﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:03,520
كل مهندس معماري يستطيع"
"الٕاشارة إلى ذلك التصميم الواحد

2
00:00:03,640 --> 00:00:04,800
"الذي غيّر حياته المهنية"

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,720
بالنسبة إليّ، حصل ذلك"
"قرابة عيد مولدي الواحد والثلاثين

4
00:00:07,920 --> 00:00:12,160
لم يكن متحفا أو قاعة حفلات"
"أو ناطحة سحاب

5
00:00:12,480 --> 00:00:13,560
"كان شيئا آخر"

6
00:00:13,680 --> 00:00:17,520
(سنفتح مطعما يدعى (ريب تاون
...ونريد أن يكون شكله

7
00:00:17,840 --> 00:00:19,800
مثل قبعة راعي بقر

8
00:00:21,480 --> 00:00:23,960
أحتاج إلى العمل
ليس لديّ خيارات أخرى

9
00:00:24,080 --> 00:00:25,680
هناك دائما وظيفة التعليم تلك -
نعم -

10
00:00:25,800 --> 00:00:29,360
لم أعمل بهذا الجهد
لأحتجَز في وظيفة تعليم بلا أفق

11
00:00:29,480 --> 00:00:30,520
(لا أقصد إهانتك، (ليلي

12
00:00:30,640 --> 00:00:33,760
تبوّل عليّ 3 أشخاص اليوم
أنت محق

13
00:00:33,880 --> 00:00:37,160
عليّ أن أبرع في تصميم
هذا المبنى، إلى اللقاء بعد 3 أيام

14
00:00:38,480 --> 00:00:41,320
طوال الأيام الثلاثة اللاحقة"
"عملت بأكبر جهد في حياتي

15
00:00:43,160 --> 00:00:45,000
"...ولم أحرز"

16
00:00:45,320 --> 00:00:46,680
"أية نتيجة"

17
00:00:49,640 --> 00:00:53,320
مرحبا (تيد)، ماذا تفعل؟ -
أصمم مبنى بشكل قبعة -

18
00:00:53,600 --> 00:00:55,440
الوقت ملائم لنتحدث؟ -
لا -

19
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
ما رأيك بـ(روبن) إذا؟ -
(بارني) -

20
00:00:57,680 --> 00:01:00,280
...أحتاج حقا إلى العمل، لذا -
رائع -

21
00:01:00,400 --> 00:01:05,280
فلنقل إننا ذهبنا
أنا وأنت لشراء بذلة

22
00:01:05,400 --> 00:01:07,960
وصدف أنك وجدت بذلة جميلة
بذلة كندية جميلة

23
00:01:08,440 --> 00:01:09,680
لها صدر مزدوج

24
00:01:11,040 --> 00:01:15,440
تجرّبها لكن مقاسها
ليس ملائما تماما لك لذا تعيدها

25
00:01:15,560 --> 00:01:16,880
ثم أجرّبها بنفسي

26
00:01:17,360 --> 00:01:20,920
لا أريد حقا أن آخذ
البذلة نفسها التي أعجبتك

27
00:01:21,040 --> 00:01:24,760
لكن في الوقت نفسه
تعجبني تلك البذلة حقا

28
00:01:26,040 --> 00:01:27,480
(اشترِ البذلة، (بارني

29
00:01:27,600 --> 00:01:30,680
من الواضح أنّ أمرها يهمك
أطلع البذلة على مشاعرك

30
00:01:31,760 --> 00:01:32,760
حسنا

31
00:01:34,120 --> 00:01:36,800
(لكن (تيد
...تذكّر أنّ ذلك كان جوابك لأنّ

32
00:01:40,320 --> 00:01:41,960
(البذلة هي (روبن

33
00:01:42,240 --> 00:01:43,600
!أعرف

34
00:01:44,400 --> 00:01:45,520
صحيح؟

35
00:01:46,120 --> 00:01:48,880
أنا أدعمك يا صاح -
تدعمني الآن -

36
00:01:49,680 --> 00:01:52,480
لأنني شرحت لك الأمر -
...ماذا... لا -

37
00:02:07,440 --> 00:02:10,520
أرجوك يا صاح! تفعل هذا
منذ 3 أيام بدون انقطاع

38
00:02:10,640 --> 00:02:12,960
إنه عيد مولدك، اصعد إلى السطح
واشرب الجعة معي

39
00:02:13,080 --> 00:02:14,880
لا أستطيع
سيتمّ تقديم العرض غدا

40
00:02:15,000 --> 00:02:16,640
المباني بشكل القبعات
لا تصمم نفسها بنفسها

41
00:02:16,760 --> 00:02:18,920
إنه مطعم ضلوع للسياح البدن

42
00:02:19,040 --> 00:02:21,280
احرص فقط على أن تكون
الأبواب عريضة والكراسي مدعّمة

