:03:08,000 --> 00:03:10,920
!لا، لا، لا

48
00:03:11,800 --> 00:03:13,440
لا يمكنك التراجع عنها أبدا

49
00:03:13,800 --> 00:03:16,280
ثم تنتظر -
"...بعد 23 دقيقة" -

50
00:03:16,400 --> 00:03:19,360
وعندما تكون قد اتخذت قرارا بعدم
إرسال رسالةٍ نصية إلى أحدٍ مجددا

51
00:03:21,240 --> 00:03:26,720
كنت أفكّر فيك أيضا ومن الغريب
أنك أرسلت إليّ رسالة نصية وأنا أستحم

52
00:03:33,600 --> 00:03:34,880
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

53
00:03:35,000 --> 00:03:37,680
لقد أصدرت صوتا -
إنه هاتفي، تلقّيت رسالة نصية -

54
00:03:37,920 --> 00:03:40,960
ليس هذا، أصدرت صوت المرأة العارية -
ماذا؟ -

55
00:03:41,080 --> 00:03:43,680
كلّما رأيت امرأة عارية
...تصدر هذا الصوت

56
00:03:46,720 --> 00:03:48,560
لا أفعل هذا -
حقا؟ -

57
00:03:51,280 --> 00:03:52,720
(يا إلهي! آسف، (ليلي

58
00:03:57,800 --> 00:03:59,120
فيما يخرج الرجال للصيد

59
00:03:59,240 --> 00:04:03,080
تقوم نساء قبيلة (كورواي) الأصلية في
غينيا الجديدة) بغسل ملابسهن في النهر)

60
00:04:10,720 --> 00:04:12,240
هذا ثدي بالتأكيد

61
00:04:14,440 --> 00:04:17,680
أهي (هولي) التي ترسل إليك الرسائل النصية
باستمرار؟ ألم تعد بالانتظار 3 أيام؟

62
00:04:17,880 --> 00:04:20,360
لأتصل بها، بلى
لكنّ الرسائل النصية مختلفة تماما

63
00:04:20,840 --> 00:04:23,840
حسنا، حاول إبقاء صوت
المرأة العارية منخفضا قدر الإمكان

64
00:04:23,960 --> 00:04:28,160
لا أصدر صوت المرأة العارية -
حقا؟ -

65
00:04:34,880 --> 00:04:37,440
بقينا أنا و(هولي) مستيقظين ونتبادل
الرسائل النصية حتى الثانية صباحا

66
00:04:38,920 --> 00:04:41,320
وأمضينا اليوم التالي بأكمله
في تبادل الرسائل النصية أيضا

67
00:04:42,400 --> 00:04:43,560
بدت مثالية

68
00:04:45,120 --> 00:04:49,440
(يا للهول! أخبرتني (هولي
عمّا ترتديه الآن، إنه مثير للغاية

69
00:04:49,560 --> 00:04:52,360
أجل، مهما كان
فأنا أؤكّد لك بأنها لا ترتديه

70
00:04:52,480 --> 00:04:54,640
إنها تكذب عليك لتجعلك معجبا بها -
كيف تعرفين هذا؟ -

71
00:04:56,880 --> 00:04:59,920
لأنه ما من امرأةٍ في التاريخ
تجلس فحسب

72
00:05:00,040 --> 00:05:04,200
وتقرأ مجلّات الهندسة المعمارية
في لباس التشجيع القديم

73
00:05:04,840 --> 00:05:08,040
حسنا، ربما كانت تكذب
بشأن مجلّات الهندسة المعمارية

74
00:05:12,720 --> 00:05:16,360
لا، لا، هذا سيىء -
ماذا؟ -

75
00:05:16,520 --> 00:05:19,800
أرسلت إليّ رسالة نصية للتوّ
ومن الواضح أنها لشخصٍ آخر

76
00:05:21,360 --> 00:05:24,480
مرحبا، عزيزي، اشتريت بعض الطعام
من (جينيرو)، سأصل إلى المنزل قريبا

