﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:04,720
في خريف 2009، انتقل ثنائي
وسكن في الطابق الأعلى

2
00:00:04,960 --> 00:00:08,120
لم نلاقيهما بعد
ولكن يمكننا سماعهما طوال الوقت

3
00:00:08,360 --> 00:00:09,680
...كانا دائما

4
00:00:09,920 --> 00:00:13,680
لنقل يا أولاد، إنهما كانا دائما
يعزفان على المزمار ذو القربة

5
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
حسنا، هذه سخافة
لا أصدق أنهما ما زالا يعزفان

6
00:00:22,240 --> 00:00:27,440
أعلم، لقد مضى على هذا ست ساعات
يبدو أن مزمار القربة لا يريد التشقق

7
00:00:27,680 --> 00:00:31,960
إنها تصرخ عليه قائلة اعزف بشكل أقوى
ولكن يبدو أنه يعزف بشكل قوي جدا

8
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
هناك كأس من الماء في غرفة نومي
(يهتز بقوة مثل (جوراسيك بارك

9
00:00:37,080 --> 00:00:41,120
لديكما جيران
!أصمتا هذا المزمار

10
00:00:53,280 --> 00:00:57,160
قررت أن أذهب للحانة بحثا عن الهدوء
ولكن لم يفلح ذلك

11
00:00:57,400 --> 00:01:00,680
تيد)، أكره أن أكون)
الشخص الذي يخبرك بهذا

12
00:01:01,400 --> 00:01:03,320
مارشل) و(ليلي) سيتطلقان)

13
00:01:03,560 --> 00:01:06,040
!لا، لن يفعلا -
فقط اسمع -

14
00:01:06,280 --> 00:01:08,400
ما شاهدته ليلة أمس

15
00:01:09,120 --> 00:01:11,000
عزيزي، هل ستغسل ذلك؟

16
00:01:11,240 --> 00:01:12,640
لا مشكلة

17
00:01:14,280 --> 00:01:15,840
ينبغي أن أذهب

18
00:01:16,280 --> 00:01:20,240
إنها تجعله يغسل أطباقه
(على الفور يا (تيد

19
00:01:20,480 --> 00:01:23,120
لن يصمد أكثر من أسبوعين
أو 3 أسابيع بالكثير

20
00:01:23,360 --> 00:01:24,840
بارني)، هذا ليس أمرا خطيرا)

21
00:01:25,080 --> 00:01:28,160
وبالتأكيد هو ليس أمرا خطيرا
كفاية لتمسك يديّ

22
00:01:28,800 --> 00:01:30,600
(إنهما بمشكلة كبيرة يا (تيد

23
00:01:30,840 --> 00:01:32,160
لقد فهمت ما يحدث

24
00:01:32,400 --> 00:01:35,000
أنت يا صديقي
تعاني من حالة غير معروفة

25
00:01:35,240 --> 00:01:39,920
هي غير معروفة لأنني ابتكرتها للتو
وهي تسمّى مشاكل في العلاقة الجديدة

26
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
(أنت و(روبن
الآن تمرّان في مرحلة شهر العسل

27
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
كل شيء مثالي

28
00:01:44,000 --> 00:01:45,320
كل الأغاني التي على الراديو
تتحدث عليك

29
00:01:45,560 --> 00:01:49,800
كل الثنائيات الأخرى سيئة
استمتع بها، فهذه المرحلة لا تستمر للأبد

30
00:01:50,040 --> 00:01:52,160
بلى هي تستمر إن كنت بوسامتي

31
00:01:52,400 --> 00:01:55,800
اسمع، أنا و(روبن) نمتلك لائحة
بعدد الأسرّة التي أقمنا علاقة عليها

32
00:01:56,040 --> 00:01:58,720
وحتى الآن هي 83 ونصف -
نصف؟ -

33
00:01:58,960 --> 00:02:02,040
على سرير يعود للقرن 19 العثماني
في محل بيع وتحف

34
00:02:02,720 --> 00:02:04,160
مرحبا -
مرحبا، كيف الحال؟ -

35
00:02:04,400 --> 00:02:06,360
مرحبا يا نمر

36
00:02:06,600 --> 00:02:08,720
كيف تتقبل الأمر؟ هل تحتاج إلى عناق؟

37
00:02:08,960 --> 00:02:11,840
هل تريد التحدث عن ليلة أمس؟
فهذه المنطقة آمنة

38
00:02:12,080 --> 00:02:14,240
(بارني) يظن إذا طلبت منك (ليلي)
غسل أطباقك

39
00:02:14,480 --> 00:02:16,320
فهذا دليل على أن زواجك سينهار

40
00:02:16,760 --> 00:02:18,080
ماذا؟ لماذا؟

41
00:02:18,320 --> 00:02:19,840
ليلي) تحب أن تكون المغسلة نظيفة)
فأنا أغسل الأطباق على الفور

42
00:02:20,080 --> 00:02:21,400
ماذا في هذا؟

43
00:02:21,640 --> 00:02:27,880
سأخبرك ماذا في هذا
هل تعلمان أنني الأفضل بكوني عازبا؟