43
00:02:21,400 --> 00:02:24,440
الآن، جعة عيد المولد
!على السطح، هيا

44
00:02:24,560 --> 00:02:28,040
لمَ تريد بشدّة أن أصعد؟
هل تقيم لي حفلة مفاجئة؟

45
00:02:28,160 --> 00:02:32,240
ماذا؟ (تيد)، أقمنا لك
حفلة مفاجئة في السنة الماضية

46
00:02:32,360 --> 00:02:35,120
لا تحصل
على حفلتين مفاجئتين متتاليتين

47
00:02:35,240 --> 00:02:38,400
عدم حضور أحد الحفلة الأولى
كان مفاجئا كفاية، صحيح؟

48
00:02:38,640 --> 00:02:41,640
حفلتان مفاجئتان متتاليتان؟
ذلك مضحك

49
00:02:41,840 --> 00:02:43,760
!ذلك مضحك

50
00:02:45,400 --> 00:02:48,640
هذا نموذجي
لم يرضَ بعد بالصعود

51
00:02:49,720 --> 00:02:54,320
يا للحظ، عرفت أنّ إقامة
حفلة مفاجئة ثانية هي فكرة سيئة

52
00:02:54,440 --> 00:02:59,000
نعم (روبن)، أعرف
هذه الحفلة كارثة

53
00:02:59,440 --> 00:03:02,400
كنت أنا صاحب الفكرة
وأتحمّل المسؤولية

54
00:03:04,120 --> 00:03:06,680
بقي حقا أمر واحد نفعله بشأنها

55
00:03:11,320 --> 00:03:14,280
!مارشال)، لا) -
!ليلي)، عليّ فعل هذا) -

56
00:03:14,680 --> 00:03:16,880
لا جدوى من متابعة التأجيل

57
00:03:17,040 --> 00:03:19,720
يجب أن أشرح"
"...قبل بضع سنوات

58
00:03:21,520 --> 00:03:28,560
لا، انسيا الأمر، هذه ليست
جميلة البتّة بل قبيحة

59
00:03:29,520 --> 00:03:32,480
تعرف من يعرف
العيش برخاء؟ هؤلاء

60
00:03:33,520 --> 00:03:35,720
شرفة السطح البعيدة"
"مبنى واحدا عن مبنانا

61
00:03:36,160 --> 00:03:41,280
على بعد 6 أو 7 أقدام فقط"
"...كانت هناك جنة والأفضل

62
00:03:41,400 --> 00:03:46,320
يبدو ذلك حوض جاكوزي رائعا

63
00:03:46,720 --> 00:03:49,440
إنه رائع، لكن كيف نصل؟
ماذا؟ هل ستقفز؟

64
00:03:59,920 --> 00:04:01,800
أستطيع الوصول إلى هناك قفزا

65
00:04:03,280 --> 00:04:06,120
مارشال) مؤخرا تحتاج)
إلى محاولتين للنهوض عن الأريكة

66
00:04:06,240 --> 00:04:07,720
لا تستطيع اجتياز
تلك المسافة قفزا

67
00:04:09,320 --> 00:04:11,000
حقا؟ -
حقا -

68
00:04:11,520 --> 00:04:12,600
شاهداني

69
00:04:19,840 --> 00:04:22,960
"لكنه لم يقفز" -
"بعد ساعة" -

70
00:04:23,400 --> 00:04:26,840
هذا جميل في الواقع -
صحيح؟ صحيح؟ -

71
00:04:30,080 --> 00:04:33,280
وفي السنوات اللاحقة"
"تابع الوشوك على القفز

72
00:04:33,400 --> 00:04:36,080
!حسنا، حسنا

73
00:04:40,040 --> 00:04:42,160
"...لكن كل مرة بدون استثناء"