77
00:05:25,640 --> 00:05:30,480
حسنا، أجل، يبدو هذا سيئا، لكن
فلنفكّر في الأمر، حسنا، قد تكون لشقيقها

78
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
أو لوالدها المريض ربما -
!تابعي القراءة -

79
00:05:35,200 --> 00:05:41,040
ثم أريدك أن تضاجعني على الأريكة
حسنا، ربما ليس والدا مريضا

80
00:05:42,200 --> 00:05:45,240
أو والد مريض للغاية! ألست محقة؟

81
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
!آسفة

82
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
مرحبا يا صديقاي

83
00:05:51,000 --> 00:05:52,080
مرحبا -
مرحبا -

84
00:05:52,920 --> 00:05:57,600
ما هذا؟ -
(طعام من (جينيرو)، سآخذه إلى (ليلي -

85
00:05:58,120 --> 00:06:02,080
هذا غريب، أرسلت (هولي) رسالة نصية
(إلى (تيد) للتوّ حول طعامٍ من (جينيرو

86
00:06:04,440 --> 00:06:05,440
!مهلا

87
00:06:06,520 --> 00:06:08,720
!أيّها السافلان -
ماذا؟ -

88
00:06:09,840 --> 00:06:11,240
!(أنتما (هولي

89
00:06:15,960 --> 00:06:20,160
إذا، لم يكن (تيد) يرسل الرسائل النصية
إلى (هولي) على الإطلاق بل إليكما؟

90
00:06:20,400 --> 00:06:23,440
اسمعي، عرفنا بأنه سيحاول
الاتصال بها قبل مهلة الـ3 أيام

91
00:06:23,560 --> 00:06:26,600
لذا سرقت هاتفه وغيّرت رقمها
إلى رقم هاتفي الخلوي الخاص بالعمل

92
00:06:27,240 --> 00:06:32,360
كنا سنعنّفه على اتصاله بها باكرا
لكنه بدأ يرسل إليها الرسائل النصية

93
00:06:33,680 --> 00:06:36,400
رسالة نصية صغيرة؟ -
(تيد) -

94
00:06:37,080 --> 00:06:41,080
تيد) اللطيف والمسكين)
يجب أن نقول له بأننا نحن

95
00:06:41,240 --> 00:06:46,440
(أجل! أو ندّعي بأننا (هولي
وأننا نستحمّ

96
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
أجل، هذا أفضل

97
00:06:55,000 --> 00:06:57,480
حسنا، كان هذا مسلّيا
يجب أن نخبره بأننا نحن

98
00:06:57,600 --> 00:06:58,760
!أجل، علينا ذلك

99
00:06:58,880 --> 00:07:05,160
أو نخبره بأنّ لوننا المفضّل هو الأحمر
وأنّ مظهر راعي البقر مثير جدا

100
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
أجل، هذا أفضل

101
00:07:08,480 --> 00:07:12,640
أنا أرتديه الآن
وهو يبدو مثيرا بالفعل

102
00:07:13,840 --> 00:07:16,600
لقد ارتدى الحذاء -
لقد ارتدى الحذاء بالتأكيد -

103
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
كان هذا رائعا -
أجل -

104
00:07:20,120 --> 00:07:23,160
لكن حان الوقت لنخبره
لمن ارتدى هذا الحذاء فعلا

105
00:07:23,280 --> 00:07:28,960
أجل أو أننا خلعنا قميصنا للتوّ -
أجل، هذا أفضل -

106
00:07:30,160 --> 00:07:34,760
أتظن أننا ربما نرتدي
حمّالة صدر مخرّمة سوداء تحته؟

107
00:07:35,920 --> 00:07:39,400
لا أظن أننا نرتدي شيئا تحته -
يا إلهي! نحن مثيران -

108
00:07:42,120 --> 00:07:45,560
الآن، يرتدي حذاء راعي البقر
فحسب، بدأ يشعر بالإثارة

109
00:07:45,680 --> 00:07:50,200
!يشعر بالإثارة للغاية
...حسنا، أخبره بأننا نخلع ببطء

110
00:07:52,080 --> 00:07:59,200
ماذا نفعل؟ -
(أظننا على وشك إقامة علاقة مع (تيد -