44
00:02:28,120 --> 00:02:29,440
لا -
لا -

45
00:02:29,680 --> 00:02:35,000
حسنا، الآن أنا الأفضل في العلاقات
(حتى أفضل منك و(ليلي

46
00:02:35,240 --> 00:02:37,600
انظر لنفسك، قد حظيت بصديقة
...لمدة خمس دقائق

47
00:02:37,840 --> 00:02:40,720
وتظن أن بإمكانك اللعب
مع الأولاد الكبار، يا بنيّ

48
00:02:40,960 --> 00:02:42,920
لقد كنت في علاقة
منذ أن كان لديك ذيل حصان

49
00:02:43,160 --> 00:02:45,240
(وتعزف لـ(ديف ماثيو
(على جهاز والدتك الـ(كاسيو

50
00:02:45,480 --> 00:02:47,480
أنا صديق جيد في نومي

51
00:02:47,720 --> 00:02:50,040
يمكنني أن أفعل تدليكا قاتلا
للقدم بيد واحدة

52
00:02:50,280 --> 00:02:53,680
وأقوم بعملية تخمير لوعاء من البابونج
بطريقة تجعلك تبكي

53
00:02:53,920 --> 00:02:57,120
تبا، لقد نسيت
صنع الفشار في المايكرويف

54
00:02:57,360 --> 00:02:59,040
(ومشاهدة أفلام (ساندرا بوليك
أكثر مما تعلم

55
00:02:59,280 --> 00:03:02,240
ولكن، شكرا لقلقك عليّ يا عزيزي

56
00:03:02,640 --> 00:03:05,600
مارشل)، دعني أسألك سؤالا واحدا) -
بالتأكيد -

57
00:03:05,840 --> 00:03:09,080
هل تمانع لو كانت المغسلة
مليئة بالأطباق القذرة؟

58
00:03:09,320 --> 00:03:10,680
ليس فعلا

59
00:03:10,920 --> 00:03:13,640
(إذا فهي مشكلة (ليلي
وليست مشكلتك

60
00:03:13,880 --> 00:03:16,600
ولكن لو أخبرتها بذلك
فسوف يتحوّل الأمر إلى شجار

61
00:03:16,840 --> 00:03:19,360
أنتما تتشاجران؟
أنا و(روبن) لا نتشاجر مطلقا

62
00:03:19,600 --> 00:03:20,960
بالتأكيد تفعلان -
لا -

63
00:03:21,200 --> 00:03:25,360
وهذا هو السر، ففي كل مرة
...نوشك أن نخوض شجارا

64
00:03:25,840 --> 00:03:31,720
لماذا هناك حزمة من السراويل الداخلية
مكتوب عليه "أبريل 2008" في خزانتك؟

65
00:03:43,680 --> 00:03:46,880
إذا في كل مرة
توشك أن تخوض شجارا تقف وتغادر؟

66
00:03:47,120 --> 00:03:48,880
طريقة فعالة بالكامل

67
00:03:49,120 --> 00:03:51,840
لا يمكنك أن تتشاجر إذا لم تكن هناك
(هذا ما علمنا إياه (غاندي

68
00:03:52,080 --> 00:03:53,400
هذا ليس صحيحا

69
00:03:53,640 --> 00:03:55,520
لا أصدق أن (روبن) ترضى بذلك

70
00:03:55,760 --> 00:03:58,640
لا تقلق، فهي لديها
طرق رائعة لتفادي الشجار أيضا

71
00:03:58,880 --> 00:04:05,160
هل ربطات العنق تغسل في آلة الغسيل؟ -
بالتأكيد لا، لماذا؟ -

72
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
ماذا تحملين بيديك؟

73
00:04:08,440 --> 00:04:11,480
يا للهول! ماذا تحملين بيديك؟

74
00:04:16,320 --> 00:04:22,320
حسنا، أنت ترحل، و(روبن) تتعرى
هذه أسوأ طرق سمعت بها لتفادي الشجار

75
00:04:22,560 --> 00:04:24,760
في الواقع طريقة التعري ليست سيئة

76
00:04:25,560 --> 00:04:28,440
بدا هذا غريبا بعض الشيء -
حسنا، صفاني بالجنون -

77
00:04:28,680 --> 00:04:32,120
ولكن عندما تحدث مشكلة ما
فأنا و(ليلي) نتحدث بها

78
00:04:32,360 --> 00:04:36,120
هناك أمور عظيمة يمكنك فعلها
بالفم البشري، فلماذا تستخدمه بالتكلم؟

79
00:04:36,360 --> 00:04:41,160
ولكن لو كنت مصرّا، فهذا ما سأقوله
(بشأن غسيل الأطباق لو كنت زوج (ليلي

80
00:04:42,400 --> 00:04:44,560
بارني)، أنت بالمنزل)

81
00:04:47,600 --> 00:04:50,800
يا رجل... ادخل بالموضوع -
حسنا -

82
00:04:51,200 --> 00:04:53,080
شكرا يا دميتي

83
00:04:56,520 --> 00:05:00,800
عزيزي، هل ستقوم بغسل هذا؟ -
سررت بأنك ذكرت هذا الأمر، لا -