74
00:04:42,320 --> 00:04:43,400
حسنا

75
00:04:44,000 --> 00:04:46,040
سأقفز -
"لم يقفز" -

76
00:04:46,560 --> 00:04:49,800
لكن لا تقلقوا، لأنني إن استطعت
القيام بهذه القفزة الليلة

77
00:04:50,160 --> 00:04:54,320
فسينقذ ذلك الحفلة تماما -
عزيزي، انزل من فضلك -

78
00:04:54,440 --> 00:04:59,000
(ليلي)! عندما جلس (إيفل كنيفل)
على صاروخه المغطى بالعلم الأميركي

79
00:04:59,120 --> 00:05:00,680
(على طرف وادي (سنايك ريفر

80
00:05:00,800 --> 00:05:03,760
هل تعتقدين أنّ زوجته
"قالت "انزل، عزيزي

81
00:05:03,880 --> 00:05:09,360
للمرة الأخيرة، أنا لست
!ليندا كنيفل) ولن أكون هي أبدا)

82
00:05:10,920 --> 00:05:12,600
لا تحتاجين إلى تذكيري

83
00:05:22,080 --> 00:05:24,800
مارشال) أرجوك ألّا تفعل هذا)
أرجوك ألّا تقفز

84
00:05:24,920 --> 00:05:26,920
(أنا آسف (ليلي
لكن عليّ أن أفعل هذا

85
00:05:27,040 --> 00:05:29,000
لا تستطيع -
لمَ؟ -

86
00:05:29,560 --> 00:05:33,960
تريد سببا؟
سأمنحك سببا، أنا حامل

87
00:05:35,320 --> 00:05:39,520
(رباه، رباه! حقا؟ (ليلي

88
00:05:39,680 --> 00:05:42,400
لاحظت أنّ وزنك
...ازداد قليلا مؤخرا لكن

89
00:05:42,520 --> 00:05:44,520
!كنت أكذب أيها الغبي

90
00:05:45,080 --> 00:05:47,760
اصعد واقفز، آمل أن تموت

91
00:05:50,920 --> 00:05:52,720
ذلك هو الٕاذن الذي أحتاج إليه

92
00:05:57,920 --> 00:05:59,720
...(اسمعي، (روبن

93
00:06:03,760 --> 00:06:05,800
أريد إخبارك بأمر -
مهلا -

94
00:06:06,000 --> 00:06:08,600
قبل أن تفعل ذلك
عليّ إخبارك بأمر أولا

95
00:06:10,240 --> 00:06:13,680
ما هو؟ -
أعتقد أنني مغرمة بك -

96
00:06:25,560 --> 00:06:28,640
!إنه (تيد)، اصمتوا جميعا

97
00:06:29,320 --> 00:06:32,840
مرحبا (تيد)، ما الأمر؟ -
(إنها هنا، (ليلي -

98
00:06:34,120 --> 00:06:37,400
هي تنظر إليّ -
ما هي؟ -

99
00:06:38,080 --> 00:06:39,360
المعزاة

100
00:06:39,480 --> 00:06:42,000
أخبرتكم بالبعض"
"من قصة المعزاة من قبل

101
00:06:42,440 --> 00:06:45,320
كيف دعت العمة (ليلي) مزارعا"
"محليا ليأتي لمكالمة تلاميذها

102
00:06:45,440 --> 00:06:50,280
وكيف أحضر معزاة وقال للتلاميذ"
"جميعا ما سيفعله بها لاحقا

103
00:06:50,640 --> 00:06:55,720
وكيف اشترت العمة (ليلي) بداعي"
"الشفقة المعزاة منه لتخفف عقوبتها

104
00:06:56,080 --> 00:06:58,920
!ليلي)، حصل أمر مذهل)
(كنت أكلّم (روبن

105
00:06:59,040 --> 00:07:02,440
كنت مستعدا لأطلعها على مشاعري
لكن قبل أن أستطيع

106
00:07:02,560 --> 00:07:04,040
لن تصدقي أبدا ما قالته هي

107
00:07:04,240 --> 00:07:07,240
أعتقد أنني مغرمة بك -
ماذا قلت أنت؟ -

108
00:07:07,360 --> 00:07:10,120
ماذا، برأيك؟ ماذا قد يقول
أيّ كان جوابا لذلك؟

109
00:07:10,880 --> 00:07:14,640
نعم، (روبن)، اسمعي

110
00:07:15,440 --> 00:07:21,840
أنت رائعة، أنت مذهلة حقا
لكننا صديقان، الفكرة سيئة على الأرجح