111
00:08:03,640 --> 00:08:06,920
إذا فعلتما به هذا طوال اليوم؟
هذا تصرّف حقير

112
00:08:07,040 --> 00:08:11,880
لا، لا، لا، كان هذا لمصلحته
في الواقع، إننا نحميه من نفسه

113
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
تروق له هذه الفتاة كثيرا
كانت لديه تلك النظرة في عينيه

114
00:08:15,120 --> 00:08:18,280
أجل، تلك النظرة المجنونة القائلة
بأنه سيفعل كل شيءٍ بسرعة ويفسد الأمر

115
00:08:19,160 --> 00:08:21,360
في الواقع، إنها النظرة عينها التي
ارتسمت على وجهه في موعده الأول معك

116
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
نذكر جميعنا كيف سار الأمر -
أجل -

117
00:08:24,160 --> 00:08:26,440
أظن أنني مغرم بك -
ماذا؟ -

118
00:08:27,000 --> 00:08:32,520
أجل، حسنا، أظنني كنت حالة خاصة
(فـ(هولي) هذه ليست (روبن شيرباتسكي

119
00:08:33,320 --> 00:08:38,800
ما خطب شعرها؟ أعني خبر عاجل
يصنعون منعّما للشعر لا يترك أثرا

120
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
أنا شريرة للغاية

121
00:08:40,960 --> 00:08:43,520
اسمعا، مرّ وقت طويل
منذ أعجب (تيد) بإحداهن فعلا

122
00:08:43,640 --> 00:08:45,480
من الواضح أنه خزّن الكثير من الجنون

123
00:08:45,600 --> 00:08:49,440
"فكّرنا فحسب في جعله يقول "أحبك
قبل أن يتصل بتلك الفتاة حتى

124
00:08:49,680 --> 00:08:52,880
ومن الواضح أنه سيفعل
فهو يُظهر جميع إشارات البوح

125
00:08:53,000 --> 00:08:55,560
أجل، أولا، قال دعابة عن الزواج

126
00:08:55,800 --> 00:09:02,520
تحبين الهندسة المعمارية، يجب أن
نتزوّج، ضحك! أنا أمزح! علامة استفهام؟

127
00:09:03,120 --> 00:09:06,520
ثانيا، قدّم اقتراحا جنونيا
ومبكرا للغاية يقضي بالقيام برحلة

128
00:09:06,640 --> 00:09:13,240
أحب الجعة أيضا، علينا أن نذهب إلى
ألمانيا) معا، ضحك، أنا أمزح، ضحك)

129
00:09:14,640 --> 00:09:18,200
وثالثا، أصبح شخصيا للغاية
في وقتٍ مبكر

130
00:09:18,320 --> 00:09:24,520
أجل، تطلّق والداي منذ سنتين
!كان الأمر صعبا للغاية، ضحك

131
00:09:25,440 --> 00:09:27,160
ومن الواضح أنه لا يعرف
"ما معنى "ضحك

132
00:09:27,520 --> 00:09:32,240
(إليك المشكلة الحقيقية، لم يكن (تيد
يقول "أحبك" بسهولةٍ كما ظنناه سيفعل

133
00:09:32,440 --> 00:09:34,600
(ثم قابلنا (ستان

134
00:09:41,280 --> 00:09:43,040
لماذا تصدران كل هذه الضجّة؟

135
00:09:44,480 --> 00:09:49,400
لذا شرحنا له كل شيء
وعندما انتهينا، حصل أمر مذهل

136
00:09:50,080 --> 00:09:54,480
لمَ لا تخبران (تيد) بأنّ معرفتكما
بوجوده وتفكيره فيكما واهتمامه بكما

137
00:09:54,600 --> 00:09:59,440
تجعلكما تشعران بالأمان؟ وهذا ما يجعل
مخاوفكما وأيامكما الماضية تختفي