84
00:05:01,040 --> 00:05:02,360
وإليك السبب

85
00:05:05,440 --> 00:05:07,840
ليلي)، أعلم)
أنك لا تحبين المغسلة متسخة

86
00:05:08,080 --> 00:05:10,080
ولكن هل يعني أن من واجبي تنظيفها؟

87
00:05:10,320 --> 00:05:12,520
أعني، في يوم ما
سأنظر إلى سقف غرفة المعيشة

88
00:05:12,760 --> 00:05:15,840
وأقول أريد رسمة طبق الأصل
من "معبد (سيستينا)" بالأعلى

89
00:05:16,080 --> 00:05:19,080
هل سيكون من واجبك أن ترسميها؟ -
لا، بالتأكيد كلا -

90
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
بالضبط، وبهذا المنطق

91
00:05:21,240 --> 00:05:23,720
إذا كنت لا تحبين منظر المغسلة
مليئة بالأطباق المتسخة

92
00:05:23,960 --> 00:05:26,040
ألن يكون من واجبك غسلها؟

93
00:05:26,960 --> 00:05:30,240
شكرا لأنك شرحت هذا
فأنا أتشوش كثيرا

94
00:05:30,480 --> 00:05:32,240
هذا لأنك امرأة

95
00:05:34,640 --> 00:05:38,000
لا أعلم لماذا نضحك -
بالتأكيد لا تعلمين -

96
00:05:40,800 --> 00:05:42,400
لا بد أنك تمازحني بهذا

97
00:05:42,640 --> 00:05:44,800
(انتظر يا (تيد
لنسمع رأي الرجل

98
00:05:45,040 --> 00:05:49,240
بينما قد استرعيت انتباهها
فقد حان وقت إحضار المسدسات الكبيرة

99
00:05:49,480 --> 00:05:51,720
اسمعي، أنا أحبك

100
00:05:51,960 --> 00:05:55,320
ولكن عزيزتي، بينما
لديّ القليل من الطاقة بعد العمل

101
00:05:55,560 --> 00:05:59,800
فأرغب أن أحممك بحب
وليس أغسل أطباقا متسخة سخيفة

102
00:06:00,040 --> 00:06:05,440
أنت محق سأقوم بغسل الأطباق
حالا بعد أن أقوم بهذا

103
00:06:10,840 --> 00:06:12,760
استديري

104
00:06:15,960 --> 00:06:18,200
إحساس مذهل

105
00:06:18,520 --> 00:06:20,560
هل ستقوم بضربه أو أضربه أنا؟

106
00:06:20,800 --> 00:06:22,120
إنه محق

107
00:06:22,360 --> 00:06:24,320
لا، إنه ليس كذلك
مارشل)، انظر إليّ)

108
00:06:24,560 --> 00:06:26,640
لا تنسحب داخل خيمة
(سيرك (بارني ستنسون

109
00:06:26,880 --> 00:06:28,640
المليئة ببيت المرايا والمفاهيم الخاطئة

110
00:06:28,880 --> 00:06:30,720
هذا يشبه بالضبط عندما
قررت أن تضع قرط الأذن في 2003

111
00:06:30,960 --> 00:06:33,160
مهلا، ذلك القرط كان مظهره رائعا -
لقد كان منظره رائعا، أليس كذلك؟ -

112
00:06:33,400 --> 00:06:36,840
مارشل)، ابقَ معي)
إن (بارني) مخطئ

113
00:06:37,560 --> 00:06:39,480
لا، هو ليس كذلك

114
00:06:39,840 --> 00:06:41,760
أكره أن أغسل أطباقي على الفور

115
00:06:42,000 --> 00:06:44,560
لقد أخبرتني أنك لا تمانع بذلك -
(أنا أكره ذلك يا (تيد -

116
00:06:44,800 --> 00:06:49,520
أكرهه بغضب عارم
أكرهه، أكرهه

117
00:06:49,760 --> 00:06:51,080
على الرحب

118
00:06:51,320 --> 00:06:52,640
مرحبا يا شباب -
مرحبا -

119
00:06:53,080 --> 00:06:55,280
جيد، ها أنت هنا
أنت ستخبرينني بالحقيقة

120
00:06:55,520 --> 00:06:59,360
يقول (بارني) إنكما لا تتشاجران أبدا -
أعتقد أن هذا صحيح -

121
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
أخبرتك

122
00:07:01,160 --> 00:07:02,960
مستحيل، أنا أحبكما أنتما الاثنين

123
00:07:03,200 --> 00:07:07,320
ولكن أنتما الاثنين
الأكثر انفعالا في تاريخ العلاقات

124
00:07:07,560 --> 00:07:11,520
على الأقل قد خضتما شجارا واحدا -
أتعلم ماذا؟ لقد فعلنا -