111
00:07:22,200 --> 00:07:24,080
أعتقد أنك محق

112
00:07:26,200 --> 00:07:29,000
أتمنى لك حفلة جميلة -
ولك يا صغيرة -

113
00:07:31,160 --> 00:07:33,560
ماذا؟ -
وكأنها حالما قالت ذلك -

114
00:07:33,680 --> 00:07:36,360
لم يعد لديّ مشاعر
لم أعد مغرما بها

115
00:07:36,480 --> 00:07:39,320
أنت مغرم بهذه الفتاة منذ سنة

116
00:07:39,440 --> 00:07:43,800
وحالما بادلتك تلك المشاعر
نسيت أمرها بتلك البساطة

117
00:07:44,120 --> 00:07:45,720
!كم ذلك رائع؟

118
00:07:51,320 --> 00:07:55,800
!لا، لا
هذه قماشة غسل وليست طعاما

119
00:08:12,840 --> 00:08:13,920
!ما هذا؟

120
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
حسنا

121
00:08:16,360 --> 00:08:17,800
حُسم الأمر

122
00:08:18,840 --> 00:08:21,960
!سأقفز

123
00:08:24,160 --> 00:08:25,480
حُسم الأمر

124
00:08:25,760 --> 00:08:28,160
(ترايسي)، (ترايسي) أخبري (ليلي)
بما أخبرتني به للتوّ

125
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
بأنني انتقلت للتوّ
للعيش في (نيويورك)؟

126
00:08:29,960 --> 00:08:31,480
لا، لكن أخبريها
كيف جئت إلى هنا

127
00:08:31,640 --> 00:08:33,680
ترجلت للتوّ من حافلة
(آتية من (أيوا

128
00:08:33,800 --> 00:08:36,520
ترجلت للتوّ من حافلة
(آتية من (أيوا

129
00:08:37,280 --> 00:08:41,240
كم من المحظوظ
أنّ راقصة طموحة

130
00:08:41,560 --> 00:08:46,880
ترجلت للتوّ من حافلة آتية
من (أيوا) تصادف منتج الـ(روكيتس)؟

131
00:08:47,440 --> 00:08:50,040
أشعر بأنني في إحدى
قصص عالم الاستعراض الكلاسيكية

132
00:08:50,240 --> 00:08:52,960
أنت فيها عزيزتي
أنت فيها حقا

133
00:08:53,920 --> 00:08:57,480
ترايسي)، لمَ لا تحضّرين الرم)
والجعة التي يحبها أبوك كثيرا؟

134
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
طبعا

135
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
!تبا -
ماذا؟ -

136
00:09:03,560 --> 00:09:07,160
يقول الجميع دائما
"لا تخبروا (ليلي)، هي لا تحفظ سرا"

137
00:09:07,280 --> 00:09:11,120
وهم محقون عادة
لكن هذه المرة حفظت سرا

138
00:09:11,520 --> 00:09:17,680
وأنت تأتي بهذه التفاهات وترغمني
على أن أتصرف كعادتي وأفشي السر

139
00:09:18,040 --> 00:09:19,960
أي سر؟ هناك سر؟

140
00:09:20,840 --> 00:09:22,160
هناك سر

141
00:09:22,520 --> 00:09:23,880
(البذلة هي (روبن

142
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
!أعرف

143
00:09:26,640 --> 00:09:27,920
صحيح؟

144
00:09:28,360 --> 00:09:30,960
أنا أدعمك يا صاح -
الآن تدعمني -

145
00:09:31,880 --> 00:09:35,920
لأنني شرحت لك الأمر -
...ماذا... لا -

146
00:09:36,040 --> 00:09:37,280
ها أنت

147
00:09:43,040 --> 00:09:44,480
!تبا

148
00:09:44,640 --> 00:09:45,680
هو قال ذلك؟

149
00:09:45,880 --> 00:09:49,720
!رباه! يا لها من مفاجأة هائلة

150
00:09:49,840 --> 00:09:51,360
منذ متى تعرفين؟ -
8 أشهر -

151
00:09:51,480 --> 00:09:54,080
وحفظت السر
!منذ ذلك الوقت؟ أحسنت

152
00:09:54,200 --> 00:09:59,240
!(نعم، أحسنت يا (ليلي
يا لها من صدمة، من توقّع ذلك؟