138
00:09:59,640 --> 00:10:03,360
ولا يبقى سوى الأمل والوعد بمعانقته

139
00:10:05,080 --> 00:10:08,200
!(يا للهول! أحسنت، (ستان
من هو هذا الرجل؟

140
00:10:08,320 --> 00:10:11,160
إنه حارس أمني يعمل ليلا -
ويتناول الغداء في (ماكلارين) كل يوم -

141
00:10:11,280 --> 00:10:13,520
ولم يكن قد انتهى -
!على الإطلاق -

142
00:10:14,040 --> 00:10:16,600
تجعلني أشكر الله
على كل خطأ ارتكبته

143
00:10:16,720 --> 00:10:20,000
لأنّ كل خطأ أرشدني إلى الطريق
الذي قادني إليك

144
00:10:21,200 --> 00:10:25,200
هذا جميل للغاية يا رجل -
لا يهمّ! لا بأس به -

145
00:10:26,880 --> 00:10:30,200
وعندما نلتقي أخيرا
أريدك أن تضمّني

146
00:10:30,480 --> 00:10:33,480
ضمّني الليل بأكمله
ومرّر يدك على شعري برفق

147
00:10:33,600 --> 00:10:38,560
قُل لي إني امرأة وأظهر لي أنك رجل
حتى لا يبقى سوى الآن

148
00:10:38,840 --> 00:10:43,840
أنا وأنت والوقت الحاضر -
!أجل -

149
00:10:45,720 --> 00:10:49,120
تريدني أن أرسل هذا في
!رسالةٍ نصية إلى (تيد)، أعرف هذا

150
00:10:51,000 --> 00:10:56,120
لا أطلب التفسيرات الليلية
أنا أنتظرها وهي تطوّقني

151
00:10:56,280 --> 00:11:02,040
وكذلك أنت والخبز والنور والظلال

152
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
(هذه لـ(بابلو نيرودا

153
00:11:04,720 --> 00:11:12,000
لا أعرف ما علاقة الخبز هنا
لكنّ هذا أثّر بي، هنا وهنا

154
00:11:13,080 --> 00:11:17,760
(حسنا، إن لن يقولها (تيد
فأنا سأفعل، أحبك

155
00:11:20,080 --> 00:11:21,640
!هذا رائع

156
00:11:23,520 --> 00:11:26,160
لا شيء بعد، صحيح؟ -
ربما ليس مغرما بنا -

157
00:11:26,280 --> 00:11:28,520
كيف يعقل ألّا يكون مغرما بنا؟
فنحن نمثّل كل ما يبحث عنه

158
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
لا أفهم الرجال

159
00:11:31,240 --> 00:11:34,400
عليّ الذهاب إلى العمل -
هل ستعود؟ -

160
00:11:35,640 --> 00:11:39,320
سأعود عندما تعيدني
الرياح والأقدار والفرص

161
00:11:39,520 --> 00:11:43,160
وسيكون هذا غدا
إنه يوم شرائح اللحم مع الجبنة

162
00:11:45,640 --> 00:11:50,640
يا للهول! يبدو أنكما مغرمان بهذا
الرجل، آمل ألّا تشعر صديقته بالغيرة

163
00:11:50,920 --> 00:11:53,480
...هل ذكر أنّ له صديقة أو

164
00:11:54,120 --> 00:11:55,440
كان كل شيءٍ رائعا

165
00:11:55,560 --> 00:11:59,040
(حتى أرسل (مارشال) رسالة نصية لـ(تيد
كان قد كتبها لـ(ليلي) وأفسد كل شيء

166
00:11:59,160 --> 00:12:01,360
حسنا، لا يهمّ هذا
حسنا، لقد انتهى الأمر الآن

167
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
عليّ الذهاب، لكن إليكما ما سيحصل

168
00:12:03,560 --> 00:12:07,560
سوف تتصلان به الآن
وتخبراه بما فعلتماه وتعتذران

169
00:12:07,920 --> 00:12:09,200
هل فهمتما؟ -
أجل -

170
00:12:12,920 --> 00:12:14,240
...أو

171
00:12:14,960 --> 00:12:19,000
شرحت لي (هولي) كل شيء، كان هذا
مجرّد سوء تفاهم، كل شيءٍ رائع الآن