125
00:07:11,760 --> 00:07:15,280
لقد كان هناك شجار بسيط
عن أي منا هو الأروع

126
00:07:15,520 --> 00:07:17,480
وقد اتفقنا أنه تعادل
وحظينا بعلاقة

127
00:07:17,960 --> 00:07:21,000
بالمناسبة، أنا سعيدة جدا
بأننا سنذهب للتزلج نهاية هذا الأسبوع

128
00:07:21,240 --> 00:07:23,880
أحتاج للهدوء، جيراننا
الذين في الأعلى يقودونني للجنون

129
00:07:24,120 --> 00:07:26,480
نعم، إنه وضع سيئ
سأذهب وأقول شيئا لهم

130
00:07:26,720 --> 00:07:28,040
شكرا لك

131
00:07:28,280 --> 00:07:29,760
حسنا، جميعنا لدينا خطط
لنهاية هذا الأسبوع

132
00:07:30,000 --> 00:07:33,040
تيد)، ستذهب لتتحدث مع جيرانك)
(مارشل) ستذهب وتضع حدا لـ(ليلي)

133
00:07:33,280 --> 00:07:36,600
و(روبن) أريدك أن تكوني بوضع الجلوس
على بساط جلد الدب في شاليه التزلج

134
00:07:36,840 --> 00:07:38,400
مستعدون؟ انفصال

135
00:07:38,640 --> 00:07:41,080
إلى اللقاء يا شباب -
إلى اللقاء، استمتعا بوقتكما -

136
00:07:42,360 --> 00:07:44,960
بارني) كما تعرفه)

137
00:07:45,200 --> 00:07:49,080
هو ونظريته المجنونة عن حل المشكلة
والتي من المحتمل أن تنجح

138
00:07:49,320 --> 00:07:53,080
مارشل)، سأقولها لك مرة واحدة)
إنها فكرة سيئة

139
00:07:53,320 --> 00:07:56,040
أعتقد أنها ستنجح -
حسنا، للمرة الثانية، إنها فكرة سيئة -

140
00:07:56,280 --> 00:07:59,680
اسمع، (بارني) قال فكرة منطقية
و(ليلي) امرأة منطقية

141
00:07:59,920 --> 00:08:03,800
أظن لو شرحت لها ذلك فستتفهم
وأنا سأخرج من المأزق

142
00:08:04,040 --> 00:08:07,120
كلا، سوف تغضب
وتخوضان شجارا ضخما

143
00:08:07,360 --> 00:08:08,960
رهان على صفعة؟ -
رهان على صفعة -

144
00:08:11,800 --> 00:08:14,080
عزيزي، هل يمكنك غسل أطباقك؟

145
00:08:15,280 --> 00:08:17,640
ليلي)، سررت لأنك ذكرت هذا الأمر)

146
00:08:21,440 --> 00:08:23,200
هل يمكنني البقاء هنا الليلة؟

147
00:08:24,520 --> 00:08:26,760
آمل أن الأريكة تعجبك

148
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
عاد ثنائي التزلج

149
00:08:37,680 --> 00:08:41,640
مرحبا، كيف كانت رحلتكما؟ -
مثالية جدا -

150
00:08:41,880 --> 00:08:44,240
لقد أمضينا نهاية الأسبوع
بأكملها نتعانق حول النار

151
00:08:44,480 --> 00:08:47,440
ليس هناك جواهر سوداء
ولكن الكثير من القلوب الحمراء

152
00:08:48,640 --> 00:08:49,960
حسنا، سأذهب وأفرغ حقيبتي

153
00:08:50,200 --> 00:08:51,960
أنت -
نعم -

154
00:08:59,240 --> 00:09:03,840
ماذا حدث لكما أنتما الاثنان؟
لماذا أصبحتما مقرفين هكذا؟

155
00:09:04,080 --> 00:09:11,040
أليس من العظيم أن نراها مكتفية أخيرا
عاطفيا وروحيا وجسديا؟

156
00:09:11,280 --> 00:09:14,200
لقد واعدتها لقرابة السنة -
أجل -

157
00:09:14,560 --> 00:09:16,000
على أي حال
كيف كانت نهاية أسبوعك؟

158
00:09:16,240 --> 00:09:20,320
فظيعة، وكله بسببك، حسنا؟
لقد أخذت بنصيحتك الغبية

159
00:09:21,720 --> 00:09:27,720
عزيزي، هل يمكنك غسل أطباقك؟ -
ليلي) سررت بأنك ذكرت هذا الأمر) -

160
00:09:27,960 --> 00:09:31,320
...لا، وإليك السبب

161
00:09:38,960 --> 00:09:40,760
حسنا

162
00:09:41,640 --> 00:09:44,880
إليك ما سأقوله، حسنا؟

163
00:09:45,120 --> 00:09:50,160
نعم، تريدين أن أغسل أطباقي بالتأكيد

164
00:09:50,400 --> 00:09:55,560
ولكن ربما أنا أريدك
أن تطلي السقف، صحيح؟

165
00:09:55,800 --> 00:10:00,160
ربما ينبغي أن أقول"
"حسنا، سأغسل أطباقي

166
00:10:00,400 --> 00:10:06,920
"إذا قمت برسم أطفال عراة على السقف"
...أتعرفين؟ إنه بمثابة