153
00:09:59,360 --> 00:10:01,520
منذ متى تعرف؟ -
7 أشهر و29 يوما -

154
00:10:02,480 --> 00:10:05,880
ماذا سأفعل؟ -
لا أعرف، ماذا ستفعلين؟ -

155
00:10:06,920 --> 00:10:09,560
(سأتزوج (بارني
في زفاف كنسيّ ضخم

156
00:10:09,680 --> 00:10:12,840
وسننتقل إلى مدينة هادئة
في (نيو هامبشير) ونفتح فندقا

157
00:10:14,120 --> 00:10:17,080
حقا؟ -
لا! إنه (بارني)؟ -

158
00:10:17,320 --> 00:10:20,080
(إنه (بارني

159
00:10:20,800 --> 00:10:22,160
(لكنه (بارني

160
00:10:23,000 --> 00:10:26,560
عليّ إخباره الآن -
...عجبا، ستضطرين -

161
00:10:27,320 --> 00:10:30,760
ذلك الشيء الذي يضخ
ذلك الوحل الأسود في شرايينه

162
00:10:31,160 --> 00:10:36,400
تبا أنت محقة، أول مرة يعبّر فيها
بارني) عن المشاعر لفتاة وترفضه)

163
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
...ليست أية فتاة

164
00:10:40,320 --> 00:10:41,840
سيدمره الأمر

165
00:10:43,080 --> 00:10:45,240
...حسنا، أولا

166
00:10:49,240 --> 00:10:51,560
ثانيا، هناك مناورة
تستطيعين تجربتها

167
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
هي شديدة الخطورة
لكنها كبيرة المردود أيضا

168
00:10:53,960 --> 00:10:56,440
بسبب عدم وجود
...تعبير أفضل سأدعوها

169
00:10:57,400 --> 00:10:59,280
"(خطة (موزبي" -
خطة (موزبي)؟ -

170
00:10:59,400 --> 00:11:03,560
لا، لا تستطيع اعتمادها تجاهه -
بلى، وبشدة -

171
00:11:03,680 --> 00:11:04,880
ما هي خطة (موزبي)؟ -
(روبن) -

172
00:11:05,000 --> 00:11:06,480
تذكرين أول موعد لك مع (تيد)؟

173
00:11:06,640 --> 00:11:10,000
أردت أن تركبي قطاره
والقيام بجولة في وسط المدينة

174
00:11:10,120 --> 00:11:13,920
نعم، كنت مستعدة لذلك -
ما الذي غيّر ذلك كلّه؟ -

175
00:11:15,080 --> 00:11:17,520
أعتقد أنني مغرم بك -
ماذا؟ -

176
00:11:19,360 --> 00:11:22,880
!خطة (موزبي)! ذلك عبقريّ

177
00:11:23,040 --> 00:11:25,360
واعذرني

178
00:11:27,920 --> 00:11:31,360
أنت جميلة جدا لكنك طويلة القامة
كالمسخ ولا تؤمنين بالأشباح

179
00:11:33,240 --> 00:11:38,080
إذا، عندما قالت إنها تعتقد
أنها مغرمة بي قصدت العكس؟

180
00:11:38,200 --> 00:11:41,280
بالضبط، وشاهد كم نجح الأمر
عدت إلى حالتك الطبيعية

181
00:11:41,400 --> 00:11:45,800
نعم، نعم صحيح
!وهذا رائع، مذهل

182
00:11:47,560 --> 00:11:49,760
ليست (روبن) مغرمة بي إذا؟ -
لا -

183
00:11:51,280 --> 00:11:52,520
لمَ لا؟

184
00:11:55,800 --> 00:11:57,120
سيد معزاة"؟"

185
00:12:11,880 --> 00:12:13,040
سيد معزاة"؟"