172
00:12:19,120 --> 00:12:20,120
حقا؟ -
أجل -

173
00:12:20,400 --> 00:12:23,080
وكيف تمكّنت (هولي) من الشرح
وإخراج نفسها من هذا المأزق؟

174
00:12:23,200 --> 00:12:26,200
(حسنا، يبدو أنّ صديقتها الغبية (مارشا
استعملت هاتفها عن غير قصد

175
00:12:26,320 --> 00:12:27,840
وأرسلت رسالة نصية
(إلى زوجها (بيلي

176
00:12:28,080 --> 00:12:31,240
(مارشا) و(بيلي)
!لم يحاول أحد التفكير بجهد

177
00:12:32,680 --> 00:12:34,400
ونحن الآن أفضل من أيّ وقتٍ مضى

178
00:12:34,960 --> 00:12:39,200
أعرف أنّ هذا يبدو جنونيا، لكن
أظن أنني ربما أقع في غرام هذه الفتاة

179
00:12:40,200 --> 00:12:43,120
(أنت تغرم بـ(بارني) و(مارشال -
ماذا؟ -

180
00:12:43,280 --> 00:12:45,720
لم يعتقدا أنه بإمكانك
انتظار مهلة الـ3 أيام

181
00:12:45,840 --> 00:12:49,000
لذا غيّر (بارني) رقمها المسجّل في هاتفك
إلى رقم هاتفه الخلوي الخاص بالعمل

182
00:12:49,160 --> 00:12:51,120
(هولي) هي (بارني) و(مارشال)

183
00:12:51,240 --> 00:12:53,360
مهلا، كل هذا الوقت؟ كانا هما؟

184
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
إذا، (هولي) لم تكن تستحمّ؟

185
00:12:59,240 --> 00:13:02,640
أو جالسة بقرب النافذة
تنظر إلى النجوم وهي تفكّر فيّ؟

186
00:13:06,440 --> 00:13:10,440
أو مسترخية في ملابس التشجيع القديمة
وهي تقرأ مجلّات الهندسة المعمارية؟

187
00:13:13,880 --> 00:13:17,640
أجل، لا أظنهما فعلا هذه الأشياء حقا
كانا في الحانة فحسب

188
00:13:18,480 --> 00:13:21,320
صحيح -
لكن أجل، كانا هما -

189
00:13:22,240 --> 00:13:24,120
!لا يعقل -
أعرف -

190
00:13:24,240 --> 00:13:26,680
إذا عليك إخبارهما بأنك كشفت أمرهما -
أجل -

191
00:13:27,800 --> 00:13:32,200
أو أرسل إليهما رسالة نصية
تعبث بعقليهما

192
00:13:32,320 --> 00:13:34,040
!فهمتك

193
00:13:34,400 --> 00:13:41,360
حسنا، ما رأيك بـ"لم أخبر أصدقائي بعد
لكن لديّ 3 أشهر فقط لأعيشها"؟

194
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
ليس هذا سيئا

195
00:13:42,600 --> 00:13:47,000
ما رأيك بـ"قتلت رجلا بالرفش ذات مرة
وهذه المشاعر تعود إليّ مجددا"؟

196
00:13:47,120 --> 00:13:51,680
أجل! يروق لي ما قاله أحدهم
من قبل عن بقاء 3 أشهر لعيشها

197
00:13:52,080 --> 00:13:56,440
ما رأيك بـ"لم أخبر أحدا بهذا من قبل
لكنني ضاجعت والدة أفضل صديقٍ لي"؟

198
00:13:56,560 --> 00:14:00,440
هذا جيّد! لكن أشعر بأننا نعود باستمرار
إلى فكرة بقاء 3 أشهر لعيشها

199
00:14:01,320 --> 00:14:03,360
مهلا، أظنني وجدتها -
حقا؟ -

200
00:14:05,960 --> 00:14:07,080
لقد أرسل رسالة نصية

201
00:14:08,480 --> 00:14:13,880
ربما لا يجدر بي إخبارك بهذا"
"فنحن بالكاد نعرف بعضنا البعض