167
00:10:09,160 --> 00:10:10,960
لا أعلم ماذا حدث

168
00:10:11,200 --> 00:10:17,760
أنا محام، وأتجادل بالحديث لأقبض مالي
ولكن عندما أتحدث مع (ليلي)... أرتبك

169
00:10:18,000 --> 00:10:21,280
كيف لا يمكنك ذلك؟
أعني الفتيات عبارة عن عيون وقوام

170
00:10:21,520 --> 00:10:24,360
ماذا حدث لحديث
"أنا متعب بعد يوم عملي"

171
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
وأرغب في استعمال"
طاقتي المتبقية لتحميمك بحب"؟

172
00:10:27,240 --> 00:10:30,720
كان ينبغي أن أكتب هذا على ورقة

173
00:10:30,960 --> 00:10:34,520
...(اسمعي يا (ليلي
أنا أجني أكثر مالا منك

174
00:10:34,760 --> 00:10:36,800
المعذرة؟

175
00:10:38,520 --> 00:10:40,560
ارقصي من أجلي

176
00:10:40,800 --> 00:10:42,680
(مارشل) -
يا رجل -

177
00:10:42,920 --> 00:10:46,240
عندما أنت قلتها كانت منطقية
ولكن عندما أنا قلتها تحوّل إلى شجار

178
00:10:46,480 --> 00:10:51,640
(وعندما تشاجرنا أنا و(ليلي
فالشجار بدأ بالتغيّر والتكاثر

179
00:10:51,880 --> 00:10:53,920
...بدأ الشجار بشأن الأطباق ولكن

180
00:10:54,160 --> 00:10:58,960
أتقول، لا ينبغي أن تغسل الأطباق
لأنك تعمل أكثر مني؟

181
00:10:59,200 --> 00:11:02,000
حسنا، هذا ليس ما قلته
ولكنه صحيح

182
00:11:02,240 --> 00:11:05,000
وبعدها بدأنا بالتجادل
عمّن يعمل أكثر

183
00:11:05,240 --> 00:11:09,080
أنا أدرّس في روضة أطفال
أنا من يصنع قائدي المستقبل

184
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
أنت تأكلين الكعك والمواد الصمغية

185
00:11:11,760 --> 00:11:13,080
وتطورت إلى الكثير من الشجارات

186
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
...لا أصدق أنك تفضلين

187
00:11:14,960 --> 00:11:16,880
حتى حدثت الكثير من الشجارات
بعدد لا يمكنك تعقبها

188
00:11:17,120 --> 00:11:21,800
إذا استيقظت من النوم لدخول الحمام
فإما أن تضيء الإنارة أو تجلس

189
00:11:22,040 --> 00:11:26,560
والدتي لا تكرهك
لديها رأي محايد بشأنك

190
00:11:26,800 --> 00:11:32,280
أنا لا أخشى انطباعك الحاد
ولكن لا أريد سماعه خصوصا بالليل

191
00:11:32,520 --> 00:11:35,920
ديني)، ليس هنا)
(يا سيدة (تورنس

192
00:11:36,160 --> 00:11:38,240
أرجوك لا تفعلي بهذا

193
00:11:38,760 --> 00:11:40,800
يا رجل (ليلي) تتشاجر بشكل قذر

194
00:11:41,040 --> 00:11:42,360
إنها صغيرة الحجم

195
00:11:42,600 --> 00:11:45,840
ولكن خبيثة مثل حيوان الغرير ذلك
الذي قبض عليه أخوك وجوّعه لـ5 أيام

196
00:11:46,080 --> 00:11:48,040
ومن ثم وضعه في حقيبة نومك

197
00:11:48,520 --> 00:11:50,400
ينبغي أن أذهب للبيت وأعتذر لها

198
00:11:50,640 --> 00:11:54,920
لا، أنت بحاجة لكي تصمد
تشاجر بشكل أقوى

199
00:11:55,440 --> 00:11:59,320
(تصور هذا يا (مارشل
لن تغسل الأطباق أبدا على مر حياتك

200
00:11:59,560 --> 00:12:05,120
وتبقى جميع الأطباق نظيفة وهذا سيزيح
القلق عليها بعد أكل الوجبات

201
00:12:05,360 --> 00:12:10,160
لن تواجه أي شيء يمنعك الاستمتاع
من الأكل بوعائك ذو الشكل البدائي

202
00:12:10,400 --> 00:12:14,080
(ذلك العالم هو ملكك يا (مارشل
مد يدك وخذه

203
00:12:14,320 --> 00:12:18,280
غطسه ببعض الصلصة واستمتع

204
00:12:20,680 --> 00:12:22,000
إنه محق

205
00:12:22,240 --> 00:12:24,440
لا، أفكار (بارني) الغبية
هي ما أوقعتك بهذا المستنقع

206
00:12:24,680 --> 00:12:26,560
ليس لديك خطة للخروج
فقط قم بغسل أطباقك السخيفة

207
00:12:26,800 --> 00:12:28,920
لا، تلك الأطباق هي رجولتي

208
00:12:29,160 --> 00:12:32,720
وإذا أردت أن تبقى رجولتي في المغسلة
ملطخة بالكاتشب والمعكرونة