186
00:12:15,240 --> 00:12:17,480
!حسنا، حُسم الأمر

187
00:12:19,760 --> 00:12:21,280
!معزاة غبية

188
00:12:22,560 --> 00:12:25,400
لا أفهم شغفك
!بقماشة الغسل هذه

189
00:12:25,520 --> 00:12:27,600
أعتقد أنّ ذلك ما يحصل
...عندما يكون دماغك بحجم

190
00:12:28,320 --> 00:12:30,440
!لا، لا، لا

191
00:12:34,160 --> 00:12:37,080
حسنا، حسنا، حسنا

192
00:12:37,200 --> 00:12:39,560
(مارشال) هلّا تذهب لٕاحضار (تيد) -
!(ليلي) -

193
00:12:39,680 --> 00:12:45,040
كنت أوشك على القفز
ألم تسمعيني أقول "حسنا" مرارا؟

194
00:12:45,160 --> 00:12:48,120
أنا آسفة، اقفز -
لا، لا بأس -

195
00:12:48,240 --> 00:12:51,560
أعتذر إليكم جميعا
ليلي) لا تسمح لي بالقفز)

196
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
نعم

197
00:12:57,840 --> 00:12:58,960
الحمد للرب

198
00:13:08,680 --> 00:13:09,960
مستشفى

199
00:13:10,120 --> 00:13:11,520
"الطوارىء"

200
00:13:11,680 --> 00:13:13,280
ماذا حصل تحديدا؟

201
00:13:14,320 --> 00:13:21,080
ما حصل هو أنك أدخلت حيوانا
!برّيا شقتنا، تعرضت للاعتداء

202
00:13:21,280 --> 00:13:24,960
تلك أجمل وأروع
معزاة صغيرة في العالم بأسره

203
00:13:25,080 --> 00:13:28,520
أجمل وأروع معزاة
صغيرة في العالم بأسره؟

204
00:13:28,800 --> 00:13:30,400
كنت أعاني نقص النوم"
"بشدة في هذه المرحلة

205
00:13:30,520 --> 00:13:32,320
لذا لم يحصل الأمر"
"بهذه الطريقة فعلا على الأرجح

206
00:13:32,440 --> 00:13:33,720
"لكن إليكم ما أذكره"

207
00:13:51,760 --> 00:13:54,040
أنت الشاب الذي حاولت
إقامة علاقة مع معزاة؟

208
00:13:55,760 --> 00:13:58,200
إن حصل ما يشبه ذلك
فهي من حاولت إقامة علاقة معي

209
00:13:58,800 --> 00:14:00,880
هل أستطيع المغادرة رجاء؟ -
نعم -

210
00:14:01,000 --> 00:14:03,800
لكن تذكّر يا صاح
"با" تعني "با"

211
00:14:07,120 --> 00:14:09,680
رائع، رائع
الآن سأتأخر عن عرضي

212
00:14:10,200 --> 00:14:13,120
"شكرا جزيلا "سيد معزاة -
(سيد معزاة"؟ (تيد" -

213
00:14:13,240 --> 00:14:17,280
(المعزاة أنثى، تدعى (ميسي -
حزفتك أنثى -

214
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
إذا، أنت مغرمة بي

215
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
ماذا؟ نعم، كثيرا

216
00:14:29,880 --> 00:14:32,400
حسنا يمكنك
أن تتوقفي، (ليلي) أخبرتني

217
00:14:32,520 --> 00:14:35,640
(تبا! (ليلي -
لا أصدق أنك تفعلين ذلك -

218
00:14:36,240 --> 00:14:40,920
(يهمّني أمرك (بارني
...وهذه الأمور

219
00:14:41,040 --> 00:14:45,440
الأمور العاطفية ليست ملائمة لك
لذا فكرت في إعفائك من العناء

220
00:14:45,880 --> 00:14:47,720
ربما لا أريد أن أعفى من العناء

221
00:14:48,160 --> 00:14:49,720
ربما أريد العناء

222
00:14:50,520 --> 00:14:54,560
لم أرد العناء منذ وقت طويل
...لكن معك، لا يبدو العناء

223
00:14:54,680 --> 00:14:56,840
متعبا جدا

224
00:14:58,280 --> 00:15:00,080
...لا أعرف، اعتقدت

225
00:15:00,680 --> 00:15:02,480
أظن أنني اعتقدت
أنّ الشعور نفسه يخالجك

226
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
ربما يخالجني الشعور نفسه