202
00:14:14,080 --> 00:14:17,760
"لكن لا يهمّ! سأقول هذا فحسب" -
"ها هي يا صديقي، سيقول "أحبك -

203
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
ليت (ستان) كان هنا -
!(ستان) -

204
00:14:23,880 --> 00:14:25,400
!يا للهول -
ماذا؟ -

205
00:14:26,360 --> 00:14:30,200
تراودني أحيانا أحلام شاذة"
"حول صديقي المفضّل

206
00:14:36,000 --> 00:14:39,920
تراودني أحيانا أحلام شاذة
!حول صديقي المفضّل

207
00:14:40,040 --> 00:14:43,560
(لماذا قد يرسل (تيد
رسالة نصية إلى فتاة بالكاد يعرفها

208
00:14:43,680 --> 00:14:48,320
أنه يرى أحيانا أحلاما شاذة بشأني؟ -
انتظر، تمهّل، أنت؟ -

209
00:14:49,040 --> 00:14:52,800
من الواضح أنه يتكلّم عني -
يا صديقي، هذا أنا، أنا صديقه المفضّل -

210
00:14:53,120 --> 00:14:54,840
حسنا، أولا، لم يثبّت هذا قط

211
00:14:55,120 --> 00:14:58,680
ثانيا، إن ستراود أحدهم
أحلام شاذة بشأن أحدنا، فسيكون أنا

212
00:14:59,640 --> 00:15:02,320
أعني انظر إليّ والآن، انظر إليك

213
00:15:02,440 --> 00:15:05,920
ما كان ليغرم بك رجل في الثمانين
من عمره ولم يكشف حقيقة ميوله بعد

214
00:15:06,840 --> 00:15:09,720
(إليك الأمر يا (بارني
أنا مانح للدفء، أما أنت فلا

215
00:15:10,320 --> 00:15:13,760
من لا يرغب في الجلوس بقربي
والتماس الدفء صباح يوم الأحد؟

216
00:15:13,880 --> 00:15:17,880
مدّثر بالغطاء والمطر ينهمر في الخارج
وثمة فطائر تسخّن في الفرن

217
00:15:18,000 --> 00:15:20,200
أنا جدير بالمعانقة
!أيّها السافل، تقبّل الأمر

218
00:15:21,080 --> 00:15:26,320
أنا أتمرّن يوميا، إن كنا نعرف شيئا
عن (تيد) فهو أنه يحبه الجسم الجميل

219
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
هذا الجسم سيهزّ عالمه

220
00:15:27,960 --> 00:15:33,640
أنا و(تيد) لدينا ماضٍ، أعرف ماذا يحب
...ثمة أشياء يمكنني فعلها له ستذهله

221
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
لماذا نحاول باستمرار
أن نقيم علاقة مع (تيد)؟

222
00:15:38,560 --> 00:15:39,680
لا أعرف، هذا غريب

223
00:15:40,880 --> 00:15:44,120
هذا جنون، صحيح؟
تيد) تراوده أحلام شاذة بشأني؟)

224
00:15:44,560 --> 00:15:50,720
وعندما يقول هذا، يعنيني أنا (مارشال
إريكسون)، نجم أحلام (تيد) الشاذة

225
00:15:51,200 --> 00:15:54,160
(من يأبه؟ تراود (تيد
أحلام شاذة بشأن أحدكما

226
00:15:54,280 --> 00:15:57,240
ليس هذا كأن تعرفان
أنه بقيت لديه 3 أشهر ليعيشها

227
00:15:57,720 --> 00:16:01,080
فهذا سيصيبكما بصدمة، صحيح؟

228
00:16:01,280 --> 00:16:05,280
انظروا إلى هذا الرجل، كيف حالك
يا صديقي المفضّل منذ 12 سنة؟

229
00:16:06,760 --> 00:16:13,000
حسنا، الأمر غريب نوعا ما، لكن راودني
حلم جنوني تلك الليلة، إنه محرج قليلا