209
00:12:32,960 --> 00:12:34,280
ماذا تأكل؟

210
00:12:34,520 --> 00:12:35,840
تبا، هذا من حقي

211
00:12:36,080 --> 00:12:38,640
سأقوم بغسل رجولتي
عندما أكون بخير ومستعد

212
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
أين المكان الذي لم يجلس به؟

213
00:12:42,000 --> 00:12:45,080
مرحبا يا (بارني) العاصف -
(مرحبا يا (رو رو -

214
00:12:46,200 --> 00:12:50,040
الآن لديكم أسماء مدللة؟
حقا، ماذا بكما أنتما الاثنان؟

215
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
لا شيء، نحن فقط سعيدان

216
00:12:52,280 --> 00:12:55,280
(مثلما قال (غاندي
"الابتسامة لا تكلف شيئا يا عزيزي"

217
00:12:55,520 --> 00:12:57,720
لست متأكدا لو كنت تعرف
(من يكون (غاندي

218
00:12:57,960 --> 00:13:01,320
تيد)، هل تحدثت مع الجيران؟) -
أجل، فعلت -

219
00:13:01,560 --> 00:13:04,200
صعدت للأعلى كي أتحدث معهما

220
00:13:14,320 --> 00:13:17,400
هما مسنون؟ -
مسنان جدا -

221
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
إذا ماذا فعلت؟

222
00:13:19,240 --> 00:13:22,560
لم تكن لديّ الجرأة
لأخبرهما أن يتوقفا، إنه جيد لهما

223
00:13:22,800 --> 00:13:25,280
لذا فقط رحبت بهما في البناية
وحصلت على الحلوى

224
00:13:25,520 --> 00:13:28,320
وهززت برأسي عندما قالا
بعض التعليقات العنصرية ومن ثم غادرت

225
00:13:29,640 --> 00:13:33,960
(خلال اليومين التاليين، (بارني) و(روبن
استمرا بكونهما سعيدين جدا

226
00:13:34,200 --> 00:13:36,080
و(مارشل) و(ليلي) استمرا بالشجار

227
00:13:36,320 --> 00:13:40,640
لا أهتم لو كانت الأطباق متسخة
إذا كنت تهتمين بذلك، فأنت اغسليها

228
00:13:40,880 --> 00:13:45,680
حسنا، وأنا لا أهتم لو لم تصل لسعادتك
لو كنت تهتم فافعلها بنفسك

229
00:13:45,920 --> 00:13:50,200
لقد قضيت 18 سنة دون أن ألمس امرأة
ويمكنني فعلها مجددا

230
00:13:50,440 --> 00:13:52,200
قد يتحتم عليك ذلك

231
00:13:52,440 --> 00:13:56,920
وأنا استمريت بسماع عزف مزمار القربة
(أكثر من الحفل النهاري بشارع (براي

232
00:14:00,640 --> 00:14:01,960
لا أعلم ما ينبغي أن أفعل

233
00:14:02,320 --> 00:14:05,240
أنا و(ليلي) لم نتشاجر بطول هذه المدة من
قبل يبدو الأمر مثل لو كنت لست موجودا

234
00:14:05,480 --> 00:14:11,240
في صباح يوم الأحد قد أعدت الفطائر
يا (تيد)، فطائر ولحم مقدد

235
00:14:11,480 --> 00:14:15,960
إن هذا خطأك
(لقد أخذت نصيحة في العلاقة من (بارني

236
00:14:16,200 --> 00:14:18,360
ربما (بارني) يقوم بحل جميع مشاكله

237
00:14:18,600 --> 00:14:22,560
هو و(رو رو) أفضل ثنائي الآن
وأنا و(ليلي) تمّت إزاحتنا من العرش

238
00:14:22,800 --> 00:14:26,000
أتعلم ماذا؟ لست أصدق ما يحدث بينهما
كل تلك الأمور من تدليل وغيره

239
00:14:26,240 --> 00:14:27,560
هذا ليس من عاداتهما

240
00:14:28,000 --> 00:14:30,720
وأعلم أن (روبن) تكره الأسماء المدللة

241
00:14:31,720 --> 00:14:35,880
(شكرا يا (روبزي وبزي -
أجل، لا أحب الأسماء المستعارة -

242
00:14:36,120 --> 00:14:37,800
هل انتهيت من قراءة الصفحة الرياضية
يا (شيربز)؟

243
00:14:38,040 --> 00:14:40,400
!بصدق، توقف

244
00:14:41,280 --> 00:14:43,320
(مرحبا (روبن)، معك (تي موز

245
00:14:43,560 --> 00:14:45,680
نعم، لا أحب
الأسماء المستعارة عليك أيضا

246
00:14:46,200 --> 00:14:48,720
من الواضح أنها تحبها الآن

247
00:14:48,960 --> 00:14:52,040
وبحقك! كان ينبغي على أحدهم
(أن يضع حدا نهائيا لـ(تي موز