227
00:15:06,720 --> 00:15:10,360
لا أعرف، لست أعظم
شخص في مواجهة المشاعر

228
00:15:11,760 --> 00:15:14,640
من الواضح أنّ هناك شيئا بيننا

229
00:15:15,120 --> 00:15:18,760
ربما كان عقلي يطلب مني
...قتل المسألة في المهد لّأنّ قلبي

230
00:15:18,880 --> 00:15:21,280
كان يقول شيئا آخر

231
00:15:23,120 --> 00:15:24,280
...اسمع

232
00:15:24,680 --> 00:15:26,480
(أكنّ لك مشاعر، (بارني

233
00:15:27,840 --> 00:15:31,440
ربما أكون أحبك حتى -
يحصل هذا بسرعة شديدة -

234
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
ألا تعتقدين؟ -
ماذا؟ -

235
00:15:33,160 --> 00:15:36,280
تجمعنا صداقة جيدة جدا
لمَ نفسد أمرا جيدا؟

236
00:15:36,800 --> 00:15:37,880
صديقان؟

237
00:15:38,920 --> 00:15:40,160
صديقان

238
00:15:41,160 --> 00:15:43,600
ربما، فعلت الأمر مجددا
(استخدمت ضدي خطة (موزبي

239
00:15:43,720 --> 00:15:45,800
!لا -
!بلى! أيتها المحتالة الصغيرة -

240
00:15:45,920 --> 00:15:49,880
حسنا أنت محق، فعلت ذلك -
لمَ تخافين جدا أن تجرّبي؟ -

241
00:15:50,000 --> 00:15:54,240
لأنني أخاف مدى إعجابي بك -
هذه فكرة سيئة -

242
00:15:54,360 --> 00:15:56,920
أنت محق، هذه غلطة -
نعم، لا -

243
00:15:57,040 --> 00:15:58,320
أنا أحبك -
فلنكن صديقين -

244
00:15:58,440 --> 00:15:59,880
حسنا، صديقين إذا -
أحبك -

245
00:16:00,000 --> 00:16:01,760
فلنتزوج -
لا، أنت تعذبينني -

246
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
حسنا، انسَ الأمر

247
00:16:08,720 --> 00:16:10,800
يمكننا حلّ المشكلة لاحقا -
نعم، يبدو ذلك جيدا -

248
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
صحيح، هيا

249
00:16:14,080 --> 00:16:16,040
"كانت ليلة طويلة وجنونية"

250
00:16:16,240 --> 00:16:19,920
لكن في ذلك الصباح وبعكس"
"الاحتمالات كلّها، وصلت إلى عرضي

251
00:16:20,040 --> 00:16:23,040
ها هو أيها السيدان
"مطعم "مدينة الأضلاع

252
00:16:23,480 --> 00:16:25,640
صحيح؟ صحيح؟

253
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
نعم

254
00:16:28,600 --> 00:16:34,160
تيد) اسمع، أنت رائع)
وقمت بعمل مميز حقا هنا

255
00:16:34,280 --> 00:16:37,680
وستجعل مطعما آخر
سعيدا جدا يوما ما

256
00:16:37,800 --> 00:16:42,880
لكن نحن قررنا
سلوك اتجاه آخر هنا

257
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
ماذا؟

258
00:16:44,360 --> 00:16:46,440
...استمتع بمشاهدة

259
00:16:47,640 --> 00:16:49,520
"مدينة الأضلاع"

260
00:16:52,000 --> 00:16:53,480
(سفين)

261
00:16:56,200 --> 00:16:58,960
سأقول لك أمرا واحدا
لن آكل الأضلاع مجددا أبدا

262
00:16:59,080 --> 00:17:05,280
نعم، صحيح -
!لن آكل الأضلاع مجددا أبدا -

263
00:17:06,680 --> 00:17:07,960
!(أمام (تيد

264
00:17:08,880 --> 00:17:12,200
هذه كارثة
كيف سأنجو من هذا؟

265
00:17:13,560 --> 00:17:17,360
سأطرح هذا السؤال فقط
هل تريد حقا أن تنجو منه؟

266
00:17:17,720 --> 00:17:20,920
ما معنى ذلك؟ -
(الهندسة تقتلك يا (تيد -

267
00:17:21,080 --> 00:17:23,720
ويقتلنا أن نشاهدها تقتلك

268
00:17:24,080 --> 00:17:26,200
أنت مثل تلك المعزاة
مع قماشة الغسل

269
00:17:26,320 --> 00:17:31,840
تريدها بشدة جدا وكلّما يحاول
العالم أخذها منك تتشبث بها