230
00:16:13,120 --> 00:16:15,600
(يمكنك إخبارنا، (تيد
هذه مساحة آمنة

231
00:16:15,720 --> 00:16:17,840
أجل، مشاعرك
طبيعية تماما يا صديقي

232
00:16:18,600 --> 00:16:22,560
...حسنا، إليكم ما حصل، كنت

233
00:16:22,680 --> 00:16:25,520
ثم بدأت في إهدار نصف ساعةٍ
من حياة هذين السافلين

234
00:16:25,640 --> 00:16:27,120
حيث أخبرتهما عن الحلم الذي راودني

235
00:16:27,280 --> 00:16:30,360
عندما تناولت العشاء مع أفضل 5
مهندسين معماريين بالنسبة إليّ في التاريخ

236
00:16:30,800 --> 00:16:35,360
ثم في نهاية الوجبة، أعطى
فرانك غيري) الشيك لـ(آي.إم باي) وقال)

237
00:16:35,840 --> 00:16:39,880
يا صديقي، الليلة"
"("اسمك هو (آي.إم "دفع

238
00:16:40,520 --> 00:16:46,240
(كاد (باكمينيستر فولر
أن يبصق طعامه! ثم استيقظت

239
00:16:48,160 --> 00:16:49,480
إذا، هذا كل شيء؟

240
00:16:49,840 --> 00:16:55,160
لا أحلام أخرى؟ لا شيء مربك أو مثير؟ -
لا -

241
00:16:55,440 --> 00:16:58,600
حسنا، ما رأيك بهذا؟

242
00:16:58,880 --> 00:17:01,640
تيد)، هل تعرف أنه في مرحلةٍ ما)
من المستقبل ستثور الآلات ضدّنا؟

243
00:17:01,800 --> 00:17:05,520
بالطبع -
حسنا، إذا قتلت الآلات الجميع -

244
00:17:05,760 --> 00:17:11,800
(وكل ما بقي هو أنت وأنا و(بارني

245
00:17:13,000 --> 00:17:18,080
مع أيّ واحدٍ منا قد تقيم علاقة؟

246
00:17:20,440 --> 00:17:23,800
ولماذا عليّ إقامة علاقة مع أحدكما؟

247
00:17:24,440 --> 00:17:28,000
الآلات تجبرك، تريد المشاهدة
هكذا تشعر بالإثارة

248
00:17:28,880 --> 00:17:33,840
إنه سؤال صعب
...أظن أنه عليّ اختيار

249
00:17:36,880 --> 00:17:41,760
هولي)! أخبرتني (روبن) بما فعلتماه)
لذا ابتكرت فكرة الأحلام الشاذة

250
00:17:41,920 --> 00:17:44,560
(يا أصدقاء، هذه (هولي -
مرحبا -

251
00:17:44,840 --> 00:17:49,200
ولم أنتظر أيامك الـ3 الثمينة لأتصل بها
كنت أعرف أين تعمل، لذا ذهبت إليها

252
00:17:49,600 --> 00:17:51,280
دعيني أسألك
هل اتصلت بك باكرا جدا؟

253
00:17:51,760 --> 00:17:55,440
أحب أنه اتصل بي على الفور
أجد هذا رومنسيا للغاية

254
00:17:56,120 --> 00:17:59,000
وبالمناسبة، لا أجلس في شقتي
وأقرأ مجلّات الهندسة المعمارية

255
00:17:59,120 --> 00:18:03,880
بلباس التشجيع القديم
بل أفعل هذا وأنا عارية تماما

256
00:18:08,120 --> 00:18:10,440
(إذا، أنا و(هولي
سنخرج لتناول العشاء

257
00:18:10,560 --> 00:18:11,920
سأنتظرك في الخارج -
حسنا -

258
00:18:14,280 --> 00:18:16,760
أنا آسف يا صديقي
كنا نحاول مساعدتك فحسب

259
00:18:16,880 --> 00:18:19,640
وكان هذا ممتعا جدا أيضا

260
00:18:21,560 --> 00:18:24,520
لا أحتاج إلى مساعدتكما، حسنا؟
يمكنني الاعتناء بنفسي