248
00:14:52,280 --> 00:14:57,560
كلا، (تي موز) كان رائعا
أفكر أن أسترجع الاسم

249
00:14:59,680 --> 00:15:03,120
صوت المزمار يبدو مختلفا اليوم
إنه يخالطه الصدى

250
00:15:03,360 --> 00:15:07,600
أجل، إنهما في الحمام، أظن أنهما يعزفان
المزمار على كرسي الحمام

251
00:15:07,840 --> 00:15:12,080
وبتلك اللحظة اكتشفت طريقة لاستخراج
(الحقيقة من (بارني) و(روبن

252
00:15:12,320 --> 00:15:13,960
(مرحبا يا (تيد
كيف أخبار (مارشل) و(ليلي)؟

253
00:15:14,200 --> 00:15:17,760
أنا قلقة بشأنهما، أنا قلقة بالفعل -
أنت وقلبك الكبير -

254
00:15:18,000 --> 00:15:20,960
حسنا يكفي
لقد انتهى الكذب

255
00:15:21,240 --> 00:15:24,360
تيد)، ماذا تعني؟) -
من هذا الرجل؟ -

256
00:15:24,600 --> 00:15:27,120
سنصل لتلك النقطة
كنت أعلم أن هناك شيئا خاطئ

257
00:15:27,360 --> 00:15:31,360
كنتما سعيدان جدا، وتشعّان كثيرا
وتستعملان الأسماء المستعارة كثيرا

258
00:15:31,600 --> 00:15:32,920
لم أضف شيئا

259
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
أنتما الاثنان لا تتشاجران أبدا؟
!يا للهراء

260
00:15:36,000 --> 00:15:40,080
أنتما تتشاجران طوال الوقت

261
00:15:40,600 --> 00:15:42,200
وكيف تعلم هذا؟

262
00:15:42,440 --> 00:15:45,080
فيل) أخبرني) -
ومن يكون (فيل)؟ -

263
00:15:45,320 --> 00:15:50,520
جاركما الذي يسكن بالأسفل -
(مرحبا أنا (فيل) من شقة رقم (بي12 -

264
00:15:50,760 --> 00:15:53,840
وهو سمع كل شيء

265
00:15:58,520 --> 00:16:03,960
(فيل) أخبرني أن (رو رو)
و(بارني) العاصف كانا يتشاجران كثيرا

266
00:16:04,200 --> 00:16:06,120
هل تريدان شرح هذا؟

267
00:16:08,320 --> 00:16:11,960
حسنا، كل شيء كان يسير بشكل عظيم

268
00:16:12,200 --> 00:16:14,320
استراتيجيتنا بعدم الشجار
كانت تعمل بشكل مثالي

269
00:16:14,560 --> 00:16:17,120
حتى ذهبنا لرحلة التزلج تلك
في نهاية الأسبوع

270
00:16:17,640 --> 00:16:20,600
(لذا أخبرت (مارشل
أن الجدال مع (ليلي) سيكون سهلا

271
00:16:20,840 --> 00:16:22,880
ولن يغسل الأطباق مجددا

272
00:16:23,120 --> 00:16:24,680
صافحيني

273
00:16:24,920 --> 00:16:26,680
تلك نصيحة سيئة

274
00:16:26,920 --> 00:16:28,640
أنت تتفقين مع (ليلي)؟

275
00:16:32,680 --> 00:16:37,160
كلا، نحن على وشك أن نخوض شجارا
ولا يمكنني الهرب

276
00:16:37,400 --> 00:16:40,840
لا يمكنني خلع ملابسي
الجو بارد هنا، ستنخفض حرارة جسمي

277
00:16:41,080 --> 00:16:43,880
ربما أقفز؟ -
ربما فقط أخلع بنطالي؟ -

278
00:16:46,480 --> 00:16:50,760
عدم الشجار انتهى، أليس كذلك؟ -
أظن ذلك -

279
00:16:51,920 --> 00:16:54,560
(كيف يمكنك أن توافقي (ليلي -
لا أصدق أنك أقنعته أن يتشاجر معها -

280
00:16:54,800 --> 00:16:56,120
إنها أقصر منه

281
00:16:56,560 --> 00:16:58,840
ولم ينته الأمر عند ذلك
لقد كنا نتشاجر منذ ذلك الوقت

282
00:16:59,080 --> 00:17:01,520
كل تلك الشجارات التي تجنّبنا حدوثها
قد رجعت وحدثت

283
00:17:01,760 --> 00:17:03,840
...حقيبة السراويل  -
(أربطة العنق التي دمرتها (روبن -

284
00:17:04,080 --> 00:17:06,680
الكاميرا الصغيرة التي وجدتها
على السرير

285
00:17:06,920 --> 00:17:09,000
هكذا يستطيع اللاعب الخلف وسطي
الإبقاء على لياقته

286
00:17:09,240 --> 00:17:12,080
في صباح الإثنين يجلس على كيس
من الثلج ويدرس إجراءات المباراة