270
00:17:32,040 --> 00:17:35,920
لكن هي قماشة غسل فقط
لمَ تريدها حتى؟

271
00:17:36,320 --> 00:17:41,400
لأنني يجب أن أكون
مهندسا، تلك هي الخطة

272
00:17:41,680 --> 00:17:45,040
تبا للخطة، أنا خططت
لأكون رسامة مشهورة

273
00:17:45,160 --> 00:17:50,000
خطط (مارشال) ليكون محاميا بيئيا
و(روبن) لتكون مراسلة تلفزيونية

274
00:17:51,400 --> 00:17:54,720
أنا مراسلة تلفزيونية فعلا
أظهر كل يوم في الرابعة فجرا

275
00:17:54,840 --> 00:17:57,400
هل ما زال
!ذلك البرنامج يُعرض؟ أحسنت

276
00:17:57,520 --> 00:17:59,000
!فليشاهده أحدكم رجاء

277
00:17:59,760 --> 00:18:02,720
خطط (بارني) ليكون عازف كمان -
!(ليلي) -

278
00:18:02,840 --> 00:18:04,920
لا تخبرني بأمور، اسمع

279
00:18:05,360 --> 00:18:09,320
لا تستطيع أن تصمم حياتك كمبنى
لا ينجح الأمر بتلك الطريقة

280
00:18:09,440 --> 00:18:12,840
عليك فقط أن تعيشها
وهي ستصمم نفسها بنفسها

281
00:18:13,040 --> 00:18:15,800
يجب ألّا أفعل شيئا؟ -
!لا -

282
00:18:15,920 --> 00:18:20,000
أصغِ إلى ما يطلب منك
العالم فعله واقفز

283
00:18:27,600 --> 00:18:30,640
أنت محقة، أنت محقة تماما

284
00:18:32,360 --> 00:18:33,760
(أحبك، (ليلي

285
00:18:34,400 --> 00:18:38,760
!لا، قفزة مجازية، مجازية

286
00:18:39,520 --> 00:18:41,960
هذا ليس رائعا -
!لا تفعل ذلك -

287
00:18:42,440 --> 00:18:43,680
!لا

288
00:18:50,040 --> 00:18:52,800
!نجحت -
!عزيزي، نجحت -

289
00:18:52,920 --> 00:18:55,200
!أستطيع فعل أي شيء -
!نعم، تستطيع -

290
00:18:55,320 --> 00:18:58,120
!سأشتري دراجة نارية -
!قطعا، لا -

291
00:18:58,240 --> 00:19:00,400
حسنا آسف، تعالوا يا رفاق

292
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
كانت تلك السنة التي تُركت فيها"
"في الكنيسة بدون زفاف

293
00:19:38,440 --> 00:19:41,080
كانت السنة"
"التي ضربني فيها ساقٍ مجنون

294
00:19:41,760 --> 00:19:43,440
"السنة التي طُردت فيها من عملي"

295
00:19:43,880 --> 00:19:47,520
السنة التي ضربتني فيها"
"معزاة، أنثى

296
00:19:48,240 --> 00:19:50,880
وحتما كانت أفضل"
"سنة في حياتي

297
00:19:55,520 --> 00:19:57,840
لأنه لو لم يحصل"
"أي من تلك الأمور

298
00:19:58,080 --> 00:20:01,480
لما وصلت إلى ما ظهرت"
"أنها أفضل وظيفة شغلتها يوما

299
00:20:02,280 --> 00:20:04,160
"لكن الأهمّ" -
"(البروفسور (موزبي" -

300
00:20:04,280 --> 00:20:05,760
"لما تعرفت بوالدتكما"

301
00:20:06,760 --> 00:20:08,320
"...لأنكما كما تعرفان"

302
00:20:08,640 --> 00:20:10,480
"هي كانت في ذلك الصف"

303
00:20:11,480 --> 00:20:14,000
طبعا تلك القصة"
"هي في بدايتها فقط