261
00:18:25,240 --> 00:18:30,440
وأجل، ربما ثمة فتيات لن يروق لهن أن
أتصل بهن على الفور أو أقول شيئا باكرا

262
00:18:30,560 --> 00:18:34,120
لكن أتعرفان؟
هؤلاء الفتيات لسن المناسبات لي

263
00:18:34,240 --> 00:18:39,560
ربما الفتاة المناسب هي التي تحب
أن أفعل هذه الأشياء، لأنّ هذه هي طبيعتي

264
00:18:39,920 --> 00:18:42,880
!ولن أتغيّر بسبب قاعدة 3 أيام غبية

265
00:18:45,000 --> 00:18:49,400
"و(هولي) تكتب اسمها بحرف "ى

266
00:18:50,480 --> 00:18:55,320
إذا، أثبت أنّ قاعدة الـ3 أيام كانت خاطئة
وخرجت لتناول العشاء مع فتاةٍ جميلة

267
00:18:55,440 --> 00:18:59,280
وحتى الآن، لم أخبر أحدا الحقيقة
حول ما حصل في هذا الموعد

268
00:18:59,400 --> 00:19:03,280
هذا غريب للغاية، أنا أحب الموسيقى
المستقلّة أيضا، يجب أن نتزوّج

269
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
أنا أمزح فحسب

270
00:19:06,040 --> 00:19:08,880
أو لا؟ أنا أمزح مجددا

271
00:19:09,480 --> 00:19:11,160
قضي الأمر، سنذهب
إلى (البرازيل) معا

272
00:19:11,600 --> 00:19:15,200
وأنا ذهبت إلى الطبيب هذا الصباح
وقال إنّ كل شيءٍ جيّد، لذا أنا جاهزة

273
00:19:16,040 --> 00:19:17,440
(أظنني مغرمة بك يا (تيد

274
00:19:17,920 --> 00:19:22,720
في النهاية، لم أحتج إلى الانتظار 3 أيام
لكن (هولي) احتاجت إلى ذلك فعلا

275
00:19:23,120 --> 00:19:26,560
مثل العديد من القواعد، ثمة أوقات
للتقيّد بها وأوقات لعدم فعل ذلك

276
00:19:27,000 --> 00:19:28,480
...لكني سأقول لكما هذا

277
00:19:28,880 --> 00:19:32,480
عندما حصلت على رقم والدتكما
اتصلت بها على الفور

278
00:19:36,760 --> 00:19:38,600
(ستان) -
مرحبا يا رفاق -

279
00:19:39,160 --> 00:19:41,200
ستان)، أليس لديك عمل؟) -
أخذت الليلة إجازة -

280
00:19:41,320 --> 00:19:42,840
هذا رائع، يمكننا التسكّع جميعنا معا -
أجل -

281
00:19:43,360 --> 00:19:44,600
لا أستطيع، لديّ موعد

282
00:19:45,400 --> 00:19:46,560
هل أنت مستعدّة يا حبيبتي؟ -
أجل -

283
00:19:48,040 --> 00:19:51,920
مهلا، ألا يمكنكما البقاء هنا
وتمضية موعدكما معنا؟

284
00:19:52,040 --> 00:19:54,880
أجل، سيكون هذا مسلّيا
انظرا، أنا أضحك

285
00:19:55,200 --> 00:19:57,160
المكان مسلٍ هنا
هل تحب السحر؟

286
00:19:57,440 --> 00:20:00,200
يا صديقاي، اسمعا
حان وقت الوداع

287
00:20:00,720 --> 00:20:04,840
أعني أننا تشاركنا فترة بعد الظهر مميّزة
وهذا شيء سأقدّره دائما

288
00:20:05,240 --> 00:20:06,520
لن أنساكما يا صديقاي

289
00:20:08,080 --> 00:20:10,400
هل تعرف اسميهما حتى؟ -
على الإطلاق، هل الطويل (تيد)؟ -

290
00:20:10,520 --> 00:20:12,360
(لا، إنه (مارشال
(وهو متزوّج من (ليلي

291
00:20:12,640 --> 00:20:14,600
هل تحبين أجنحة الدجاج؟ -
أجل -