287
00:17:12,320 --> 00:17:15,320
بارني)، للمرة المليون أخبرك)
بألا تستخدم نظريات لعبة كرة القدم

288
00:17:15,560 --> 00:17:16,880
ويراجعها حتى لا يكون
لعبه بشكل سخيف

289
00:17:17,120 --> 00:17:20,600
عرفت هذا، عرف أنكما تمثلان
أن حياتكما جميلة ومثالية

290
00:17:20,840 --> 00:17:25,720
اسمع، لقد مللنا من تعليقات الآخرين
عن كيف نحن الاثنان سيئان في العلاقة

291
00:17:25,960 --> 00:17:28,520
أجل، كان من الرائع بعض الشيء أن نكون
أفضل ثنائي على الإطلاق لمجرد دقيقة

292
00:17:28,760 --> 00:17:30,080
علمت أنكما كنتما تكذبان

293
00:17:30,440 --> 00:17:33,000
ينبغي أن تستيقظا مبكرا جدا لكي
(تجعلا الخدعة تنطلي على (تي موز

294
00:17:33,240 --> 00:17:34,560
توقف عن قولها

295
00:17:35,480 --> 00:17:38,440
مارشل)، العشاء جاهز)

296
00:17:38,680 --> 00:17:44,240
هل أعددت لي شيئا منه؟ -
لا، ولكنها الوجبة المفضلة لديك -

297
00:17:52,920 --> 00:17:54,480
نحتاج إلى نصيحتك

298
00:17:54,720 --> 00:17:57,560
بارني) و(روبن) أخبرا)
ليلي) و(مارشل) عن جميع شجاراتهما)

299
00:17:57,800 --> 00:18:02,120
وبالمقارنة بها
شجار غسل الأطباق يبدو بسيطا

300
00:18:11,440 --> 00:18:15,040
(وبنهاية الأمر، (مارشل) و(ليلي
كانت لديهما نفس ردة الفعل

301
00:18:15,280 --> 00:18:17,720
سأقوم بغسل أطباقي على الفور
من الآن حتى يوم مماتي

302
00:18:17,960 --> 00:18:19,600
لا أهتم متى تقوم بغسلها

303
00:18:19,840 --> 00:18:21,160
ولكن لو كانت هناك أطباق
مليئة بالزيت أو الجبن المحروق

304
00:18:21,600 --> 00:18:23,880
فعلى الأقل قم بنقعها، حسنا؟ -
بالتأكيد سأفعل يا عزيزتي -

305
00:18:24,280 --> 00:18:27,120
أحبك -
أحبك أيضا -

306
00:18:27,360 --> 00:18:30,760
أرأيت؟ كيف تفعلان هذا؟
كيف يمكنكما إصلاح كل شيء؟

307
00:18:31,000 --> 00:18:34,480
لا أعلم، أظن بعض الأحيان
ينبغي أن تدعي كبرياءك على الجانب

308
00:18:34,720 --> 00:18:41,880
نعم، وتذكرا أن الحب الذي تكنّه
للشخص الآخر هو أهم بكثير من الفوز

309
00:18:45,600 --> 00:18:48,960
أهم بكثير من الفوز -
!توقف، توقف -

310
00:18:49,200 --> 00:18:51,480
حقا، ما هو السر؟

311
00:18:51,720 --> 00:18:54,280
حسنا، اسمعا
مرحلة شهر العسل ربما انتهت

312
00:18:54,520 --> 00:18:57,680
ولكن الآن بإمكانكما أن تدخلا
بالمرحلة الحقيقية

313
00:18:57,920 --> 00:19:00,880
وبصراحة، فهي المرحلة الأفضل

314
00:19:01,120 --> 00:19:02,440
عمتما مساء

315
00:19:02,800 --> 00:19:04,240
إذا ماذا نفعل الآن؟

316
00:19:04,480 --> 00:19:06,840
أظن أن علينا البدء بالتحدث أكثر
والدخول بالمرحلة الحقيقية

317
00:19:07,080 --> 00:19:08,400
أجل

318
00:19:08,640 --> 00:19:11,280
هناك مقعد في المصعد -
هذا أفضل -

319
00:19:11,520 --> 00:19:13,840
ماذا لو لم نكن أفضل ثنائي
في العالم؟

320
00:19:14,080 --> 00:19:15,960
بالتأكيد، فهي ليست مسابقة -
لا -

321
00:19:16,200 --> 00:19:18,920
لقد فزنا، نحن أفضل ثنائي
في العالم

322
00:19:19,880 --> 00:19:21,200
نعم

323
00:19:24,000 --> 00:19:28,320
خمني ماذا؟
هذه الكؤوس مصنوعة من البلاستيك

324
00:19:28,560 --> 00:19:33,600
يمكننا أن نتخلص منها وبهذا
لن يكون هناك أطباق متسخة في المغسلة

325
00:19:34,000 --> 00:19:37,800
أنت متسخ
ربما ينبغي أن أضعك في المغسلة

326
00:19:39,560 --> 00:19:46,600
وعندما ينصلح الشجار الأول
فكل الشجارات الأخرى تتحسن أيضا

